Barra soporte para encoder lineal sv2 (12 páginas)
Resumen de contenidos para Fagor CPG9-05
Página 1
PASTA COOKER ********** Instructions Générales pour l´installation, l´utilisation et l´entretien CUISEUR DE PATES ********* Allgemeine bedienungssanleitung für Installation, Gebrauch und Wartung KOCHGERÄT TEIGWAREN ********** Istruzioni generali per línstallazione, l’uso e la manutenzione CUOCI PASTA Mod: CPG9-05 CPG9-05 S CPG7-05 H-406501 (1)
Página 5
No obstante, le aconsejamos estudie detenidamente este manual copilado por los jefes de cocina de FAGOR, únicamente así podrá beneficiarse al máximo de las múltiples posibilidades y ventajas que le brinda este aparato.
Página 6
1,39 1,32 Kg/h G-31 1,37 1,37 1,11 G-110/G-120/G-130/G-150 POTENCIA TOTAL GAS G-20; G-25; G-30; G-31 16,7 16,7 Poder calorífico G-25.1 Inferior Kw./h GZ-35 Consumo de aire (Tabla nº2) Consumo de aire necesario para la combustión Mod. Nm³/h CPG9-05, CPG9-05S CPG7-05...
1.- INSTALACIÓN Emplazamiento y nivelación El emplazamiento y la instalación eléctrica, debe realizarse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO, respetando las normas de cada país. Es conveniente instalar una campana extractora para el buen funcionamiento. Ubicar el aparato en un local bien ventilado. Nivelar y regular la altura del aparato.(Fig.
Página 10
Transformación a distintos gases Si el aparato está preparado para un gas distinto al que se dispone en la instalación, se deberá proceder del siguiente modo: Cortar el paso de gas al aparato si está conectado. (Cualquier transformación de las condiciones del circuito de gas del aparato, deberán ser realizadas siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO).
3.- MANTENIMIENTO Limpieza diaria Para que el aparato se mantenga como el primer día, es conveniente seguir las siguientes instrucciones: La superficie interior de la cuba debe limpiarse diariamente después de ser utilizada, para ello se aplicará alguno de los productos desengrasantes específicos del mercado. Lista de piezas de recambio 1.-Grifo-Válvula “GV”.
Página 12
Nous vous conseillons cependant d’étudier attentivement ce manuel rédigé par les chefs cuisiniers de FAGOR. Car ce n'est qu'à ce prix qu'il vous sera possible de tirer le plus grand parti des multiples possibilités et avantages que vous offre cet appareil.
Página 13
G-30 1,39 1,39 1,32 Kg/h G-31 1,37 1,37 1,11 G-110/G-120/G-130/G-150 PUISSANCE TOTALE GAZ G-20; G-25; G-30; G-31 16,7 16,7 Pouvoir calorique G-25.1 Inférieur Kw./h GZ-35 Consommation d’air (Tableau nº2) Mod. Consommation d'air nécessaire à la combustion Nm³/h CPG9-05, CPG9-05S CPG7-05...
Página 15
Tableau du diamètre des injecteurs et réglage (Tableau nº6) Pouvoir BRÛLEUR 700 VOYANTS BYPASS ROBINET FAMILLE/GAZ calorique ∅ Injecteur ∅ Injecteur (mm.) ∅ (mm.) H(mm) inférieur (mm.) 3.515 G-110 3.746 Réglable 3/4 G-120 3,05 15-20 Réglable 2 tour tour 5.960 G-130 4.532 G-150...
Página 16
1.-INSTALLATION Mise en place et nivellement La mise en place et l’installation électrique doivent toujours être effectuées par un TECHNICIEN AGRÉÉ, en respectant les normes en vigueur dans chaque pays. Pour un bon fonctionnement, il convient d'installer une hotte aspirante. Installer l'appareil dans un local bien aéré.
Página 17
Adaptation à des gaz différents Si l'appareil est préparé pour un gaz différent de celui de l'installation, procéder de la manière suivante Couper l'arrivée de gaz dans l'appareil si elle est connectée. (toute transformation du circuit de gaz de l'appareil devra être effectuée par un TECHNICIEN AGRÉÉ). Modification des brûleurs Remplacement des injecteurs Démonter les injecteurs “A”...
3.-ENTRETIEN Nettoyage quotidien Pour que l'appareil se conserve comme au premier jour, il convient de suivre les instructions suivantes : La surface intérieure de la cuve doit être nettoyée quotidiennement après chaque utilisation, pour ce faire, il conviendra d’utiliser un produit dégraissant spécifique du secteur. Liste des pièces de rechange 1.-Robinet-Vanne “GV”.
Página 19
Nevertheless, we recommend you thoroughly read this manual compiled by FAGOR's kitchen supervisors, in order to benefit to the maximum from the multiple possibilities and advantages this appliance offers you.
