geberit  AQUACLEAN TUMA COMFORT Manual De Instrucciones

geberit AQUACLEAN TUMA COMFORT Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para GEBERIT AQUACLEAN TUMA COMFORT:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60
GEBERIT AQUACLEAN TUMA
COMFORT/CLASSIC
INSTALLATION MANUAL
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para geberit GEBERIT AQUACLEAN TUMA COMFORT

  • Página 1 GEBERIT AQUACLEAN TUMA COMFORT/CLASSIC INSTALLATION MANUAL MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO...
  • Página 2 PELIGRO Descarga eléctrica Una instalación inadecuada puede causar lesiones graves o la muerte. GEFAHR ▶ El dispositivo debe utilizarse solamente Elektrischer Schlag en tomas de corriente o conexiones Unsachgemässe Installation kann zu fijas con puesta a tierra de protección. schweren Verletzungen oder Tod führen. ▶...
  • Página 3 VAARA NEVARNOST Sähköisku Električni udar Epäasianmukainen asennus voi johtaa va- Nestrokovna inštalacija lahko povzroči hu- kaviin vammoihin tai jopa kuolemaan. de poškodbe ali smrt. ▶ Laitetta saa käyttää vain suojamaadoi- ▶ Napravo lahko uporabljate le pri vtični- tuksella varustetuissa pistorasioissa tai cah ali stalni priključitvi z ozemljitvijo.
  • Página 4 TEHLİKE Elektrik çarpması Hatalı kurulum ağır yaralanmalara veya öl- üme yol açabilir. ▶ Cihaz sadece koruyucu toprak hattı olan prizlerle veya sabit bağlantılarla çalıştırılmalıdır. ОПАСНО Удар электрическим током Неквалифицированная установка может привести к получению тяжелых травм или к смерти. ▶ Прибор разрешено эксплуатировать только...
  • Página 5 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)
  • Página 6 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)
  • Página 7 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)
  • Página 8 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)
  • Página 9 2 10 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)
  • Página 10 ▶ 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)
  • Página 11 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)
  • Página 12 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)
  • Página 13 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)
  • Página 14 Deutsch ......................... English........................... Français......................... Italiano........................... Nederlands........................Español ......................... Português........................Dansk..........................Norsk ..........................Svenska......................... Suomi ..........................105 Polski ..........................114 Magyar........................... 123 Slovensky........................132 Čeština .......................... 141 Slovenščina ........................150 Hrvatski ......................... 159 Srpski ..........................168 Български........................177 Română ......................... 186 Türkçe..........................
  • Página 15: Gerät Einschalten

    Funktionsprüfung WC-Deckel einsetzen. Gerät einschalten WARNUNG Gefährliche Spannung Gefahr eines elektrischen Schlags durch Wasser auf Strom führenden Teilen. ▶ Den Abnehmebegrenzer (Sicherheits- leine) zwischen Gerät und Montage- platte vor dem Einschalten montieren. ▶ Nach dem ersten Einschalten das Gerät nicht mehr schütteln oder kippen. ▶...
  • Página 16 Benutzer simulieren WC-Sitz-Heizung prüfen Dieser Abschnitt gilt nur für die Ausführung Dieser Abschnitt gilt nur für die Ausführung Comfort. Comfort. Für die nachfolgenden Prüfschritte muss Voraussetzung der WC-Sitz wie dargestellt ständig berührt – Benutzer wird simuliert. werden, um einen Benutzer zu simulieren. ▶...
  • Página 17 Analdusche prüfen Verstellbarkeit der Duschstrahlstärke prüfen. Voraussetzung – Bei Ausführung Comfort: Benutzer wird simu- liert. Ein Duschzyklus endet nach 50 Sekunden. Falls nötig, Duschzyklus neu starten. Taste <Dusche> am seitlichen Bedienfeld kurz drücken. Duschwassertemperatur prüfen. ✓ Das Gerät führt eine Vorreinigung durch. ✓...
  • Página 18 Ladydusche prüfen Fernbedienung aktivieren Dieser Abschnitt gilt nur für die Ausführung Dieser Abschnitt gilt nur für die Ausführung Comfort. Comfort. Voraussetzung Voraussetzung – Benutzer wird simuliert. – Das Gerät ist eingeschaltet. – Die LED am seitlichen Bedienfeld leuchtet nicht. ▶ Taste <Dusche>...
  • Página 19 Fernbedienung prüfen Werden mehrere Geräte gleichen Typs in unmittelbarer Nähe (z. B. im Hotelbereich) Dieser Abschnitt gilt nur für die Ausführung installiert, muss die Fernbedienung einem Comfort. Gerät zugewiesen werden. Voraussetzung Falls das Gerät nicht piept und die LED am seitlichen Bedienfeld nicht für einige Sekun- –...
  • Página 20 Tasten <+>/<-> prüfen. Oszillierfunktion durch gleichzeitiges Drü- cken der Tasten <rechts> und <links> star- ten und stoppen. ✓ Die Tastenkombination schaltet die Oszil- lierfunktion ein und aus. Taste <Dusche> für 2 Sekunden drücken, um die Funktion Ladydusche zu aktivieren. ✓ Während des Duschzyklus lässt sich die Duschstrahlstärke erhöhen und verrin- gern.
  • Página 21 Föhnfunktion prüfen. Dazu Taste <Föhn> Tasten <Benutzerprofil> 1–4 prüfen. Dazu kurz drücken. eine Analdusche auslösen und nacheinan- der jede Taste drücken. ✓ Die Föhnfunktion startet, und die Föhn- klappe lenkt horizontal aus. ✓ Jeder Taste <Benutzerprofil> ist eine ✓ Erneutes Drücken der Taste startet/been- eigene Duschstrahlstärke und eine det die Funktion.
  • Página 22: Gerät In Betrieb Nehmen

    Inbetriebnahme Designabdeckung montieren. Gerät in Betrieb nehmen Voraussetzung – Die Funktionsprüfungen wurden erfolgreich durchgeführt. – Das Gerät ist korrekt eingerichtet. Spritzschutz entfernen. Schutzfolie der Designabdeckung entfernen. Ergebnis Gerät reinigen. ✓ Das Gerät ist betriebsbereit und kann dem Kun- den übergeben werden. WC-Sitz und WC-Deckel schliessen.
  • Página 23 Das Gerät übergeben Bedienungsanleitung Geberit AquaClean Spritzschutz Geberit AquaClean Entkalkungsmittel (Comfort) Geberit AquaClean Reinigungsset (Comfort) Fernbedienung (Comfort) Wandhalterung Fernbedienung (Comfort) Einen zweiten Seriennummernaufkleber für eine spätere Verwendung auf der letzten Seite der Bedie- nungsanleitung aufkleben. Den Kunden über Bedienung und Reinigung gemäss der Bedienungsanleitung instruieren.
  • Página 24: Function Test

    ✓ After the completion of the switch-on Function test procedure, no LEDs are lit. The device is in economy mode. Switching on the device Insert the WC lid. WARNING Hazardous voltage Danger of electric shock due to water on exposed live parts. ▶...
  • Página 25 Simulating a user Testing the WC seat heating This section only applies to the Comfort This section only applies to the Comfort model. model. For the following test steps, contact must Prerequisite be maintained with the WC seat as shown –...
  • Página 26 Testing the anal shower Test adjustability of spray intensity. Prerequisite – Comfort model: User is simulated. A shower cycle ends after 50 seconds. If required, restart the shower cycle. Briefly press the <Shower> button on the lateral control panel. Test shower water temperature. ✓...
  • Página 27 Testing the Lady shower Activating the remote control This section only applies to the Comfort This section only applies to the Comfort model. model. Prerequisite Prerequisite – User is simulated. – The device is switched on. – The LED on the lateral control panel does not ▶...
  • Página 28 Testing the remote control If several devices of the same type are installed in immediate proximity (e.g. in This section only applies to the Comfort hotels), remote control must be assigned to model. a device. Prerequisite If the device does not beep and the LED on the lateral control panel does not light up –...
  • Página 29 Test the <+>/<-> buttons. Start and stop the oscillating function by pressing the <right> and <left> buttons simultaneously. ✓ The button combination switches the oscillating function on and off. Press the <Shower> button for 2 seconds in order to activate the Lady shower function. ✓...
  • Página 30 Test the dryer functionality. Press the Test the <User profile> 1–4 buttons. You <Dryer> button briefly. can do this by activating the anal shower and pressing every button one after the other. ✓ The dryer functionality begins, and the dryer flap moves horizontally. ✓...
  • Página 31: Putting The Device Into Operation

    Commissioning Remove the protective foil from the design cover. Putting the device into operation Prerequisite – The function tests were performed successfully. – The device is installed correctly. Remove the spray shield. Result ✓ The device is ready for operation and can be handed over to the customer.
  • Página 32 Handing over the device User manual Geberit AquaClean spray shield Geberit AquaClean descaling agent (Comfort) Geberit AquaClean cleaning set (Comfort) Remote control (Comfort) Remote control wall-mounted holder (Comfort) Attach a second serial number sticker to the last page of the user manual so that it is available for later use.
  • Página 33: Test De Fonctionnement

    ✓ Aucun témoin lumineux n'est allumé Test de fonctionnement lorsque la procédure de mise en marche est terminée. L'appareil se trouve en mode économie d'énergie. Mise en marche de l’appareil Mettre le couvercle WC en place. AVERTISSEMENT Tension dangereuse Risque de décharge électrique du fait de la présence d'eau sur des pièces conductrices.
  • Página 34 Simuler la présence Vérification du chauffage d’un utilisateur de lunette d'abattant Ce paragraphe ne s’applique qu’au modèle Ce paragraphe ne s’applique qu’au modèle Comfort. Comfort. Pour les étapes de vérification suivantes, il Condition requise convient de toucher constamment la lunette –...
  • Página 35: Vérification De La Douchette

    Vérification de la douchette Contrôler la possibilité de régler l’intensité du jet de la douchette. Condition requise – Dans le cas du modèle Comfort : L’utilisateur est simulé. Un cycle de fonctionnement de la douchette se termine après 50 secondes. Remettre le cycle de fonctionnement de la douchette en marche si nécessaire.
  • Página 36: Vérification De La Douchette Dame

    Vérification de la douchette dame Activation de la télécommande Ce paragraphe ne s’applique qu’au modèle Ce paragraphe ne s’applique qu’au modèle Comfort. Comfort. Condition requise Condition requise – L’utilisateur est simulé. – L’appareil est enclenché. – Le témoin lumineux de la commande fixe laté- ▶...
  • Página 37: Vérification De La Télécommande

