Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Installation
Manual
Montageanleitung
Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para geberit 180.100.10.1

  • Página 1 Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Installation 4–8 Erstinbetriebnahme Initial commissioning Première mise en service Prima messa in funzione Eerste inbedrijfstelling Primera puesta en marcha Primeira colocação em funcionamento Første ibrugtagning Første gangs bruk Första idrifttagandet Ensimmäinen käyttöönotto Pierwsze uruchomienie Első üzembe helyezés Prvé uvedenie do prevádzky První...
  • Página 4: Installation

    Geberit 240.298.00.1 AquaClean ø 16 mm ≥ 2 c 4,5 l 7,5 l 4,5 l 61 mm 6 / 7,5 l 71 mm 816.418.00.1 Geberit 240.298.00.1 AquaClean ø 16 mm ≥ 2 c 4,5 l 7,5 l 4,5 l 61 mm...
  • Página 5 230 V ø 16 mm...
  • Página 7 - Kappa 15 cm (UP200) - Sigma 12 cm (UP300 / UP320) (240.839.00.1) (240.839.00.1) (UK: 241.819.00.1) (UK: 241.819.00.1) - Kappa 15 cm (UP200) - Kappa 15 cm (UP200) PEX - Kappa 15 cm (UP200) PEX (240.921.00.1) (240.921.00.1)
  • Página 8 45 °C...
  • Página 9: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Prüfen, ob Inbetriebnahmeprogramm vollständig abgelaufen ist (blaue LED leuchtet). Vor dem Einsetzen, respektive Einfüllen von Aktivkohlefilter und Düsenreiniger, wird zuerst ein automatisches Inbetriebnahmeprogramm durchlaufen. Dauer des Programms 2–9 Minuten. Aktivkohlefilter einsetzen. WC in Betrieb nehmen Spritzschutz aufsetzen. Verschlusskappe des Düsenreinigers abnehmen. Einfüllschublade herausziehen.
  • Página 10 Föhnarm fährt aus und Föhn startet. Endkundenunterlagen dem Kunden übergeben. Mit dem Kunden die Garantiekarte ausfüllen (Endkundenunterlagen), Seriennummerkleber aufkleben und an Geberit senden. Hand vom Fenster der Benutzererkennung wegziehen. Föhn stoppt. Einen zweiten Seriennummernkleber für eine spätere Verwendung z. B. auf der letzten Seite der Bedienungsanleitung aufkleben.
  • Página 11: Initial Commissioning

    Start-up installation Check whether the initiation programme has run completely (blue LED lights up). An automatic initiation programme is run before inserting or filling the active carbon filter and nozzle cleaning agent. Duration of the programme 2–9 minutes. Insert the active carbon filter. Start operation of the toilet Fit the spray shield.
  • Página 12 Fill in the warranty card together with the customer (end-user documentation), attach the serial number sticker and send it to Geberit. Remove your hand from the window of the user detection. The dryer stops. Attach a second serial number sticker, for example to the last page of the operating instructions, so it is available for later use.
  • Página 13: Première Mise En Service

    Première mise en service Vérifier si le programme de mise en service s'est déroulé entièrement (la LED bleue est allumée). Avant de procéder à la mise en route, respectivement au remplissage du filtre à charbon actif et du liquide de nettoyage pour buse, un programme automatique de mise en service est tout d'abord exécuté.
  • Página 14 Remplir la carte de garantie avec le client (documents destinés au client final), coller l'étiquette portant le numéro de série et l'envoyer à Geberit. Retirer la main de la fenêtre de détection de l'utilisateur. Le séchoir s'arrête. Coller une deuxième étiquette avec le numéro de série sur la dernière page du mode d'emploi, en...
  • Página 15: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Se lampeggia il LED rosso, il malfunzionamento (ad es. mancanza d'acqua) deve essere eliminato e il programma di attivazione riavviato. Prima dell'inserimento o del riempimento con il filtro ai carboni attivi e il detergente per l'erogatore, viene eseguito un programma automatico di attivazione.
  • Página 16 Compilare il certificato di garanzia insieme al cliente l'asciugatore ad aria calda. (documentazione per il cliente finale), incollare il numero di serie e inviarlo a Geberit. Ritirare la mano dalla finestrella del rilevatore di Incollare un secondo adesivo con il numero di serie presenza.
  • Página 17: Eerste Inbedrijfstelling

