ENCLOSURE INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL RECINTO / INSTALLATION D'ENCEINTE
CAUTION
!
Door installation requires at least two people to avoid
To avoid risk of injury or product damage. DO NOT remove
risk of injury or product damage.
corner protectors on the glass panel(s) until the panels are
installed.
PRECAUCIÓN
!
La instalación de la puerta requiere por lo menos dos
personas para evitar riesgo de lesiones o daños al producto.
Para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto. NO quite
ATTENTION
!
los protectores de las esquinas en el panel o paneles de vidrio
hasta que estos estén instalados.
Pour éviter tout risque de blessures ou d'endommagement
du produit, installez la porte avec l'aide d'au moins une autre
personne.
Pour prévenir les blessures et éviter dʼendommager le produit,
CAUTION
!
NʼENLEVEZ PAS les protecteurs sur les coins du(des)
Use cut resistant gloves with appropriate grip to avoid
panneau(x) de verre avant dʼinstaller le(s) panneau(x).
risk of injury from sharp edges and corners.
PRECAUCIÓN
!
Use guantes resistentes a los cortes con el agarre apropiado
The edges of the panel can scratch the shower base surface.
para evitar el riesgo de lesiones por los bordes y esquinas
Use care when moving the panel into position. Check that the
afiladas.
glass panel is parallel with the edge of the base. Check that the
vertical edge of the glass is plumb.
ATTENTION
!
Pour éviter de vous blesser avec les bords et les coins
coupants, portez des gants résistant aux coupures qui ont
Los bordes del panel pueden rayar la superficie de la base de
une bonne prise.
la ducha. Tenga cuidado al mover el panel a su posición.
Asegúrese que el panel de vidrio está paralelo con el borde de
la base. Fíjese que el borde vertical del vidrio esté vertical con
plomada.
Les bords du panneau de verre peuvent égratigner la surface
de la base de douche. Déplacez le panneau de verre avec
soin et laissez les protège‑coins en place jusqu'à ce qu'il soit
dans sa position définitive. Assurez‑vous que le panneau de
verre et l'avant de la base sont parallèles.
17
Hold steady/Mantenga estable/
Maintenir immobile
LOW
BAJO
BAS
Adjust rollers up or down so door aligns with wall or glass.
Ajuste las ruedas hacia arriba o hacia debajo para que la puerta se alinee con la pared o el vidrio.
Relevez ou abaissez les galets pour orienter la porte correctement par rapport au mur ou au panneau de verre.
www.deltafaucet.com
CAUTION
15
!
PRECAUCIÓN
!
Track
ATTENTION
!
Carril
Glissière
NOTICE
AVISO
AVIS
Hang the glass on the track. Make sure the glass goes into the inside slot on the guide block and
the rollers seat on the track.
Cuelgue el vidrio en el carril. Asegúrese de que el vidrio entra en la ranura dentro del bloque de guía
y las ruedas queden asentadas en el carril.
Suspendez le panneau de verre sur la glissière. Assurez-vous que le panneau de verre se trouve
dans la rainure du côté intérieur du guide et que les galets sont appuyés sur la glissière.
18
HIGH
ALTO
HAUT
HIGH
ALTO
HAUT
LOW
BAJO
BAS
Adjust retainers [H] so that the O-ring touches the track.
Ajuste los retenedores [H] para que la junta tórica tenga contacto con el carril.
Réglez les pièces de retenue [H] de manière que le joint torique touche à la glissière.
To avoid risk of injury or product damage. During installation
tempered glass should not come in direct contact with metal
parts or it may shatter. Gaskets must always be used in
between glass and metal.
Roller
Ruedas
Galets
Para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto.
Durante la instalación el vidrio templado no debe estar en
contacto directo con las piezas de metal porque se pudiera
Glass
quebrar. Los empaques siempre deben usarse entre el vidrio
Vaso
y el metal.
Verre
Pour ne pas risquer de se blesser ou d'endommager le
produit. Pendant l'installation, le verre trempé ne doit pas
entrer en contact directement avec des pièces métalliques
car il risque de voler en éclats. Il doit toujours y avoir un joint
entre le verre et le métal.
!
!
H
7
CAUTION
16
!
PRECAUCIÓN
!
ATTENTION
!
Install door retainers [H]. Do not tighten completely until after any height adjustments
have been made.
Instale rodillos. No apriete completamente hasta después de hacer cualquier ajuste de
altura como se muestra.
Installez les pièces de retenue de la porte [H]. Ne les serrez pas complètement avant
d'avoir effectué les réglages de hauteur.
19
H
After all adjustments have been made, tighten the rollers and retainers [H]. Install caps [J].
Después de realizar todos los ajustes, apriete las ruedas y los retenedores [H]. Instale las tapas [J].
Après avoir effectué tous les réglages, serrez les galets et les pièces de retenue [H]. Installez les capuchons [J].
Retainers
Rodillos
Retenue
H
J
83824
Rev. F