    Vérification de la télécommande Si plusieurs appareils du même type sont ins- tallés à proximité l’un de l’autre (p. ex. dans le Ce paragraphe ne s’applique qu’au modèle domaine hôtelier), la télécommande doit être Comfort. assignée à un appareil. Condition requise Si l'appareil n'émet aucun signal sonore et que le témoin lumineux de la commande fixe –...
  • Página 38 Vérifier les touches <+>/<->. Démarrer et arrêter la fonction de jet oscil- lant en appuyant simultanément sur les touches <droite> et <gauche>. ✓ Cette combinaison de touches active et désactive la fonction de jet oscillant. Appuyer sur la touche <Douchette> pendant 2 secondes pour activer la fonction dou- chette dame.
  • Página 39 Vérifier le fonctionnement du séchoir. Appuyer Vérifier les touches <Profil utilisateur> 1–4. brièvement sur la touche <Séchoir>. Déclencher une douchette et appuyer suc- cessivement sur chacune des touches. ✓ Le séchoir se met en marche et le clapet ✓ Une intensité du jet de la douchette et du séchoir se déplace horizontalement.
  • Página 40: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service Fermer la lunette d'abattant et le couvercle WC. Monter le recouvrement design. Mise en service de l’appareil Condition requise – Les vérifications de fonctionnement ont été ef- fectuées avec succès. – L’appareil est correctement configuré. Retirer le cache de protection anti-éclabous- sures.
  • Página 41 Remise de l’appareil au client Mode d’emploi Cache de protection anti-éclaboussures Geberit AquaClean Détartrant Geberit AquaClean (Comfort) Kit de nettoyage Geberit AquaClean (Comfort) Télécommande (Comfort) Support mural de la télécommande (Comfort) Coller un deuxième autocollant comportant le numéro de série à la dernière page du mode d’emploi pour référence future.
  • Página 42: Accensione Dell'apparecchio

    ✓ Dopo circa 5 secondi, il LED sul pannello Test di funzione di controllo laterale lampeggia di colore blu. L'apparecchio effettua l’inizializza- zione. Accensione dell'apparecchio ✓ L'apparecchio esegue una pulizia pre- ventiva. AVVERTENZA ✓ Al termine del processo di accensione, Tensione pericolosa non è...
  • Página 43: Verifica Del Riscaldamento Sedile Del Wc

    Simulazione di un utente Verifica del riscaldamento sedile del WC Questa sezione vale solo per la versione Comfort. Questa sezione vale solo per la versione Comfort. Per le successive fasi di verifica, il sedile del WC deve essere toccato costante- Prerequisito mente, come rappresentato, per simulare la –...
  • Página 44: Verifica Del Lavaggio Anale

    Verifica del lavaggio anale Verificare la regolazione dell'intensità del getto. Prerequisito – Nella versione Comfort: L’utente viene simulato. Un ciclo di lavaggio termina dopo 50 secondi. Se necessario, riavviare il ciclo di lavaggio. Premere brevemente il tasto <Getto> sul pannello di controllo laterale. Verificare la temperatura del getto.
  • Página 45: Verifica Del Getto Lady

    Verifica del getto Lady Attivazione del telecomando Questa sezione vale solo per la versione Questa sezione vale solo per la versione Comfort. Comfort. Prerequisito Prerequisito – L’utente viene simulato. – L'apparecchio è acceso. – Il LED sul pannello di controllo laterale non è ▶...
  • Página 46: Verifica Del Telecomando

    Verifica del telecomando Se sono presenti più apparecchi dello stesso tipo a distanza ravvicinata (ad es. Questa sezione vale solo per la versione hotel), è necessario assegnare il teleco- Comfort. mando ad un apparecchio. Prerequisito Se l’apparecchio non emette un segnale acustico e il LED sul pannello di controllo –...
  • Página 47 Verificare i tasti <+>/<->. Avviare e arrestare la funzione oscillante premendo contemporaneamente i tasti <destra> e <sinistra>. ✓ La combinazione di tasti attiva e disattiva la funzione oscillante. Premere il tasto <Getto> per 2 secondi per attivare la funzione getto Lady. ✓...
  • Página 48 Verificare la funzione aria calda. A tale Verificare la funzione aspiratore dei cattivi scopo premere brevemente il tasto odori. A tale scopo premere brevemente il <Asciugatore>. tasto <Aspiratore dei cattivi odori>. ✓ La funzione aria calda si avvia e lo spor- tello dell'asciugatore si sposta orizzontal- mente.
  • Página 49: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Messa in funzione Rimuovere la pellicola di protezione della copertura-Design. Messa in funzione dell'apparec- chio Prerequisito – Le verifiche del funzionamento sono state ese- guite con successo. – L'apparecchio è regolato correttamente. Rimuovere il paraspruzzo. Risultato ✓ L'apparecchio è pronto per l'uso e può essere consegnato al cliente.
  • Página 50: Consegna Dell'apparecchio

    Istruzioni per l'uso Paraspruzzi Geberit AquaClean Decalcificante Geberit AquaClean (Comfort) Set per la pulizia Geberit AquaClean (Comfort) Telecomando (Comfort) Supporto murale telecomando (Comfort) Applicare un secondo adesivo con il numero di serie sull'ultima pagina delle istruzioni per l'uso per un impiego successivo.
  • Página 51: Apparaat Inschakelen

    Functiecontrole Apparaat met de hoofdschakelaar inschake- len. Apparaat inschakelen WAARSCHUWING Gevaarlijke spanning Gevaar van een elektrische schok door water op delen die onder stroom staan. ▶ De afneembegrenzer (veiligheidslijn) tussen het apparaat en de montage- plaat vóór het inschakelen monteren. ▶...
  • Página 52 Gebruiker simuleren Zittingverwarming controleren Dit gedeelte is alleen van toepassing op de Dit gedeelte is alleen van toepassing op de uitvoering Comfort. uitvoering Comfort. Voor de volgende controlestappen moet de Voorwaarde wc-zitting zoals afgebeeld worden aange- – Gebruiker wordt gesimuleerd. raakt, om een gebruiker te simuleren.
  • Página 53 Anale douche controleren Afstelling van de douchestraalsterkte contro- leren. Voorwaarde – Bij uitvoering Comfort: Gebruiker wordt gesimu- leerd. Een douchecyclus beëindigt na 50 secon- den. Indien vereist, douchecyclus opnieuw starten. Toets <Douche> aan het zijdelingse bedie- ningspaneel kort indrukken. Temperatuur van douchewater controleren. ✓...
  • Página 54 Ladydouche controleren Afstandsbediening activeren Dit gedeelte is alleen van toepassing op de Dit gedeelte is alleen van toepassing op de uitvoering Comfort. uitvoering Comfort. Voorwaarde Voorwaarde – Gebruiker wordt gesimuleerd. – Het apparaat is ingeschakeld. – De LED aan het zijdelingse bedieningspaneel ▶...
  • Página 55 Afstandsbediening controleren Worden meer apparaten van hetzelfde type in de buurt (bijv. in hotelbereik) geïnstalleerd, Dit gedeelte is alleen van toepassing op de moet de afstandsbediening aan een apparaat uitvoering Comfort. worden toegewezen. Voorwaarde Als het apparaat niet piept en de LED op het zij- delingse bedieningspaneel niet een paar secon- –...
  • Página 56 Toetsen <+>/<-> controleren. Oscilleerfunctie door gelijktijdig indrukken van de toetsen <rechts> en <links> starten en stoppen. ✓ De toetsencombinatie schakelt de oscil- leerfunctie in en uit. Toets <Douche> 2 seconden lang indruk- ken, om de functie ladydouche te activeren. ✓ Tijdens de douchecyclus kan de dou- chestraalsterkte worden verhoogd en verlaagd.
  • Página 57 Föhnfunctie controleren. Hiervoor de toets Toetsen <Gebruikersprofiel> 1–4 controle- <Föhn> kort indrukken. ren. Hiervoor een anale douche activeren en achter elkaar elke toets indrukken. ✓ De föhnfunctie begint, en de föhnklep stuurt horizontaal uit. ✓ Bij elke toets <Gebruikersprofiel> is een ✓...
  • Página 58: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Beschermfolie van de designafdekking ver- wijderen. Apparaat in gebruik nemen Voorwaarde – De functiecontroles werden met succes uitge- voerd. – Het apparaat is correct ingericht. Spatbescherming verwijderen. Resultaat ✓ Het apparaat is bedrijfsklaar en kan aan de klant worden overhandigd. Apparaat reinigen.
  • Página 59 Het apparaat overhandigen Gebruiksaanwijzing Geberit AquaClean spatbescherming Geberit AquaClean ontkalkingsmiddel (Comfort) Geberit AquaClean reinigingsset (Comfort) Afstandsbediening (Comfort) Wandhouder afstandsbediening (Comfort) Op de laatste pagina van de gebruiksaanwijzing een tweede serienummersticker opplakken, voor la- ter gebruik. De klant over de bediening en reiniging volgens de gebruiksaanwijzing instrueren.
  • Página 60: Prueba De Funcionamiento

    Prueba de funcionamiento Conectar el dispositivo con el interruptor de alimentación principal. Conexión del dispositivo ADVERTENCIA Tensión eléctrica peligrosa Peligro de descarga eléctrica por agua en piezas conductoras de corriente. ▶ Montar el limitador de retirada (cuerda de seguridad) entre el dispositivo y la pletina de montaje antes de la cone- xión.
  • Página 61: Simulación De Usuario

    Simulación de usuario Comprobación de la calefacción de asiento Este apartado solo es válido para el modelo Comfort. Este apartado solo es válido para el modelo Comfort. Para los siguientes pasos de comproba- ción, se deberá tocar constantemente el Prerrequisito asiento tal como se muestra en la imagen –...
  • Página 62: Comprobación De La Ducha Anal

    Comprobación de la ducha anal Comprobar que la intensidad del agua es ajustable. Prerrequisito – En el modelo Comfort: Se simula el usuario. Un ciclo de ducha finaliza pasados 50 segundos. En caso necesario, reiniciar el ciclo de ducha. Pulsar brevemente la tecla <Ducha> en el panel de control lateral.
  • Página 63: Comprobación De La Ducha Femenina

    Comprobación de la ducha Activación del mando a distancia femenina Este apartado solo es válido para el modelo Comfort. Este apartado solo es válido para el modelo Comfort. Prerrequisito Prerrequisito – El dispositivo está conectado. – Se simula el usuario. –...
  • Página 64: Comprobación Del Mando A Distancia

