Página 1
Grand Oase Grand Oase 13,0 m - 18,8m 13,0 m - 18,8m 15032021-2.00 15032021-CH 15032021 - 2.00...
Página 3
Sidstnævnte sikres ved at kontrollere, at de to Eventuelle ophængs mærker samt blanke ender på diagonalmål er ens. lakerede Juliana profiler, vil ikke være synlige efter Bredden på forgavl og baggavl skal være ens. endt montage af huset. FASTGØRELSE TIL FUNDAMENT Vi ønsker et stort tillykke med det nye drivhus, som...
Página 4
It ensures you a stable and easy to sharp craft knife. Juliana grants a guarantee of 2 years on painted to construct and will guarantee you a stable base for and then click the strip into position from above.
Página 5
Wetter erfolgen. • Helfer und besonders Kinder müssen auf das Profile auftragen (mit einer strichpunktierten Linie Lüftung vermeiden. Juliana leistet 12 Jahre Garantie, die Austausch • Tragen Sie beim Einsetzen der Glasscheiben Gefahrenmoment von gebrockenem Glas MONTAGE VON GLAS auf der Zeichnung markiert).
Página 6
Kontrollera att gavlar och sidor är lodräta och kan skada huset. Sett inifrån Sett utifrån. JULIANA ger 12 års garanti, som täcker byte eller 5) Sidor vinkelräta, samt att dörr(ar) och fönster fungerar reparation av defekta delar, pga material eller Säkerhetsråd...
Nous attirons votre attention sur le fait que votre JULIANA vous accorde une garantie qui couvre la Monter d’ e n bas un verre à la fois. fenêtre(s) ferment bien.
Página 8
Het laatstgenoemde kunt u Monteer de M-profielen zoals op blz. 35/37 staat uiteinden van gelakte Juliana-profielen zijn na de gietbeslag over de gaten, zodat het gietbeslag in de controleren door te meten of de diagonale afstanden aangegeven.
El ancho del frontis frontal y el del frontis trasero Herramientas Si lo desea, las placas pueden sellarse contra insectos. en los perfiles pintados del invernadero Juliana no debe ser el mismo. En la parte superior con cinta adhesiva de aluminio serán visibles después de montar el invernadero.
Página 10
In caso di utilizzo di scale, verificare che la loro vetro alla volta partendo dal basso. Applicare un filo affilato da tagliatore. Le serre Juliana sono coperte da una garanzia di 12 Seguiamo procedure di controllo molto severe al fine superficie di appoggio sia piana.
Página 11
Puhdista Lasin kiinnittimet asennetaan ohjeessa merkittyihin Huomaa, että kasvihuonettasi ei voi verrata esim. JULIANA myöntää 2 vuoden takuun maalatuille Lasien ja polykarbonaattilevyjen suositeltu katettuun terassiin. Sateella vettä saattaa vuotaa runko ennen lasien asentamista. Asenna lasit paikkoihin seuraavasti.
Página 31
Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto...
Página 32
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 32-6 340S 339S 3 mm. # mm # mm 662 - 5,0x80 1075 1075 1075 1075 Olie/Oil/ Öl/Huilef 340S 261x517 339S 261x578 3 mm...
Página 33
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi...
Página 36
3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - 13,0 Verre - Cristales - Vetro - Lasit 3 mm 13,0 700 x 1797 2,8 mm. 2,8 mm. 3 mm. 700 x 1486 700 x 1482/810 687x790/0 Silicone 700 x 1072 3 mm.
Página 37
3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - 13,0 Verre - Cristales - Vetro - Lasit # mm 13,0 1800 1644 2058 # mm 13,0 Silicone...
Página 38
3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - 18,8 Verre - Cristales - Vetro - Lasit 3 mm 18,8 700 x 1797 2,8 mm. 2,8 mm. 3 mm. 341 x 1797 700 x 1900 700 x 1620 x 810 Silicone 687 x 790 x 0 3 mm.
Página 39
3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - 18,8 Verre - Cristales - Vetro - Lasit # mm 18,8 1800 2058 # mm 18,8 Silicone...