    Eerste inbedrijfstelling Controleren of het inbedrijfstellingsprogramma volledig is uitgevoerd (blauwe LED brandt). Voor het aanbrengen resp. vullen van actiefkoolfilter en douchereinigingsvloeistof wordt er eerst een automatisch inbedrijfstellingsprogramma doorlopen. Duur van het programma 2–9 minuten. Actiefkoolfilter aanbrengen. Toilet in bedrijf stellen Spatbescherming aanbrengen.
  • Página 18 Douchearm gaat terug. Föhnarm komt naar buiten Met de klant de garantiekaart invullen en föhn start. (eindklantdocumenten), serienummersticker opplakken en naar Geberit sturen. Hand van het venster van de gebruikersherkenning Een tweede serienummersticker opplakken voor wegtrekken. Föhn stopt. later gebruik, bijv. op de laatste pagina van de handleiding.
  • Página 19: Primera Puesta En Marcha

    Primera puesta en marcha Comprobar si el programa de puesta en marcha se ha ejecutado completamente (LED azul encendido). Antes de insertar el filtro de carbón activo y de cargar el agente limpiador para la boquilla, primero se ejecuta un programa de puesta en marcha automático.
  • Página 20: Aceptación

    (documentación para el cliente final), pegar el adhesivo con el número de serie y enviarla a Geberit. Retirar la mano de la ventana de la detección del usuario. El secador se para. Pegar un segundo adhesivo con el número de serie para un uso posterior, p.
  • Página 21: Primeira Colocação Em Funcionamento

    Primeira colocação em Se o LED vermelho piscar, é necessário eliminar a avaria (por exemplo, falta de água) e reiniciar funcionamento novamente o programa de colocação em funcionamento. Antes da colocação em funcionamento, do enchimento do filtro de carvão activo e do líquido desinfectante dos ejectores, é...
  • Página 22 Preencher o certificado de garantia juntamente com o cliente (documentação para o cliente final), colar o autocolante com número de série e remeter para a Geberit. Retirar a mão da janela da detecção de utilizador. O secador pára. Colar um segundo autocolante com número de série para utilização posterior, por exemplo, na última...
  • Página 23: Første Ibrugtagning

    Første ibrugtagning Tjek, om hele idrifttagningsprogrammet er blevet kørt (den blå LED lyser). Før isætning og påfyldning af det aktive kulfilter og dyserengøringsmiddel køres der et automatisk idrifttagningsprogram. Programmet varer 2–9 minutter. Isæt det aktive kulfilter. Tag toilet i brug Sæt stænkbeskyttelsen på.
  • Página 24 Fønarmen kører ud, og føntørringen Udfyld garantibeviset sammen med kunden starter. (slutkundemateriale), sæt klistermærket med serienummeret på, og send det til Geberit. Tag hånden væk fra vinduet med Sæt et andet klistermærke med serienummeret på brugeridentifikationen. Føntørringen standser.
  • Página 25: Første Gangs Bruk

    Første gangs bruk Kontroller om oppstartprogrammet er fullstendig gjennomkjørt (blå LED lyser). Før bruk hhv. påfylling av aktivt kullfilter og dyserengjøringsmiddel kjøres først et automatisk oppstartprogram. Programmet varer 2–9 minutter. Monter aktivkullfilteret. Ta i bruk WC Sett på sprutvern. Skru av korken på dyserengjøringsmidlet og trekk ut påfyllingsskuffen i WC.
  • Página 26 Armen på varmlufttørkeren skyves ut og Fyll ut garantikortet sammen med kunden varmluften starter. (sluttkundepapirer), klistre på serienummermerket og send det til Geberit. Ta hånden bort fra vinduet for Fest et andre serienummermerke på siste side i brukeridentifikasjonen. Varmlufttørkeren stopper.
  • Página 27: Första Idrifttagandet