    Comprobación del mando Si se instalan varios dispositivos del mismo tipo muy cerca los unos de los otros (p. ej. en a distancia el sector hotelero), hay que asignar el mando a distancia a un dispositivo. Este apartado solo es válido para el modelo Comfort.
  • Página 65 Comprobar las teclas <+>/<->. Iniciar y detener la función oscilante pul- sando al mismo tiempo las teclas <derecha> e <izquierda>. ✓ La combinación de teclas conecta y des- conecta la función oscilante. Pulsar la tecla <Ducha> durante 2 segundos para activar la función de ducha femenina. ✓...
  • Página 66 Comprobar la funcionalidad del secador. Comprobar la función de extracción de olo- Para ello, pulsar brevemente la tecla res. Para ello, pulsar brevemente la tecla <Secador>. <Extracción de olores>. ✓ La funcionalidad del secador se inicia y la carcasa del secador se abre en posi- ción horizontal.
  • Página 67: Puesta En Marcha Del Dispositivo

    Puesta en marcha Retirar el plástico de protección de la cubierta de diseño. Puesta en marcha del dispositivo Prerrequisito – Las comprobaciones de funcionamiento se han realizado correctamente. – El dispositivo está correctamente configurado. Retirar el deflector ducha. Resultado ✓ El dispositivo está listo para el uso y puede entregarse al cliente.
  • Página 68: Entrega Del Dispositivo

    Instrucciones de uso Deflector ducha Geberit AquaClean Líquido descalcificador Geberit AquaClean (Comfort) Juego de limpieza Geberit AquaClean (Comfort) Mando a distancia (Comfort) Soporte mural mando a distancia (Comfort) Pegar un segundo adhesivo con el número de serie para una aplicación posterior en la última página de las instrucciones de uso.
  • Página 69: Teste De Funcionamento

    ✓ Após a conclusão do processo de Teste de funcionamento ligação não acende nenhum LED. O apa- relho encontra-se no modo de poupança de energia. Ligação do aparelho Colocar a tampa de sanita. AVISO Tensão perigosa Perigo de choque elétrico devido a água em peças condutoras de corrente.
  • Página 70 Simulação de um utilizador Verificação do aquecimento da base de tampa de sanita Este ponto aplica-se apenas à versão Comfort. Este ponto aplica-se apenas à versão Comfort. Para os seguintes passos de verificação, a base de tampa de sanita deve estar cons- Pré-requisito tantemente em contacto com algo para –...
  • Página 71 Verificação do jato de água anal Verificar a possibilidade de ajuste da intensi- dade do jato. Pré-requisito – Na versão Comfort: O utilizador é simulado. Um ciclo de lavagem termina após 50 segundos. Se necessário, reiniciar o ciclo de lavagem. Premir brevemente a tecla <Jato de água>...
  • Página 72 Verificação do jato de água para Ativação do comando à distância senhoras Este ponto aplica-se apenas à versão Comfort. Este ponto aplica-se apenas à versão Comfort. Pré-requisito Pré-requisito – O aparelho está ligado. – O utilizador é simulado. – O LED do painel de comando lateral não acende.
  • Página 73 Verificação do comando Caso existam mais aparelhos do mesmo tipo instalados nas imediações (p. ex. hotel), o à distância comando à distância tem de ser atribuído a um aparelho. Este ponto aplica-se apenas à versão Comfort. Se o aparelho não emitir o sinal sonoro e o LED no painel de comando lateral não acen- Pré-requisito der a azul durante alguns segundos é...
  • Página 74 Verificar as teclas <+>/<->. Iniciar e parar a função de oscilação pre- mindo simultaneamente as teclas <direita> e <esquerda>. ✓ A combinação de teclas liga e desliga a função de oscilação. Premir a tecla <Jato de água> durante 2 segundos para ativar a função jato de água para senhoras.
  • Página 75 Verificar a função do secador. Premir breve- Verificar o funcionamento do extrator de mente a tecla <Secador>. odores. Premir brevemente a tecla <Extrator de odores>. ✓ A função do secador inicia e a tampa do secador abre na horizontal. ✓ Premir novamente a tecla inicia/termina a função.
  • Página 76: Colocação Em Funcionamento Do Aparelho

    Colocação em Fechar a base de tampa de sanita e a tampa. funcionamento Montar a tampa decorativa. Colocação em funcionamento do aparelho Pré-requisito – A verificação do funcionamento foi bem-suce- dida. – O aparelho está corretamente alinhado. Remover a proteção contra respingos. Retirar a manga de proteção da tampa decorativa.
  • Página 77 Instruções de utilização Proteção contra respingos Geberit AquaClean Detergente anticalcário Geberit AquaClean (Comfort) Conjunto de limpeza Geberit AquaClean (Comfort) Comando à distância (Comfort) Suporte para fixação à parede do comando à distância (Comfort) Colar um segundo autocolante com número de série para aplicação posterior na última página das instruções de utilização.
  • Página 78 ✓ Enheden udfører en for-rensning. Funktionstest ✓ Ingen LED lyser, når tilkoblingen er af- sluttet. Enheden er i energisparefunktion. Tilkobling af enhed Sæt toiletlåget i. ADVARSEL Farlig spænding Fare for stød på grund af vand på strøm- førende dele. ▶ Monter aftagningsbegrænseren (sik- kerhedsline) mellem enhed og mon- tageplade inden tilkoblingen.
  • Página 79 Simulering af bruger Kontrol af WC-sædevarme Dette afsnit gælder kun for model Comfort. Dette afsnit gælder kun for model Comfort. I de næste kontroltrin skal toiletsædet som Forudsætning vist berøres konstant for at simulere en – Bruger simuleres. bruger. ▶ •...
  • Página 80 Kontrol af analdouche Kontroller, om douchestrålens styrke kan indstilles. Forudsætning – På model Comfort: Bruger simuleres. En douchecyklus slutter efter 50 sekunder. Start douchecyklussen igen, hvis det er nød- vendigt. Tryk kort på knappen <Douche> på kontrol- panelet på siden. Kontroller brusevandstemperatur.
  • Página 81 Kontrol af ladydouche Aktivering af fjernbetjening Dette afsnit gælder kun for model Comfort. Dette afsnit gælder kun for model Comfort. Forudsætning Forudsætning – Bruger simuleres. – Enheden er tilkoblet. – LED'en på kontrolpanelet på siden lyser ikke. ▶ Tryk på knappen <Douche> på kontrolpane- Energisparefunktionen er aktiv.
  • Página 82 Kontrol af fjernbetjening Hvis der er installeret flere enheder af sam- me type i umiddelbar nærhed (f.eks. på et Dette afsnit gælder kun for model Comfort. hotel), skal fjernbetjeningen tilordnes en en- hed. Forudsætning Hvis enheden ikke bipper, og LED'en på kon- –...
  • Página 83 Kontroller knapperne <+>/<->. Start og stands den pulserende funktion ved at trykke på knapperne <højre> og <venstre> samtidigt. ✓ Tastekombinationen tænder og slukker for den pulserende funktion. Tryk på knappen <Douche> i 2 sekunder for at aktivere funktionen ladydouche. ✓ Under douchecyklussen kan douchestrå- lens styrke øges og nedsættes.
  • Página 84 Kontroller tørrefunktionen. For at gøre dette Kontroller lugtudsugningens funktion. For at skal du trykke kort på knappen <Føntørrer>. gøre dette skal du trykke kort på knappen <Lugtudsugning>. ✓ Tørrefunktionen starter, og tørrerarmens klap svinger vandret ud. ✓ Hvis der trykkes på knappen igen, star- ter/afsluttes funktionen.
  • Página 85 Ibrugtagning Fjern beskyttelsesfolien og designafdæknin- gen. Ibrugtagning af enhed Forudsætning – Funktionskontrollerne er gennemført. – Enheden er korrekt indstillet. Fjern stænkbeskyttelsen. Resultat ✓ Enheden er klar til brug og kan overdrages til kunden. Rengør enheden. Luk toiletsædet og -låget. Monter designafdækningen. 36028798927961355-1 ©...
  • Página 86 Overdragelse af enhed Betjeningsvejledning Geberit AquaClean stænkbeskyttelse Geberit AquaClean afkalkningsmiddel (Comfort) Geberit AquaClean rengøringssæt (Comfort) Fjernbetjening (Comfort) Vægholder fjernbetjening (Comfort) Sæt et andet klistermærke med serienummeret på til senere brug på den sidste side af betjeningsvej- ledningen. Instruer kunden i betjening og rengøring iht. betjeningsvejledningen.
  • Página 87: Slå På Apparatet

