Página 3
Sidstnævnte sikres ved at kontrollere, at de to Med venlig hilsen diagonalmål er ens. Bredden på forgavl og baggavl skal være ens. Juliana Drivhuse A/S Bruges originalt fundament, fastgøres huset ved hver lodret tremme, som vist på tegning A/B. MONTERINGSRÆKKEFØLGE Læg komponenterne op som vist på...
Página 4
It ensures you a stable and easy to sharp craft knife. Juliana grants a guarantee of 2 years on painted Seal the top using aluminium tape or silicone. The assembled in accordance with these instructions. If you construct your own base, the specified build base.
Página 5
Helfer und besonders Kinder müssen auf das und Silikonreste mit einem scharfen Messer von den Lüftung vermeiden. Profile auftragen (mit einer strichpunktierten Linie Juliana leistet 12 Jahre Garantie, die Austausch unbedingt Arbeitshandschuhe. Gefahrenmoment von gebrockenem Glas Profilen entfernen, bevor neue Scheiben eingesetzt auf der Zeichnung markiert).
Página 6
1) Fönster – 2) Tak – 3) Dörren – 4) Gavlar – Sett inifrån Sett utifrån. • JULIANA ger 12 års garanti, som täcker byte eller Lås fast dörrar och fönster så att vinden inte 5) Sidor POLYKARBONATMONTERING kan skada huset.
Página 7
Toujours utiliser des gants de protection en supplémentaires. EAU ET CONDENSATION JULIANA vous accorde une garantie qui couvre la Monter d’ e n bas un verre à la fois. montant du verre. Le verre de serres ont des Nous attirons votre attention sur le fait que votre réparation ou le remplacement des pièces défec-...
Página 8
Eventueel dichten van platen zijn. Dit laatste kunt u controleren door te meten of Voor de montage van de kas heeft u het op blz.12 Juliana Drivhuse A/S de beide diagonalen even lang zijn. afgebeelde gereedschap nodig De platen zijn evt. tegen insecten te dichten.
Si utiliza una base original, el invernadero deberá En la parte superior con cinta adhesiva de aluminio en los perfiles pintados del invernadero Juliana no fijarse a cada barra vertical, como se muestra en las Para el montaje del invernadero se necesitan las o silicona, en la parte inferior solamente con cinta serán visibles después de montar el invernadero.
Página 10
Pulire completamente il profilo prima di inserire il Le serre Juliana sono coperte da una garanzia di 12 di assicurare un prodotto privo di difetti; qualora ne • Per il montaggio è necessario disporre di un Riferimenti N.B.: per evitare la formazione di alghe, le lastre...
Página 11
Puhdista POLYKARBONAATTILEVYJEN ASENNUS Lasin kiinnittimet asennetaan ohjeessa merkittyihin VESI JA KONDENSSIVESI JULIANA myöntää 2 vuoden takuun maalatuille runko ennen lasien asentamista. Asenna lasit Tyyppimerkintä ilmaisee pituuden millimetreinä. paikkoihin seuraavasti. Huomaa, että kasvihuonettasi ei voi verrata esim.
Página 25
Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto 664S - 3,5x16 350S 664S - 3,5x16 352S 664S - 3,5x16 350S 350S 79° 79° 4,4 6,6 12,9 6 mm. 6 mm. 30-1 F00040...
Página 26
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 339S 340S # mm 3 mm. # mm 662 - 5,0x80 1075 1075 1075 1075 Olie/Oil/ Öl/Huilef 340S 261x517 339S 261x578 3 mm...
Página 27
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 3 mm. 3 mm. 662 - 5,0x80 340S 340S 662 - 5,0x80 662 - 5,0x80 3,5x16 3 mm. 5,0x80 664 - 3,5x16 5,0x80 662 - 5,0x80 3,5x16 1005 - 3,5x16 2,5 mm.
Página 28
Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 204S 3 mm. 3 mm mm 4,4 6,6 12,9 M5x20 204S M5x10...
Página 35
Juliana skyggent skærmer for solen Juliana Aufhängevorrichtungen - für Pflanzen Juliana Schattierungsnetz - schützt gegen die Sonne Juliana plant rings can be used to hang up plants Juliana shade net to shield sunlight Pitons d´attaches pour tuteurs sur fils Juliana Le filet d´ombrage protége contre le soleil Juliana...