    Första idrifttagandet Kontrollera att idrifttagningsprogrammet har körts helt klart (blå LED lyser). Innan du sätter in aktivt kolfilter resp. fyller på kolfiltret och rengöringsmedel för munstycket skall ett automatiskt idrifttagningsprogram köras. Programtiden är 2–9 minuter. Sätt in aktivt kolfiltret. Ta toaletten i drift Sätt på...
  • Página 28 Fönarmen kör ut och fönen startar. Fyll i garantikortet tillsammans med kunden (slutkundsdokument), klistra fast etiketten med serienumret och skicka det till Geberit. Tag bort handen från fönstret för användaridentifieringen. Fönen stannar. Klistra fast en andra etikett med serienummer för senare användning, t.ex.
  • Página 29: Ensimmäinen Käyttöönotto

    Ensimmäinen käyttöönotto Tarkasta, onko käyttöönotto-ohjelma päättynyt kokonaan (sininen LED palaa). Ennen aktiivihiilisuodattimen ja suutinpuhdistusaineen paikalleen asettamista ja asianmukaista täyttöä suoritetaan automaattinen käyttöönotto-ohjelma. Ohjelman kesto 2–9 minuuttia. Aseta aktiivihiilisuodatin paikalleen. WC käyttöönotto Aseta roiskesuoja paikalleen. Irrota suutinpuhdistusaineen kierrehattu ja vedä WC täyttökotelo ulos. Nosta pulloa ja käännä se ylösalaisin.
  • Página 30 Tarkasta, ovatko painikkeet <Ilmanraikastin> ja Työnnä kauko-ohjaimen liukukansi auki vasteeseen <Kuivain> painettuina paneeliohjauksessa. Jos ei, asti. Irrota sen jälkeen liukukansi painamalla paina molempia painikkeita. Ilmanraikastin lukitusta ja aseta mukana toimitetut paristot käynnistyy. (3 x AAA/1,5 V) kaukosäätimeen. ≤ 1 m Poista roiskesuoja ja säilytä...
  • Página 31: Pierwsze Uruchomienie

    Sprawdzić, czy program uruchomienia funkcji Pierwsze uruchomienie toalety zakończył się pomyślnie (niebieska kontrolka świeci się). Przed założeniem filtra węglowego względnie uzupełnieniem środka do czyszczenia dysz włączany jest automatyczny program uruchomienia funkcji toalety myjącej. Czas trwania programu: 2–9 minut. Założyć filtr węglowy. Uruchamianie toalety Założyć...
  • Página 32 (dokumentacja dla klienta końcowego), przykleić Ponownie nacisnąć przycisk <Natrysk>. Ramię naklejkę z numerem seryjnym i przesłać do firmy natryskowe chowa się. Ramię suszarki wysuwa Geberit. się i włącza się suszarka. Przykleić drugą naklejkę z numerem seryjnym do ponownego zastosowania, np. na ostatniej Odsłonić...
  • Página 33: Első Üzembe Helyezés

    Ellenőrizze, hogy az üzembe helyezési program Elsõ üzembe helyezés teljesen befejeződött-e (a kék LED világít). Használat, ill. az aktív szénszűrő és a szórófejtisztító betöltése előtt először egy automatikus üzembe vételi program indul el. A program időtartama 2–9 perc. Helyezze be az aktív szénszűrőt. A WC üzembe helyezése Helyezze fel a spriccelés elleni védőlapott.
  • Página 34 A szárítókar kijön a gyártási számot tartalmazó matricát, és küldje el panelből, és a szárítás megkezdődik. a Geberit vállalatnak. Későbbi felhasználás céljából ragassza fel a Vegye le a kezét a használatérzékelő ablakról. A gyártási számot tartalmazó másik matricát pl. a szárítás leáll.
  • Página 35: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Skontrolujte, či prebehol plný program uvedenia Prvé uvedenie do prevádzky do činnosti (svieti modrá LED). Pred nasadením, resp. naplnením filtra s aktívnym uhlím a čistiacej tekutiny na dýzu najprv prebehne automatické uvedenie zariadenia do činnosti. Trvanie programu 2-9 minút. Vložte filter s aktívnym uhlím. Uvedenie WC do prevádzky Nasa te ochranu proti striekaniu.
  • Página 36 . Rameno fénu sa vysunie a fén sa spustí. So zákazníkom vyplňte záručný list (podklady pre konečného užívate a), nalepte štítok s výrobným číslom a pošlite ich spoločnosti Geberit. Odtiahnite ruku od okienka registrácie užívate a. Fén vypne. Druhý štítok s výrobným číslom pre neskoršie použitie nalepte napr.
  • Página 37: První Uvedení Do Provozu