    ✓ Apparatet utfører en forhåndsrengjøring. Funksjonskontroll ✓ Når innkoblingen er fullført, lyser det ikke en LED-indikator. Apparatet er i energi- sparemodus. Slå på apparatet Sett på toalettlokket. ADVARSEL Farlig spenning Fare for elektrisk støt på grunn av vann på strømførende deler. ▶...
  • Página 88 Simulere bruker Kontrollere toalettsetevarmen Dette avsnittet gjelder bare for versjonen Dette avsnittet gjelder bare for versjonen Comfort. Comfort. For de påfølgende kontrolltrinnene må Forutsetning toalettsetet berøres kontinuerlig for å simu- – Bruker blir simulert. lere en bruker. ▶ • Da lyser LED-indikatoren på kontrollpane- Kontroller toalettsetevarmen.
  • Página 89 Kontrollere analdusjen Kontroller strålestyrkens justerbarhet. Forutsetning – Ved versjonen Comfort: Bruker blir simulert. En dusjsyklus avsluttes etter 50 sekunder. Start dusjsyklusen på nytt om nødvendig. Trykk kort på <Dusj>-knappen på kontrollpa- nelet på siden. Kontroller dusjvanntemperaturen. ✓ Apparatet utfører en forhåndsrengjøring. ✓...
  • Página 90 Kontrollere ladydusj Aktivere fjernkontrollen Dette avsnittet gjelder bare for versjonen Dette avsnittet gjelder bare for versjonen Comfort. Comfort. Forutsetning Forutsetning – Bruker blir simulert. – Apparatet er slått på. – LED-indikatoren på kontrollpanelet på siden ly- ▶ Trykk på <Dusj>-knappen på kontrollpanelet ser ikke.
  • Página 91 Kontrollere fjernkontrollen Hvis flere apparater av samme type in- stalleres i umiddelbar nærhet (f.eks. i hotel- Dette avsnittet gjelder bare for versjonen ler), må fjernkontrollen tilordnes et apparat. Comfort. Hvis apparatet ikke piper og LED-indikatoren Forutsetning på kontrollpanelet på siden ikke lyser blått i noen sekunder, må...
  • Página 92 Kontroller knappene <+>/<->. Start og stopp pulseringsfunksjonen ved å trykke inn knappene <høyre> og <venstre> samtidig. ✓ Knappekombinasjonen slå pulserings- funksjonen på og av. Trykk på <Dusj>-knappen i to sekunder for å aktivere ladydusjfunksjonen. ✓ Strålestyrken kan økes og reduseres i løpet av dusjsyklusen.
  • Página 93 Kontroller tørkefunksjonen. Gjør det ved å Kontroller at luktavsuget fungerer. Gjør det trykke på <Tørker>-knappen en kort stund. ved å trykke på <Luktavsug>-knappen en kort stund. ✓ Tørkefunksjonen starter, og tørkelukten åpnes horisontalt utover. ✓ Et nytt trykk på knappen starter/avslutter funksjonen.
  • Página 94 Oppstart Fjern den beskyttende folien fra designdeks- let. Ta i bruk apparatet Forutsetning – Funksjonskontrollene er utført. – Apparatet er riktig innrettet. Fjern beskyttelseslokket. Resultat ✓ Apparatet er klart til bruk og kan overleveres til kunden. Rengjør apparatet. Lukk toalettsetet og toalettlokket. Monter designdekslet.
  • Página 95 Overlevere apparatet Brukerhåndbok Geberit AquaClean beskyttelseslokk Geberit AquaClean avkalkningsmiddel (Comfort) Geberit AquaClean rengjøringssett (Comfort) Fjernkontroll (Comfort) Veggfeste fjernkontroll (Comfort) Fest et andre serienummermerke på siste side i driftsveiledningen for senere bruk. Informer kunden om betjening og rengjøring i henhold til brukerhåndboken.
  • Página 96 ✓ Efter ca 5 sekunder blinkar LED-lampan Funktionstest på manöverpanelen på sidan blått. Ap- paraten initieras. ✓ Apparaten genomför en förrengöring. Tillkoppling av apparaten ✓ När startförloppet avslutats lyser inga LED-lampor. Apparaten är i energis- VARNING parläge. Farlig spänning Risk för elektriska stötar på grund av Sätt fast WC-locket.
  • Página 97 Simulering av användare Kontroll av WC-sitsuppvärmningen Detta avsnitt gäller endast utförande Com- Detta avsnitt gäller endast utförande Com- fort. fort. För nedanstående kontrollsteg måste du Förutsättning alltid lägga ena handen platt mot WC-sitsen – Användare simuleras. enligt illustrationerna för att simulera en an- vändare.
  • Página 98 Kontroll av analduschen Kontrollera duschstrålestyrkans justerbarhet. Förutsättning – Vid utförande Comfort: Användare simuleras. En duschcykel avslutas efter 50 sekunder. Vid behov kan duschcykeln startas om. Tryck snabbt på knappen <Dusch> på manöverpanelen på sidan. Kontrollera duschvattentemperaturen. ✓ Apparaten genomför en förrengöring. ✓...
  • Página 99 Kontroll av ladyduschen Aktivering av fjärrkontrollen Detta avsnitt gäller endast utförande Com- Detta avsnitt gäller endast utförande Com- fort. fort. Förutsättning Förutsättning – Användare simuleras. – Apparaten är påslagen. – LED-lampan på manöverpanelen på sidan lyser ▶ Tryck på knappen <Dusch> på manöver- inte.
  • Página 100 Kontroll av fjärrkontrollen Om flera apparater av samma typ installeras i omedelbar närhet (t.ex. i hotellområden) mås- Detta avsnitt gäller endast utförande Com- te fjärrkontrollen tilldelas till en apparat. fort. Om apparaten inte piper och LED:en på Förutsättning manöverpanelen på sidan inte lyser blått i några sekunder måste en ny tilldelning av –...
  • Página 101 Kontrollera knapparna <+>/<->. Sätt på och stäng av den oscillerande funk- tionen genom att trycka samtidigt på knapparna <höger> och <vänster>. ✓ Den oscillerande funktionen sätts på och stängs av när knappkombinationen trycks Håll in knappen <Dusch> i 2 sekunder för att aktivera funktionen ladydusch.
  • Página 102 Kontrollera fönfunktionen. Tryck snabbt på Kontrollera knapparna <Användarprofil> knappen <Fön>. 1–4. Starta en analdusch och tryck sedan på varje knapp i följd. ✓ En egen duschstrålestyrka och en du- ✓ Fönfunktionen startar och fönklaffen rör scharmsposition är sparad för varje sig horisontellt.
  • Página 103 Idrifttagande Ta bort designkåpans skyddsfolie. Idrifttagande av apparaten Förutsättning – Alla funktionskontroller har genomförts med po- sitivt resultat. – Apparaten är rätt inställd. Ta bort stänkskyddet. Resultat ✓ Apparaten är driftsklar och kan överlämnas till kunden. Rengör apparaten. Stäng WC-sitsen och WC-locket. Montera designkåpan.
  • Página 104 Överlämnande av apparaten Bruksanvisning Geberit AquaClean stänkskydd Geberit AquaClean avkalkningsmedel (Comfort) Geberit AquaClean rengöringsset (Comfort) Fjärrkontroll (Comfort) Väggfäste för fjärrkontroll (Comfort) Klistra fast en andra etikett med serienummer för senare användning på den sista sidan i bruksanvis- ningen. Visa kunden hur apparaten ska manövreras och rengöras enligt bruksanvisningen.
  • Página 105: Laitteen Päällekytkentä

    ✓ Laite suorittaa esipuhdistuksen. Käyttötesti ✓ Päällekytkentätapahtuman jälkeen ei mi- kään LED pala. Laite on energiansäästö- tilassa. Laitteen päällekytkentä Aseta WC-kansi. VAROITUS Vaarallinen jännite Sähköiskun vaara vedessä virtaa johtavien osien takia. ▶ Asenna määränrajoitin (turvanuora) laitteen ja asennuslevyn väliin ennen päällekytkentää.
  • Página 106 Käyttäjän simulointi Istuinlämmityksen tarkastus Tämä luku koskee ainoastaan mallia Com- Tämä luku koskee ainoastaan mallia Com- fort. fort. Seuraavia tarkastusvaihteita varten täytyy Edellytys WC-istuinta jatkuvasti koskettaa kuvan esit- – Käyttäjä simuloidaan. tämällä tavalla käyttäjän simuloimiseksi. ▶ • Sen aikana LED palaa sinisenä sivuoh- Tarkasta istuinlämmitys.
  • Página 107 Bide-suihkun tarkastus Tarkasta suihkumäärän säädettävyys. Edellytys – Malli Comfort: Käyttäjä simuloidaan. Suihkujakso päättyy 50 sekunnin kuluttua. Käynnistä suihkujakso tarvittaessa uudel- leen. Paina lyhyesti painiketta <Suihku> sivuoh- jauspaneelissa. Tarkasta suihkuveden lämpötila. ✓ Laite suorittaa esipuhdistuksen. ✓ Suihkuvarsi liikkuu ulos. ✓ Bide-suihku käynnistyy värähtelytoimin- nolla.
  • Página 108 Naisten suihkun tarkastus Kauko-ohjaimen aktivointi Tämä luku koskee ainoastaan mallia Com- Tämä luku koskee ainoastaan mallia Com- fort. fort. Edellytys Edellytys – Käyttäjä simuloidaan. – Laite on kytketty päälle. – LED sivuohjauspaneelissa ei pala. Energian- ▶ Paina painiketta <Suihku> sivuohjauspanee- säästötila on toiminnassa.
  • Página 109 Kauko-ohjaimen tarkastus Kauko-ohjain on osoitettava ensin yksittäisen laitteen laitepariksi, jos lähekkäin asennetaan Tämä luku koskee ainoastaan mallia Com- useita samanmallisia laitteita (esim. hotelleis- fort. sa). Edellytys Jos laite ei piippaa ja LED sivuohjaus-panee- lissa ei pala muutamia sekunteja sinisenä, – Kauko-ohjain on säädetty. kauko-ohjain täytyy kohdistaa uudelleen.
  • Página 110 Tarkasta painikkeet <+>/<->. Käynnistä ja pysäytä värähtelytoiminto pai- namalla samanaikaisesti painikkeita <oikea> ja <vasen>. ✓ Painikeyhdistelmä kytkee värähtelytoi- minnon päälle ja pois. Paina painiketta <Suihku> 2 sekuntia nais- ten suihkun toiminnon aktivoimiseksi. ✓ Suihkumäärää voi suurentaa ja pienen- tää suihkujakson aikana. Tarkasta nuolipainikkeet <vasen>/<oikea>.
  • Página 111 Tarkasta kuivaustoiminto. Paina tätä varten Tarkasta painikkeet <Käyttäjäprofiili> 1–4. painiketta <Kuivain> lyhyesti. Käynnistä tätä varten bide-suihku ja paina peräjälkeen jokaista painiketta. ✓ Kuivaustoiminto käynnistyy, ja kuivain- suutin kääntyy vaakasuoraan. ✓ Jokaiselle <Käyttäjäprofiili>-painikkeelle ✓ Painikkeen painaminen uudelleen käyn- on tallennettu oma suihkumäärä ja suih- nistää/lopettaa toiminnon.
  • Página 112: Laitteen Ottaminen Käyttöön

    Käyttöönotto Poista design-kannen suojakalvo. Laitteen ottaminen käyttöön Edellytys – Toimintatarkastukset on onnistuneesti suoritettu. – Laitteen asetukset ovat kunnossa. Poista roiskesuoja. Tulos ✓ Laite on käyttövalmis ja voidaan luovuttaa asiak- kaalle. Puhdista laite. Sulje WC-istuin ja WC-kansi. Asenna design-kansi. 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)
  • Página 113 Laitteen luovutus Käyttöohje Geberit AquaClean -roiskesuoja Geberit AquaClean -kalkinpoistoaine (Comfort) Geberit AquaClean -puhdistussarja (Comfort) Kauko-ohjain (Comfort) Kauko-ohjaimen seinäkannake (Comfort) Liimaa toinen sarjanumerotarra myöhempää käyttöä varten käyttöohjeen viimeiselle sivulle. Anna asiakkaalle käyttöohjeen mukaista käyttöä ja puhdistusta koskevia ohjeita. Neuvo asiakasta koskien vuosittaista kalkinpoistoa. Lisätietoja käytöstä ja puhdistuksesta on käyttö- ohjeessa.
  • Página 114: Kontrola Działania