Página 23
1.- INSTALLATION Positioning and levelling The positioning and electric and gas installation must always be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN, observing the standards of each country . it is advisable to install an extraction hood for the optimum operation of the appliance. Place the appliance in a well-ventilated place.
Página 24
Conversion to different gases If the appliance is prepared for a different type of gas to the one available in the installation, you should proceed as follows: Cut off the gas to the appliance if connected. (All conversions of the appliance's gas circuit must always be carried out by a QUALIFIED TECHNICIAN).
Página 25
3.- MAINTENANCE Daily cleaning In order for the appliance to work as new, it is advisable to follow the following instructions: The interior surface of the vat must be cleaned daily after use, with any of the specific marketed degreasing products. List of spare parts 1.-Valve-Tap “GV”.
Página 26
Nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, begeben Sie sich mit diesem Handbuch zum Gerät und „Hand ans Werk“: die leicht verständlichen Bildinformationen ersetzen die bisher verwendeten Volltextseiten. Allerdings raten wir Ihnen dazu, das vorliegende, von den FAGOR-Küchenchefs verfasste Handbuch gründlich durchzulesen, da Sie nur so in den Genuss der vielfältigen Möglichkeiten und Vorteile dieses Gerätes kommen können.
Página 30
1.- INSTALLATION Aufstellung und Nivellierung Die Aufstellung und der elektrische Anschluss müssen von einem AUTORISIERTEN FACHTECHNIKER bei Beachtung der am jeweiligen Aufstellungsort gültigen Normen vorgenommen werden. Werkseitig wird die Installation einer Abzugshaube empfohlen, um die ordnungsgemässe Funktionsweise zu gewährleisten. Das Gerät sollte in einem Lokal mit ausreichender Lüftung aufgestellt werden. Gerätehöhe nivellieren und einregulieren (Abb.
Página 31
Mindesteinstellung des Ventilhahns mit Buchstaben „GV“ ACHTUNG: Der Brenner muss mindestens 15 Minuten unter Volllast gelaufen sein bevor die Einstellung vorgenommen werden kann. Für ERDGAS und STADTGAS ist die Stellschraube F (Abb. 5) in die eine oder andere Richtung zu drehen, bis sich die Flamme in der Minimalstellung stabilisiert hat.
Página 32
Beim Auswechseln von Funktionskomponenten muss geprüft werden, dass der HAUPTHAHN FÜR GAS oder der HAUPTSCHALTER geschlossen sind und sich keine offene Flamme in Gerätenähe befindet. 4.- UMWELTSCHUTZEMPFEHLUNG Sobald ihr Gerät ausgedient hat, darf es nicht in den Müll gegeben werden, sondern muss an einer Sammelstelle für Elektromüll und elektronische Geräte zwecks Entsorgung abgegeben werden.
Página 33
Ciò nonostante, vi consigliamo di studiare attentamente il presente manuale redatto dai responsabili di cucina della FAGOR, per ottenere i massimi vantaggi dalle molteplici possibilità che offre il presente apparecchio.
Página 34
1,39 1,32 Kg/h G-31 1,37 1,37 1,11 G-110/G-120/G-130/G-150 POTENZA TOTALE GAS G-20; G-25; G-30; G-31 16,7 16,7 (Potere calorico G-25.1 Inferiore) Kw./h GZ-35 Consumi di aria (Tavola nº2) Consumi di aria necessaria per la combustione Nm³/h Mod. CPG9-05, CPG9-05S CPG-705...
Página 37
1.- INSTALLAZIONE Posizionamento e livellamento Il posizionamento e l’installazione electrica, deve essere effettuata sempre da un TECNICO AUTORIZZATO, rispettando le norme vigenti in ciascun paese. È importantissimo installare una cappa aspirante per assicurare un buon funzionamento dell’apparecchio. Sistemare l’apparecchio in un luogo ben ventilato. Livellare e regolare l’altezza dell’apparecchio.
Página 38
Regolazione min. Rubinetto valvola lettera "GV” IMPORTANTE: Prima della sua regolazione il bruciatore funzionerà a pieno regime almeno per 15 minuti. Per il GAS NATURALE ed il GAS DI CITTÀ girare la vite "F” di regolazione (Fig 5) in un senso o nell’altro fino ad ottenere una fiamma stabile sulla posizione di minimo.
4.- RACCOMANDAZIONI PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE Al termine della vita utile di questo prodotto, si prega di non gettarlo in un contenitore standard per i rifiuti, bensì in un punto di raccolta specifico per i rifiuti elettrici e le apparecchiature elettroniche per essere riciclato. Ciò è confermato dal simbolo che si trova sul prodotto, nel manuale per l’utente e sulla confezione.