    První uvedení do provozu Zkontrolujte, zda program pro uvedení do provozu kompletně proběhl (modrá LED svítí). Před nasazením resp. naplněním filtru s aktivním uhlím a prostředku pro čištění trysky nejprve proběhne automatický program pro uvedení do provozu. Doba trvání programu 2 - 9 min. Nasa te filtr s aktivním uhlím.
  • Página 38 Vysune se fénovací rameno pro konečného zákazníka), nalepte na něj a spustí se fén. nálepku s číslem série a zašlete firmě Geberit. Druhou nálepku s číslem série pro pozdější Sejměte ruku z okénka rozeznání uživatele. Fén použití...
  • Página 39: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Preverite, ali se je zagonski program v celoti zaključil (modra LED dioda sveti). Pred uporabo napolnite ogljeni filter in čistilno sredstvo za šobo in nato se samodejno zažene zagonski program. Program traja od 2 do 9 min. Vstavite ogljeni filter. Upravljanje stranišča Namestite zaščito pred pršenjem.
  • Página 40 S stranko izpolnite garancijski list (dokumentacijo za končnega uporabnika), nanj nalepite nalepko s serijsko številko in ga pošljite podjetju Geberit. Odmaknite roko z okna odzračevalnega ventila. Fen preneha delovati. Drugo nalepko s serijsko številko nalepite na npr.
  • Página 41: Prvo Puštanje U Pogon

    Prvo puštanje u pogon Provjerite je li program stavljanja u pogon izvršen do kraja (gori plava LED dioda). Prije upotrebe odnosno punjenja filtera od aktivnog ugljena i sredstva za čišćenje mlaznice provodi se automatski program stavljanja u pogon. Program traje 2-9 min Umetnite filter od aktivnog ugljena.
  • Página 42 Ispunite garancijski list (isprave namijenjene fen. krajnjem korisniku) zajedno s kupcem, nalijepite naljepnicu s brojem serije i pošaljite ga tvrtki Geberit. Maknite ruku s ćelije za registriranje korisnika. Fen se zaustavlja. Nalijepite dodatnu naljepnicu s brojem serije za kasniju upotrebu, primjerice, na zadnju stranicu uputa za korištenje.
  • Página 43: Puštanje U Pogon

    Utvrditi da li je inicijalni program završen (svetli Puštanje u pogon plavi LED indikator). Pre puštanja u pogon i punjenja aktivnog karbonskog filtera i rezervoara čistača prskalica automatski startuje program inicijacije uređaja. Program traje 2 - 9 minuta. Postavljanje aktivnog karbonskog filtera. Pokretanje WC-a Postaviti zaštitu od prskanja.
  • Página 44 Pritisnuti dugme <tuš>. Ručica tuša se vraća. Garantni list ispuniti sa kupcem (dokumentacija Izlazi ručica fena i startuje. za krajnjeg korisnika), zalepiti serijski broj i poslati firmi Geberit. Skloniti ruku sa prozora detektora korisnika. Fen Zalepiti drugu nalepnicu sa serijskim brojem za se zaustavlja.
  • Página 45: Първо Въвеждане В Експлоатация

    Първо въвеждане в Ако червеният LED мига, неизправността (напр. липса на вода) трябва да бъде отстранена и експлоатация програмата за пускане в действие трябва повторно да бъде стартирана. Преди използването, респ. запълване с активен карбонов филтър и дезинфектант, първо се изпълнява...
  • Página 46 се движи в обратна посока. Сешоарът се (техническа документация на краен клиент), изтегля и се пуска в действие. залепете лепенката със сериен номер и я изпратете на фирма Geberit. Залепете втора лепенка със сериен номер за Дръпнете ръка от инфрачервеното прозорче по-късна употреба, например на последната...
  • Página 47: Prima Punere În Funcţiune