    ✓ Po upływie około 5 sekund miga na nie- Kontrola działania biesko kontrolka na bocznym panelu ste- rującym. Urządzenie przechodzi inicjali- zację. Włączanie urządzenia ✓ Urządzenie przeprowadza czyszczenie wstępne. OSTRZEŻENIE ✓ Po zakończeniu włączania kontrolka nie Niebezpieczne napięcie świeci się. Urządzenie jest w trybie Niebezpieczeństwo porażenia prądem oszczędzania energii.
  • Página 115 Symulacja użytkownika Kontrola ogrzewania deski Ta sekcja dotyczy tylko wersji Comfort. Ta sekcja dotyczy tylko wersji Comfort. Aby przeprowadzić kolejne etapy kontroli, Warunek należy stale obciążać deskę sedesową, jak – Wykonywana jest symulacja użytkownika. to przedstawiono na rysunku, symulując w ten sposób obecność...
  • Página 116 Kontrola dyszy głównej Sprawdzić możliwość regulacji intensywno- ści strumienia. Warunek – W przypadku wersji Comfort: Wykonywana jest symulacja użytkownika. Cykl natrysku kończy się po 50 sekundach. W razie potrzeby ponownie włączyć cykl na- trysku. Nacisnąć krótko przycisk <Natrysk> na bocznym panelu sterującym. Sprawdzić...
  • Página 117 Kontrola perlatora Włączanie pilota zdalnej obsługi Ta sekcja dotyczy tylko wersji Comfort. Ta sekcja dotyczy tylko wersji Comfort. Warunek Warunek – Wykonywana jest symulacja użytkownika. – Urządzenie zostało włączone. – Kontrolka na bocznym panelu sterującym nie ▶ Nacisnąć przycisk <Natrysk> na bocznym świeci się.
  • Página 118 Kontrola pilota zdalnej obsługi Jeżeli w bezpośrednim otoczeniu instalowa- nych jest kilka urządzeń tego typu (np. w ho- telu), należy przypisać do nich pilota zdalnej Ta sekcja dotyczy tylko wersji Comfort. obsługi. Jeśli urządzenie nie wysyła sygnału dźwięko- Warunek wego i kontrolka na bocznym panelu sterują- –...
  • Página 119 Sprawdzić przyciski <+>/<->. Włączyć i zatrzymać funkcję oscylacyjną, jednocześnie naciskając przyciski <w prawo> i <w lewo>. ✓ Kombinacja przycisków włącza i wyłącza funkcję oscylacyjną. Nacisnąć przycisk <Natrysk> i przytrzymać przez 2 sekundy, aby włączyć funkcję perla- tora. ✓ Intensywność strumienia można zwięk- szać...
  • Página 120 Sprawdzić suszenie. W tym celu krótko naci- Sprawdzić działanie odsysania zanieczyszczone- snąć przycisk <Suszarka>. go powietrza. W tym celu krótko nacisnąć przy- cisk <Usuwanie zapachów>. ✓ Suszenie włącza się i pokrywa suszarki wychyla się w poziomie. ✓ Ponowne naciśnięcie przycisku włącza/ wyłącza funkcję.
  • Página 121: Uruchamianie Urządzenia

    Uruchomienie Usunąć folię ochronną i wypełnienie przyci- sku uniwersalnego. Uruchamianie urządzenia Warunek – Kontrole działania zostały przeprowadzone po- myślnie. – Urządzenie jest prawidłowo skonfigurowane. Zdjąć osłonę zabezpieczającą. Wynik ✓ Urządzenie jest gotowe do pracy i może zostać przekazane klientowi. Wyczyścić urządzenie. Zamknąć...
  • Página 122 Instrukcja użytkowania Osłona zabezpieczająca Geberit AquaClean Odkamieniacz Geberit AquaClean (Comfort) Zestaw do czyszczenia Geberit AquaClean (Comfort) Pilot zdalnej obsługi (Comfort) Uchwyt ścienny do pilota zdalnej obsługi (Comfort) Przykleić drugą naklejkę z numerem seryjnym do ponownego zastosowania, np. na ostatniej stronie instrukcji użytkowania.
  • Página 123: A Készülék Bekapcsolása

    ✓ Kb. 5 másodperc elteltével kéken villog a Működésellenőrzés LED az oldalsó kezelőpanelen. A készü- lék elindul. ✓ A készülék előtisztítást végez. A készülék bekapcsolása ✓ A bekapcsolási folyamat befejezése után nem világít egy LED sem. A készülék FIGYELMEZTETÉS energiatakarékos üzemmódban van. Veszélyes feszültség A víz miatt áramütés veszélye az áram Helyezze fel a WC-fedelet.
  • Página 124 Felhasználó szimulálása A WC-ülőke fűtésének ellenőrzése Ez a szakasz csak a Comfort kivitelre vo- Ez a szakasz csak a Comfort kivitelre vo- natkozik. natkozik. A következő ellenőrző lépések elvégzésé- Előfeltétel hez a WC-ülőkét az ábra szerint folyamato- – Felhasználó szimulálása folyamatban. san meg kell érinteni a felhasználó...
  • Página 125 A végbélnyílás-zuhany ellenőrzé- Ellenőrizze a vízsugár erősségének állítha- tóságát. Előfeltétel – Comfort kivitel esetén: Felhasználó szimulálása folyamatban. A zuhanyciklus 50 másodperc elteltével ér véget. Ha szükséges, indítsa újra a zuhany- ciklust. Nyomja meg az oldalsó kezelőpanelen rövid ideig a <Zuhany> gombot. Ellenőrizze a zuhanyvíz hőmérsékletét.
  • Página 126 Női zuhany ellenőrzése A távirányító aktiválása Ez a szakasz csak a Comfort kivitelre vo- Ez a szakasz csak a Comfort kivitelre vo- natkozik. natkozik. Előfeltétel Előfeltétel – Felhasználó szimulálása folyamatban. – A készülék be van kapcsolva. – Az oldalsó kezelőpanel LED-je nem világít. Az ▶...
  • Página 127 A távirányító ellenőrzése Ha több azonos típusú készüléket telepíte- nek egymás mellé (pl. hotelekben), akkor a Ez a szakasz csak a Comfort kivitelre vo- távirányítót egy készülékhez kell hozzáren- natkozik. delni. Előfeltétel Ha a készülék nem sípol, és az oldalsó ke- zelőpanel LED-je nem villan fel kéken pár –...
  • Página 128 Ellenőrizze a <+>/<-> gombokat. A pulzáló vízsugarat a <jobbra> és <balra> gombok egyidejű megnyomásával tudja indí- tani és leállítani. ✓ A két gomb együttesen kapcsolja be és ki a pulzáló vízsugarat. Nyomja meg a <Zuhany> gombot 2 másod- percig a női zuhany funkció aktiválásához. ✓...
  • Página 129 Ellenőrizze a szárítófunkciót. Ehhez röviden Ellenőrizze a szagelszívás működését. Eh- nyomja meg a <Szárító> gombot. hez röviden nyomja meg a <Szagelszívás> gombot. ✓ Elindul a szárítófunkció, és a szárító- csappantyú vízszintesen kibillen. ✓ A gomb ismételt megnyomásával indítja/ állítja le a funkciót. ✓...
  • Página 130: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Távolítsa el a formatervezett fedél védőfóliá- ját. A készülék üzembe helyezése Előfeltétel – A funkcióellenőrzések sikeresen lezárultak. – A készülék megfelelően be van állítva. Távolítsa el a spriccelés elleni védőlapot. Eredmény ✓ A készülék üzemkész, és átadható az ügyfél- nek.
  • Página 131 A készülék átadása Kezelési útmutató Geberit AquaClean spriccelés elleni védőlap Geberit AquaClean vízkő-eltávolító szer (Comfort) Geberit AquaClean tisztítókészlet (Comfort) Távirányító (Comfort) Távirányító falikar (Comfort) Későbbi alkalmazás céljából ragassza fel a gyártási számot tartalmazó másik matricát a kezelési út- mutató utolsó oldalára.
  • Página 132: Kontrola Funkcie

    ✓ Po približne 5 sekundách LED na boč- Kontrola funkcie nom ovládacom paneli bliká na modro. Zariadenie sa inicializuje. ✓ Zariadenie vykoná prvotné čistenie. Zapnutie zariadenia ✓ Po ukončení procesu zapínania nesvieti ani jedna LED. Zariadenie je v úspornom VAROVANIE režime. Nebezpečné...
  • Página 133 Simulovanie používateľa Kontrola ohrievania WC-sedadla Tento odsek platí len pre vyhotovenie Com- Tento odsek platí len pre vyhotovenie Com- fort. fort. Pri nasledujúcich kontrolných krokoch je Predpoklad potrebné dotýkať sa WC-sedadla pre simu- – Používateľ je simulovaný. lovanie používateľa, tak ako je to zobraze- né.
  • Página 134 Kontrola análnej sprchy. Skontrolujte možnosť prestavovania intenzity sprchového prúdu. Predpoklad – Pri vyhotovení Comfort: Používateľ je simulova- ný. Sprchovací cyklus sa skončí po 50 sekun- dách. V prípade potreby znovu spustite spr- chovací cyklus. Krátko stlačte tlačidlo <Sprcha> na bočnom ovládacom paneli. Skontrolujte teplotu sprchovacej vody.
  • Página 135: Aktivácia Diaľkového Ovládania

