Página 3
Eventuelle ophængs mærker samt blanke ender på Drivhusglas har skarpe kanter, især hvis det går komme i kontakt med jorden. Brug et stykke pap lakerede Juliana profiler, vil ikke være synlige efter i stykker. som underlag. endt montage af huset.
Página 4
This base is easy slightly outwards and insert it into the top strip. Juliana profiles will not be visible after the to construct and will guarantee you a stable base for greenhouse has been assembled.
Página 5
A-Leisten wie auf Seite 35/37 gezeigt montieren. Eventuelle Aufhängemarkierungen sowie freie Platten in die unterste Leiste stecken, leicht nach Enden von lackierten Juliana-Profilen sind nach SEITE 13: FUNDAMENT außen biegen und in die oberste Leiste einsetzen. beendeter Montage des Gewächshauses nicht mehr Das Fundament gehört nicht zum Lieferumfang.
Página 6
Eventuella upphängningsmarkeringar samt blanka går sönder. OBS! För att undvika algbildning får plattorna inte ändar på lackade Juliana-profiler kommer inte att • Medhjälpare och särskilt barn ska göras komma i kontakt med jorden. Använd en bit papp synas när huset har slutmonterats.
GARANTIE • Le montage doit uniquement se faire par un fait comme indiqué. JULIANA vous accorde 12 ans de garantie qui temps sec et calme. X = ressort, > = fixation du verre couvre la réparation ou le remplacement des •...
Página 8
Monteer de M-lijsten zoals op blz. 35/37 staat Eventuele ophangmarkeringen en glanzende monteren is. aangegeven. uiteinden van gelakte Juliana-profielen zijn na de Zet de bovenkant van de lijst onder het aluminium montage van de kas niet zichtbaar. Indien u uw eigen fundering maakt, gelden de profiel over de hele lengte van de plaat en klik de aangegeven maten als buitenmaten.
(7 mm) en el bastidor inferior entre insectos. Selle la parte superior con cinta adhesiva en los perfiles pintados del invernadero Juliana no todos los perfiles verticales, después de lo cual el de aluminio o silicona. La parte inferior solamente serán visibles después de montar el invernadero.
Página 10
GARANZIA superficie di appoggio sia piana. Le illustrazioni riportate sul lato inferiore delle Le serre Juliana sono coperte da una garanzia di 12 • Per il montaggio è necessario disporre di un pagine 34/36 mostrano il punto in cui vanno montati anni che copre la sostituzione o la riparazione dei collaboratore.
Página 11
U-listat asennetaan sivulla 35/37 esitetyllä tavalla. Perustus ei sisälly tähän toimitukseen; alkuperäisen Asenna lista paikalleen ja lyhennä sopivaksi. Juliana-perustuksen voi hankkia erikseen. Se on tukeva ja helppo asentaa. Levyt voidaan tarvittaessa tiivistää hyönteisten Jos teet perustuksen itse, annetut mitat ovat tunkeutumisen ehkäisemiseksi.
Página 23
Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto 617 -M6x11 617 -M6x11 617 -M6x11 F00040 205S...
Página 24
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 339S 340S 3/10 mm. 662 - 5,0x80 1075 1075 Olie/Oil/ Öl/Huilef 662 5x80 3,5x16 3 mm 10 mm 1011 4,2x13 1075 339S 1075 261x578 340S 261x517...
Página 25
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 3/10 mm. 3/10 mm. 662 - 5,0x80 340S 340S 662 - 5,0x80 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16 3/10 mm. 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16 664 - 3,5x16 5,0x80 662 - 5,0x80...
Página 26
Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 204S 3/10 mm. 10 mm 3 mm 18,8 21,4 16,2 204S 3/10 mm. 3/10 mm.
Página 31
3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 3 mm 16,2 18,8 21,4 700 x 1597 2,8 mm. 2,8 mm. 3 mm. 700 x 2077 700 x 1486 700 x 610 Silicone 3 mm.
Página 32
10 mm. - Polycarnonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - Isolerplast Polycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt 18,8 21,4 16,2 1600 1644 2058 A 6 8 2465 A 6 8 A 6 8 A 6 8 A 6 8 A 6 8...
Página 33
10 mm. - Polycarnonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - Isolerplast Polycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt 10 mm 16,2 18,8 21,4 702 x 1592 Silicone 10 mm. 702 x 2065 702 x 1481 700 x 586 10 mm. 702 x 1607 / 2013 702 x 2013 / 1607 702 x 2022 / 2427 10 mm.