    Prima punere în funcţiune Verificaţi dacă programul de iniţiere a fost efectuat în totalitate (este aprins LED-ul albastru). Înainte de utilizare, respectiv introducerea filtrului de carbon activ şi a detergentului pentru curăţarea duzelor se va efectua mai întâi un program de iniţiere automat. Durata programului 2–9 min.
  • Página 48 Completaţi împreună cu clientul cardul de garanţie (documentaţia pentru clientul final) lipiţi pe el eticheta cu numărul de serie şi trimiteţi-l la Geberit. Luaţi mâna de pe fereastra de sesizare a utilizatorului. Uscătorul se opreşte. Cea de-a doua etichetă cu numărul de serie lipiţi- o pentru o utilizare ulterioarăde ex.
  • Página 49: İlk Işletmeye Alma

    İlk işletmeye alma İlk işletmeye alma programının sonuna kadar devam edip etmediğini kontrol ediniz (mavi LED yanar). Aktif karbon filtresinin ve temizlik malzemesinin yerleştirilmesinden veya doldurulmasından önce otomatik bir ilk işletmeye alma gerçekleştirilir. Programın süresi 2–9 dakikadır. Aktif karbon filtresini yerine takınız. Tuvaletin işletmeye alınması...
  • Página 50 Taharet mekanizması geri gider. Kurutma çubuğu dışarı çıkar ve çalışmaya başlar. Müşteriyle birlikte garanti kartını doldurun (nihai müşteri belgeleri), seri numarası etiketini yapıştırın ve Geberit'e gönderin. Eilinizi kullanıcı tanıma penceresinin önünden çekiniz. Kurutucu durur. İkinci bir seri numarası etiketini daha sonra kullanılmak üzere, örn.
  • Página 51: Первичный Ввод В Эксплуатацию

    Первичный ввод в Если начинает мигать красный светодиод, необходимо устранить неисправность эксплуатацию (например, отсутствие подачи воды) и повторно запустить программу по вводу унитаза-биде в эксплуатацию. Перед установкой фильтра из активированного угля и заполнением чистящего средства для форсунок сначала запускается программа по вводу унитаза- биде...
  • Página 52 конечного пользователя. Вместе с клиентом заполните гарантийный талон (документация для конечного пользователя), вклейте наклейку с серийным номером и вышлите его в фирму Geberit. Убрать руку с окна устройства распознавания пользователя. Фен осушки выключается. Вторую наклейку с серийным номером наклейте, например, на последнюю страницу...
  • Página 53: 首次投入使用

    5 5 5 5 首次投入使用 首次投入使用 首次投入使用 首次投入使用 装入活性炭过滤器。 在装入或注入活性炭过滤器和喷嘴清洁剂之前,首先会 自动进行试运转程序。 程序运行时间为 2 - 9 分钟。 将抽水马桶投入使用 将抽水马桶投入使用 将抽水马桶投入使用 将抽水马桶投入使用 1 1 1 1 装上喷水保护罩。 6 6 6 6 拧下喷嘴清洁剂封盖。 拉出加注抽屉。 将喷嘴清 洁剂置于加注抽屉边缘并注入。 不得将装料瓶压 扁。 2 2 2 2 打开维护盖。 7 7 7 7 推入加注抽屉,关闭维护盖。...
  • Página 54 把终端用户资料交给客户。 3 3 3 3 与客户一起填写保修卡 (终端用户资料) 。 贴上系 11 11 11 11 再次按下 < 冲洗 > 钮。 喷淋杆往回驶。 吹风烘干 列号标签 (A) 或读取并登记系列号 (B)。 把保修 臂驶出,吹风烘干器启动。 卡寄给 Geberit。 12 12 12 12 把手移开使用者探测视窗。 吹风烘干器停止。 为能让遥控器识别抽水马桶,必须使遥控器与抽 水马桶的间隔距离小于1米。 13 13 13 13 将遥控器滑盖推至止挡。 随后通过按下制动器写去...
  • Página 56 Geberit International AG Schachenstrasse 77 CH-8645 Jona dokumentation@geberit.com www.geberit.com 964.333.00.0 (10) B875-004 © 05-2012...

Este manual también es adecuado para:

180.100.11.1180.100.11.2180.100.cg.1, 180.100.ep.1

Tabla de contenido