    Kontrola dámskej sprchy Aktivácia diaľkového ovládania Tento odsek platí len pre vyhotovenie Com- Tento odsek platí len pre vyhotovenie Com- fort. fort. Predpoklad Predpoklad – Používateľ je simulovaný. – Zariadenie je zapnuté. – LED dióda na bočnom ovládacom paneli ne- ▶...
  • Página 136 Kontrola diaľkového ovládania Ak je v bezprostrednej blízkosti nainštalova- ných viac zariadení rovnakého typu (napr. v Tento odsek platí len pre vyhotovenie Com- hoteli), diaľkové ovládanie sa musí priradiť fort. jednému zariadeniu. Predpoklad Ak zariadenie nezapípa a LED na bočnom ovládacom paneli na niekoľko sekúnd nezas- –...
  • Página 137 Skontrolujte tlačidlá <+>/<->. Oscilačnú funkciu spustite a zastavte súčas- ným stlačením tlačidiel <vpravo> a <vľavo>. ✓ Pomocou kombinácie tlačidiel sa zapína a vypína oscilačná funkcia. Pre aktiváciu funkcie dámskej sprchy na 2 sekundy stlačte tlačidlo <Sprcha>. ✓ Počas sprchovacieho cyklu sa môže zvý- šiť...
  • Página 138 Skontrolujte funkciu fénovania. K tomu krát- Skontrolujte funkciu odsávania zápachu. ko stlačte tlačidlo <Fén>. K tomu krátko stlačte tlačidlo <Odsávanie zápachu>. ✓ Funkcia fénovania sa spustí a klapka fé- nu sa horizontálne vysunie. ✓ Opätovné stlačenie tlačidla spustí/ukončí funkciu. ✓ Opätovné stlačenie tlačidla spustí/ukončí funkciu.
  • Página 139: Uvedenie Zariadenia Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Namontujte dizajnový kryt. Uvedenie zariadenia do prevádzky Predpoklad – Skúšky funkčnosti boli úspešne vykonané. – Zariadenie je správne nainštalované. Odstráňte ochranu proti ostriekaniu. Odstráňte ochrannú fóliu dizajnového krytu. Výsledok Očistite zariadenie. ✓ Zariadenie je pripravené na prevádzku a môže sa odovzdať...
  • Página 140 Odovzdanie zariadenia Návod na obsluhu Ochrana proti ostriekaniu Geberit AquaClean Odvápňovací prostriedok Geberit AquaClean (Comfort) Čistiaca súprava Geberit AquaClean (Comfort) Diaľkové ovládanie (Comfort) Nástenný držiak diaľkového ovládania (Comfort) Druhý štítok s výrobným číslom pre neskoršie použitie nalepte na poslednú stranu návodu na ob- sluhu.
  • Página 141: Zapnutí Zařízení

    ✓ Po ukončení procesu zapínání žádná LED Funkční test nesvítí. Zařízení je v ekonomickém režimu provozu. Zapnutí zařízení Nasaďte WC víko. VÝSTRAHA Nebezpečné napětí Nebezpečí úrazu elektrickým proudem pro- niknutím vody na díly pod proudem. ▶ Před zapnutím namontujte omezovač se- jmutí (bezpečnostní lanko) mezi zařízení a montážní...
  • Página 142 Simulace uživatele Kontrola ohřevu WC sedátka Tento odstavec platí pouze pro provedení Tento odstavec platí pouze pro provedení Comfort. Comfort. Pro následující kontrolní kroky je nutné kvů- Předpoklad li simulaci uživatele WC sedátko trvale zatí- – Je simulován uživatel. žit, viz obrázek. ▶...
  • Página 143 Kontrola anální sprchy Zkontrolujte nastavitelnost intenzity spr- chovacího proudu. Předpoklad – U provedení Comfort: Je simulován uživatel. Sprchovací cyklus se ukončí po 50 sekun- dách. Je-li to nutné, spusťte sprchovací cyk- lus znovu. Krátce stiskněte tlačítko <Sprcha> na bočním panelu. Zkontrolujte teplotu sprchovací vody. ✓...
  • Página 144 Kontrola dámské sprchy Aktivace dálkového ovládání Tento odstavec platí pouze pro provedení Tento odstavec platí pouze pro provedení Comfort. Comfort. Předpoklad Předpoklad – Je simulován uživatel. – Zařízení je zapnuté. – LED na bočním ovládacím panelu nesvítí. Eko- ▶ Stiskněte tlačítko <Sprcha> na bočním ovlá- nomický...
  • Página 145 Kontrola dálkového ovládání Je-li v bezprostřední blízkosti (např. v areálu hotelu) více zařízení stejného typu, musí se Tento odstavec platí pouze pro provedení provést spárování dálkového ovládání se za- Comfort. řízením. Předpoklad V případě, že zařízení nepípne a LED na bočním ovládacím panelu se nerozsvítí mod- –...
  • Página 146 Zkontrolujte tlačítka <+>/<->. Funkci oscilace spusťte a zastavte sou- časným stisknutím tlačítka <vpravo> a <vlevo>. ✓ Kombinace tlačítek zapíná a vypíná funk- ci oscilace. Pro aktivace funkce dámské sprchy stiskně- te tlačítko <Sprcha> na 2 sekundy. ✓ Během sprchovacího cyklu lze zvyšovat a snižovat intenzitu sprchovacího proudu.
  • Página 147 Zkontrolujte funkci osoušení. K tomu krátce Zkontrolujte funkci odsávání zápachu. K to- stiskněte tlačítko <Osoušení>. mu krátce stiskněte tlačítko <Odsávání zápachu>. ✓ Funkce osoušení se spustí a klapka osoušení se horizontálně vyklopí. ✓ Opětovné stisknutí tlačítka spustí/ukončí funkci. ✓ Opětovné stisknutí tlačítka spustí/ukončí funkci.
  • Página 148: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Odstraňte ochrannou fólii designového kry- Uvedení zařízení do provozu Předpoklad – Úspěšně proběhly kontroly funkcí. – Zařízení je správně seřízené. Odstraňte plastový kryt pro servis. Výsledek ✓ Zařízení je připravené k provozu a může být předáno zákazníkovi. Vyčistěte zařízení. Sklopte WC sedátko a WC víko.
  • Página 149 Předání zařízení Návod k obsluze Plastový kryt pro servis Geberit AquaClean Odvápňovací prostředek Geberit AquaClean (Comfort) Čisticí souprava Geberit AquaClean (Comfort) Dálkové ovládání (Comfort) Nástěnný držák dálkového ovládání (Comfort) Druhou nálepku s číslem série pro pozdější použití nalepte na poslední stránku návodu k obsluze.
  • Página 150: Preizkus Delovanja

    ✓ Naprava izvede predčiščenje. Preizkus delovanja ✓ Ko je postopek vklopa končan, ne sveti nobena LED-dioda. Naprava je v energij- sko varčnem načinu. Vklop naprave Vstavite WC-pokrov. OPOZORILO Nevarna napetost Nevarnost električnega udara zaradi vode na delih, ki prevajajo električni tok. ▶...
  • Página 151 Simuliranje uporabnika Preverjanje ogrevanja sedeža Ta razdelek velja samo za izvedbo Com- Ta razdelek velja samo za izvedbo Com- fort. fort. Pri naslednjih preizkusnih korakih se stalno Pogoj dotikajte sedeža, kot je prikazano, da simu- – Uporabnik bo simuliran. lirate težo uporabnika. ▶...
  • Página 152 Preverjanje prhe za analni predel Preverite nastavljivost jakosti tuš prhe. Pogoj – Pri izvedbi Comfort: Uporabnik bo simuliran. Pršni cikel se konča po 50 sekundah. Če je treba, pršni cikel zaženite ponovno. Ponovno pritisnite tipko <Prha> na stranski tipkovnici. Preverite temperaturo pršne vode. ✓...
  • Página 153 Preverjanje damske prhe Aktiviranje daljinskega upravljanja Ta razdelek velja samo za izvedbo Com- Ta razdelek velja samo za izvedbo Com- fort. fort. Pogoj Pogoj – Uporabnik bo simuliran. – Naprava je vklopljena. – LED-dioda na stranski tipkovnici ne sveti. Ener- ▶...
  • Página 154 Preverjanje daljinskega Če je v neposredni bližini nameščenih več na- prav istega tipa (npr. v hotelih), je treba na- upravljalnika pravi dodeliti daljinsko upravljanje. Ta razdelek velja samo za izvedbo Com- Če naprava ne zapiska in LED-dioda na fort. stranski tipkovnici nekaj sekund ne sveti mo- dro, je treba dodeliti daljinski upravljalnik.
  • Página 155 Preverite tipki <+>/<->. Funkcijo osciliranja zaženite in zaustavite s sočasnim pritiskom tipk <desno> in <levo>. ✓ Kombinacija tipk vklopi in izklopi funkcijo osciliranja. Pritisnite in 2 sekundi zadržite tipko <Prha>, da aktivirate funkcijo damske prhe. ✓ Med pršnim ciklom lahko povečate in zmanjšate jakost tuš...
  • Página 156 Preverite funkcijo fena. V ta namen na krat- Preverite delovanje odzračevanja neprijetnih ko pritisnite tipko <Sušilnik>. vonjav. V ta namen na kratko pritisnite tipko <Odzračevanje neprijetnih vonjav>. ✓ Funkcija fena se zažene in loputa fena se poravna vodoravno. ✓ Funkcijo vklopite/izklopite s ponovnim pri- tiskom tipke.
  • Página 157: Zagon Naprave

    Zagon Z zaključne pokrivne plošče odstranite zašči- tno folijo. Zagon naprave Pogoj – Preverjanja delovanja so bila uspešno izvedena. – Naprava je pravilno nastavljena. Odstranite zaščito pred pršenjem. Rezultat ✓ Naprava je pripravljena na obratovanje in jo je mogoče predati stranki. Očistite napravo.
  • Página 158 Predaja naprave Navodila za upravljanje Zaščita pred pršenjem Geberit AquaClean Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna Geberit AquaClean (Comfort) Komplet za čiščenje Geberit AquaClean (Comfort) Daljinsko upravljanje (Comfort) Stensko držalo daljinskega upravljalnika (Comfort) Drugo nalepko s serijsko številko nalepite na zadnjo stran navodil za upravljanje, da jo boste kasneje lahko uporabili.
  • Página 159 ✓ Uređaj provodi prethodno čišćenje. Provjera rada ✓ Po završetku postupka uključivanje ne svijetli nijedna LED dioda. Uređaj se na- lazi u štednom načinu rada. Uključenje uređaja Umetnite poklopac WC-a. UPOZORENJE Opasan napon Opasnost od električnog udara zbog vode na dijelovima koji provode struju. ▶...
  • Página 160 Simulacija korisnika Provjera grijanja WC sjedala Ovaj odjeljak vrijedi samo za izvedbu Com- Ovaj odjeljak vrijedi samo za izvedbu Com- fort. fort. Za sljedeće korake provjere valja kako je Preduvjet prikazano stalno dodirivati WC sjedalo kako – Vrši se simulacija korisnika. biste simulirali korisnika.
  • Página 161 Provjera analnog tuša Provjerite namjestivost jačine mlaza tuša. Preduvjet – Kod izvedbe Comfort: Vrši se simulacija korisni- Ciklus tuširanja završava nakon 50 sekundi. Ako je potrebno, ponovno pokrenite ciklus tuširanja. Kratko pritisnite tipku <Tuš> na bočnom op- služnom polju. Provjerite temperaturu vode za tuširanje. ✓...
  • Página 162 Provjera lady tuša Aktiviranje daljinskog upravljača Ovaj odjeljak vrijedi samo za izvedbu Com- Ovaj odjeljak vrijedi samo za izvedbu Com- fort. fort. Preduvjet Preduvjet – Vrši se simulacija korisnika. – Uređaj je uključen. – LED dioda na bočnom opslužnom polju ne svije- ▶...
  • Página 163 Provjera daljinskog upravljača Ako je u neposrednoj blizini instalirano više uređaja istoga tipa (npr. u hotelu), daljinski Ovaj odjeljak vrijedi samo za izvedbu Com- upravljač treba dodijeliti jednom uređaju. fort. Ako uređaj ne emitira zvučni signal i LED di- Preduvjet oda na bočnom opslužnom polju ne zasvijetli plavo na nekoliko sekundi, daljinski upravljač...
  • Página 164 Provjerite tipke <+>/<->. Funkciju oscilacije pokrenite i zaustavite is- tovremenim pritiskom tipki <desno> i <lijevo>. ✓ Kombinacija tipki uključuje i isključuje funkciju oscilacije. Tipku <Tuš> pritisnite na 2 sekunde kako biste aktivirali funkciju lady tuš. ✓ Jačina mlaza tuša može se povećavati i smanjivati tijekom ciklusa tuširanja.
  • Página 165 Provjerite funkciju sušenja. Kratko pritisnite Provjerite tipke <Korisnički profil> 1–4. U tu tipku <Sušilo>. svrhu aktivirajte analni tuš i jednu za drugom pritisnite svaku tipku. ✓ Pokreće se funkcija sušenja i zaklopka sušila vodoravno se zakreće. ✓ U svakoj tipki <Korisnički profil> sprem- ✓...
  • Página 166: Puštanje U Pogon

    Puštanje u pogon Uklonite zaštitnu foliju dizajnerskog poklop- Puštanje uređaja u pogon Preduvjet – Provjere funkcija uspješno su provedene. – Uređaj je pravilno namješten. Uklonite zaštitu od prskanja. Rezultat ✓ Uređaj je spreman za rad i može se predati kup- Očistite uređaj.
  • Página 167 Zaštita od prskanja Geberit AquaClean Sredstvo za uklanjanje kamenca Geberit AquaClean (Comfort) Komplet za čišćenje Geberit AquaClean (Comfort) Daljinski upravljač (Comfort) Zidni nosač za daljinski upravljač (Comfort) Na zadnju stranicu uputa za korištenje nalijepite dodatnu naljepnicu sa serijskim brojem za kasniju upotrebu.
  • Página 168: Uključivanje Uređaja

    ✓ Uređaj sprovodi ispiranje pre upotrebe. Ispitivanje funkcionalnosti ✓ Nakon završetka postupka uključivanja LED više ne svetli. Uređaj se nalazi u ekonomičnom režimu rada. Uključivanje uređaja Postaviti poklopac WC-a. UPOZORENJE Opasni napon Opasnost od električnog udara usled vode na delovima koji provode struju. ▶...
  • Página 169 Simulacija korisnika Ispitivanje grejanja WC sedišta Ovaj odeljak važi sam za model Comfort. Ovaj odeljak važi sam za model Comfort. Za sledeće korake ispitivanja WC sedište Preduslov mora da se stalno dodiruje kako bi se – Simulira se korisnik. simulirao korisnik. ▶...
  • Página 170 Ispitivanje tuširanja analnog Proveriti podešenost jačine mlaza. predela Preduslov – Kod modela Comfort: Simulira se korisnik. Jedan ciklus tuširanja se završava nakon 50 sekundi. Ako je potrebno, ponovo pokrenuti ciklus tuširanja. Taster <Tuš> na bočnoj kontrolnoj tabli kratko pritisnuti. Proveriti temperaturu vode. ✓...
  • Página 171 Ispitivanje tuša za dame Aktiviranje daljinskog upravljača Ovaj odeljak važi sam za model Comfort. Ovaj odeljak važi sam za model Comfort. Preduslov Preduslov – Simulira se korisnik. – Uređaj je uključen. – LED na bočnoj kontrolnoj tabli ne svetli. Aktivan ▶...
  • Página 172 Provera daljinskog upravljača U slučaju da je u neposrednoj blizini instalirano više uređaja istog tipa (npr. u Ovaj odeljak važi sam za model Comfort. hotelu), daljinski upravljač mora da bude dodeljen jednom uređaju. Preduslov Ukoliko se uređaj ne oglašava i LED na –...
  • Página 173 Ispitati tastere <+>/<->. Oscilirajuću funkciju pokrenuti i zaustaviti istovremenim pritiskanjem tastera <desno> i <levo>. ✓ Kombinacija tastera uključuje i isključuje oscilirajuću funkciju. Pritisnuti taster <Tuš> na 2 sekunde kako bi se aktivirala funkcija tuša za dame. ✓ Jačina mlaza može da se povećava i smanjuje tokom ciklusa tuširanja.
  • Página 174 Ispitati funkciju fena. U tu svrhu kratko Ispitati funkciju pročišćavanja vazduha. U tu pritisnuti taster <Fen>. svrhu kratko pritisnuti taster <Pročišćavanje vazduha>. ✓ Funkcija fena se pokreće, a poklopac fena se horizontalno otvara. ✓ Ponovnim pritiskom tastera funkcija se pokreće/završava. ✓...
  • Página 175: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Montirati završnu pokrivnu ploču. Pokretanje uređaja Preduslov – Ispitivanja funkcija su uspešno sprovedena. – Uređaj je pravilno podešen. Ukloniti zaštitu od prskanja. Ukloniti zaštitnu foliju za završne pokrivne ploče. Očistiti uređaj. Rezultat ✓ Uređaj je spreman za upotrebu i može da se Poklopiti WC sedište i poklopac WC-a.
  • Página 176 Predaja uređaja Uputstvo za upotrebu Zaštita od prskanja Geberit AquaClean Sredstvo za rastvaranje kamenca Geberit AquaClean (Comfort) Komplet za čišćenje Geberit AquaClean (Comfort) Daljinski upravljač (Comfort) Zidni držač za daljinski upravljač (Comfort) Drugu nalepnicu sa serijskim brojem za kasniju upotrebu zalepiti na zadnju stranu uputstva za rukovanje.
  • Página 177: Функционален Тест

    Функционален тест Включете уреда от прекъсвача. Включване на уреда ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасно напрежение Опасност от електрически удар поради наличие на вода по провеждащи електричество части. ▶ Преди включване монтирайте ограничителя на движението (ограничител на движението) между уреда и монтажната плоча. ▶ След първото включване не разклащайте...
  • Página 178 Симулиране на присъствие на Проверка на отоплението на потребител тоалетното седало Този раздел важи само за изпълнение Този раздел важи само за изпълнение Comfort. Comfort. При следващите стъпки на проверката Условие тоалетното седало трябва да бъде – Симулира се потребител. постоянно...
  • Página 179 Проверка на аналния душ Проверете възможността за регулиране на интензивността на впръскване. Условие – При изпълнение Comfort: Cимулира се потребител. Един цикъл на душа приключва след 50 секунди. Ако е необходимо, стартирайте отново цикъл на душа. Натиснете за кратко бутон <Душ> върху страничния...
  • Página 180 Проверка на дамския душ Активиране на дистанционното управление Този раздел важи само за изпълнение Comfort. Този раздел важи само за изпълнение Comfort. Условие Условие – Симулира се потребител. – Уредът е включен. ▶ Натиснете за 2 секунди бутон <Душ> на –...
  • Página 181 Проверка на устройството за Ако се инсталират повече уреди от същия вид в непосредствена близост дистанционно управление (напр. в хотел), устройството за дистанционно управление на всеки Този раздел важи само за изпълнение даден уред трябва да бъде настроено. Comfort. Ако уредът не издаде звуков сигнал и Условие...
  • Página 182 Проверете бутони <+>/<->. Стартирайте и спирайте осцилиращата функция посредством едновременно натискане на бутоните <надясно> и <наляво>. ✓ Комбинацията от бутоните включва и изключва осцилиращата функция. Натиснете бутон <Душ> за 2 секунди, за да активирате функцията дамски душ. ✓ По време на цикъла на душа интензивността...
  • Página 183 Проверете функцията за изсушаване. За Проверете функционирането на целта натиснете за кратко бутон пречистването на въздуха. За целта <Сешоар>. натиснете за кратко бутон <Пречистване на въздуха>. ✓ Функцията за изсушаване стартира, и капакът на сешоара се разгъва хоризонтално. ✓ Ново натискане на бутона стартира/ спира...
  • Página 184 Въвеждане в експлоатация Монтирайте декоративния капак. Привеждане на уреда в действие Условие – Проверките на функционирането са извършени успешно. – Уредът е настроен правилно. Отстранете предпазната престилка. Свалете предпазващото фолио на декоративния капак. Резултат Почистете уреда. ✓ Уредът е готов за експлоатация и може да бъде...
  • Página 185 Предаване на уреда Ръководство за експлоатация Предпазна престилка Geberit AquaClean Препарат за почистване на варовик Geberit AquaClean (Comfort) Комплект за почистване Geberit AquaClean (Comfort) Дистанционно управление (Comfort) Окачена стойка за дистанционно управление (Comfort) Залепете втора лепенка със сериен номер за по-късна употреба на последната страница на...
  • Página 186: Test De Funcţionare

    ✓ Aparatul efectuează o curăţare prelimina- Test de funcţionare ră. ✓ După finalizarea operaţiei de pornire, toa- te LED-urile sunt stinse. Aparatul se află Pornirea aparatului în modul economic. AVERTIZARE Montaţi capacul WC-ului. Tensiune periculoasă Pericol de electrocutare la contactul apei cu componentele aflate sub tensiune.
  • Página 187 Simularea utilizatorului Verificarea sistemului de încălzire a colacului Această secţiune este valabilă doar pentru varianta Comfort. Această secţiune este valabilă doar pentru varianta Comfort. Pentru realizarea următorilor paşi de verifi- care, colacul WC-ului trebuie atins cu o pre- Premisă siune constantă pentru simularea unui utili- –...
  • Página 188 Verificarea spălării perineale Verificaţi posibilitatea de reglare a intensităţii jetului de apă. Premisă – La varianta Comfort: Se simulează utilizatorul. Un ciclu de spălare se încheie după 50 de secunde. Dacă este necesar, reporniţi ciclul de spălare. Apăsaţi scurt tasta <Duş> de la tabloul late- ral de comandă.
  • Página 189 Verificarea funcţiei de spălare Activarea telecomenzii pentru doamne Această secţiune este valabilă doar pentru varianta Comfort. Această secţiune este valabilă doar pentru varianta Comfort. Premisă Premisă – Aparatul este pornit. – Se simulează utilizatorul. – LED-ul de la tabloul lateral de comandă este stins.
  • Página 190 Verificarea telecomenzii În cazul în care sunt instalate mai multe aparate de acelaşi tip în imediata apropiere Această secţiune este valabilă doar pentru (de ex. în spaţii hoteliere), telecomanda tre- varianta Comfort. buie alocată unui aparat. Premisă În cazul în care aparatul nu scoate un sunet scurt, iar LED-ul de la tabloul lateral de coman- –...
  • Página 191 Verificaţi tastele <+>/<->. Porniţi şi opriţi funcţia de oscilare prin apă- sarea simultană a tastelor <dreapta> şi <stânga>. ✓ Combinaţia de taste porneşte şi opreşte funcţia de oscilare. Apăsaţi tasta <Duş> timp de 2 secunde pen- tru a activa funcţia de spălare pentru doam- ✓...
  • Página 192 Verificaţi funcţia de uscare. Pentru aceasta, Verificaţi funcţia de purificare a aerului. Pen- apăsaţi scurt tasta <Uscător>. tru aceasta, apăsaţi scurt tasta <Purificarea aerului>. ✓ Funcţia de uscare porneşte, iar clapeta uscătorului este rabatată în poziţie ori- zontală. ✓ Reapăsarea tastei porneşte/opreşte func- ţia.
  • Página 193: Darea În Exploatare

    Darea în exploatare Montaţi capacul de design. Darea în exploatare a aparatului Premisă – Verificările funcţiilor au fost efectuate cu succes. – Aparatul este configurat corect. Îndepărtaţi protecţia împotriva stropirii. Îndepărtaţi folia de protecţie a capacului de design. Rezultat Curătaţi dispozitivul. ✓...
  • Página 194 Instrucţiuni de utilizare Protecţie împotriva stropirii Geberit AquaClean Agent detartrant Geberit AquaClean (Comfort) Set de curăţare Geberit AquaClean (Comfort) Telecomandă (Comfort) Fixare pe perete pentru telecomandă (Comfort) Lipiţi cu adeziv cea de-a doua etichetă cu numărul de serie pe ultima pagină a instrucţiunilor de utili- zare pentru o folosire ulterioară.
  • Página 195 ✓ Açma işlemi tamamlandıktan sonra hiçbir Fonksiyon testi LED yanmaz. Alet enerji tasarruf modun- dadır. Aletin açılması Klozet kapağını yerleştirin. UYARI Tehlikeli gerilim Akım ileten parçalarda su nedeniyle elektrik çarpması tehlikesi. ▶ Kaldırma sınırlayıcısını (emniyet halatı) çalıştırma öncesinde alet ve montaj plakasını...
  • Página 196 Kullanıcı simülasyonu Oturak ısıtmasının kontrolü Bu bölüm yalnızca Comfort modeli için ge- Bu bölüm yalnızca Comfort modeli için ge- çerlidir. çerlidir. Aşağıdaki adımlar için bir kullanıcıyı simüle Koşul etmek adına klozet oturağına gösterildiği gi- – Kullanıcı simüle edilir. bi sürekli dokunmalıdır. ▶...
  • Página 197 Hassas bölge taharetinin kontrolü Duş spreyi ayarını kontrol ediniz. Koşul – Comfort modelinde: Kullanıcı simüle edilir. Bir taharet döngüsü 50 saniye sonra sona erer. Gerekirse taharet döngüsünü yeniden başlatın. Yan kumanda alanında <Taharet musluğu> tuşuna kısa süreyle basınız. Taharet suyu sıcaklığını kontrol ediniz. ✓...
  • Página 198 Bayan taharetinin kontrolü Uzaktan kumandayı etkinleştirme Bu bölüm yalnızca Comfort modeli için ge- Bu bölüm yalnızca Comfort modeli için ge- çerlidir. çerlidir. Koşul Koşul – Kullanıcı simüle edilir. – Alet açık. – Yan kumanda alanındaki LED yanmaz. Enerji ▶ Yan kumanda alanındaki tasarruf modu etkin.
  • Página 199 Uzaktan kumandanın kontrolü Yakınlarda aynı tipten birden fazla cihaz ku- rulmuşsa (örn. otel alanında) cihaza uzak- Bu bölüm yalnızca Comfort modeli için ge- tan kumandanın atanması gerekir. çerlidir. Alet ötmez ve yan kumanda alanındaki LED Koşul birkaç saniyeliğine mavi yanmazsa uzaktan kumanda yeniden atanmalıdır.
  • Página 200 <+>/<-> tuşlarını kontrol ediniz. Osilasyon fonksiyonunu <sağ> ve <sol> tuş- larına aynı anda basarak başlatın veya dur- durun. ✓ Bu tuş kombinasyonu osilasyon fonksiyo- nunu açıp kapatır. Bayan tahareti fonksiyonunu etkinleştirmek için <Taharet musluğu> tuşuna 2 saniyeliği- ne basınız. ✓ Taharet döngüsü sırasında duş spreyi ayarı...
  • Página 201 Kurutma fonksiyonunu kontrol ediniz. Bunun <Kullanıcı profili> 1–4 tuşlarını kontrol edi- için <Kurutucu> tuşuna basınız. niz. Bunun için bir hassas bölge tahareti ba- şlatın ve ardı ardına her tuşa basınız. ✓ Kurutma fonksiyonu başlatılır ve kurutucu klapesi yatay olarak yönlendirilir. ✓...
  • Página 202: İşletmeye Alma

    İşletmeye alma Tasarım kapağın koruyucu folyosunu çıkar- ın. Aletin işletmeye alınması Koşul – Fonksiyon kontrolleri başarılı bir şekilde gerçek- leştirildi. – Alet doğru şekilde kurulmuştur. Sıçramaya karşı koruyucuyu çıkartın. Sonuç ✓ Alet çalıştırmaya hazırdır ve müşteriye teslim edilebilir. Aleti temizleyin. Klozet oturağını...
  • Página 203 Aletin teslim edilmesi Kullanım Kılavuzu Geberit AquaClean sıçramaya karşı koruyucu Geberit AquaClean kireç giderici (Comfort) Geberit AquaClean temizlik seti (Comfort) Uzaktan kumanda (Comfort) Uzaktan kumanda duvar konsolu (Comfort) İkinci bir seri numarası etiketini daha sonra kullanılmak üzere, örn. kullanım kılavuzunun son sayfası- na yapıştırınız.
  • Página 204: Включение Устройства

    Функциональный тест Включить прибор с помощью сетевого выключателя. Включение устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасное напряжение Опасность удара током вследствие попадания воды на токоведущие части. ▶ Перед включением установить огра- ничитель съема (предохранительный трос) между устройством и опорной площадкой. ▶ После первого включения устрой- ство...
  • Página 205 Имитирование присутствия Проверка подогрева сиденья пользователя унитаза Данный раздел относится только к Данный раздел относится только к исполнению Comfort. исполнению Comfort. Для дальнейших шагов проверки необ- Необходимое условие ходимо постоянно касаться сиденья уни- – Имитируется присутствие пользователя. таза, как показано на рисунке, чтобы имитировать...
  • Página 206 Проверка функционирования Проверить регулируемость напора омы- биде анальной зоны вающей струи. Необходимое условие – В исполнении Comfort: Имитируется присут- ствие пользователя. Цикл омывания завершается через 50 секунд. При необходимости повторить цикл омывания. Коротко нажать кнопку <Омывающая струя> на боковой панели управления. Проверить...
  • Página 207 Проверка дамского душа Активизация пульта дистанци- онного управления Данный раздел относится только к исполнению Comfort. Данный раздел относится только к исполнению Comfort. Необходимое условие Необходимое условие – Имитируется присутствие пользователя. – Прибор включен. ▶ Нажать кнопку <Омывающая струя> на – Светодиод на боковой панели управления не боковой...
  • Página 208 Проверка пульта В случае установки нескольких анало- гичных приборов в непосредственной дистанционного управления близости (например, в гостинице) пульт дистанционного управления следует при- Данный раздел относится только к своить одному прибору. исполнению Comfort. Если устройство не издает звуковой сиг- Необходимое условие нал, а...
  • Página 209 Проверить кнопки <+>/<->. Включить и выключить маятниковый режим путем одновременного нажатия кнопок <вправо> и <влево>. ✓ Комбинация кнопок включает и выклю- чает маятниковый режим. Для активирования функции дамского душа нажать и удерживать 2 секунды кнопку <Омывающая струя>. ✓ В течение цикла омывания напор струи...
  • Página 210 Проверить функцию фена. Для этого крат- Проверить кнопки ковременно нажать кнопку <Фен>. <Профиль пользователя> 1–4. Для этого включить биде анальной зоны и пооче- редно нажать каждую кнопку. ✓ Функция фена запускается, а клапан фена поворачивается горизонтально. ✓ Для каждой кнопки ✓...
  • Página 211: Ввод Устройства В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Опустить сиденье и крышку унитаза. Установить декоративную панель. Ввод устройства в эксплуатацию Необходимое условие – Функциональные тесты проведены успешно. – Устройство настроено правильно. Снять защитный прозрачный щиток для тестирования и настройки. Снять защитную пленку с декоративной панели. Очистить...
  • Página 212 Передача устройства Руководство по обслуживанию Защитный прозрачный щиток для тестирования и настройки Geberit AquaClean Средство для удаления известкового налета Geberit AquaClean (Comfort) Комплект для чистки Geberit AquaClean (Comfort) Пульт дистанционного управления (Comfort) Настенный держатель пульта дистанционного управления (Comfort) Вторую наклейку с серийным номером наклеить на последнюю страницу руководства по...
  • Página 213 功能测试 装入坐便盖。 接通设备 警告 危险电压 带电部件上有水可能导致电击危险。 ▶ 设备和安装板之间的检测限制器(安全 线)在设备接通前安装。 ▶ 设备首次接通后不允许再摇晃或倾翻。 ▶ 设备含有水。在出于维修目的断开检测 限制器之前,必须先通过电源开关关闭 设备。 前提条件 – 设备已安装并连接。 – 坐便盖已取下。 如果 LED 指示灯闪红光,则设备出现故障。不 进行任何设备维修工作。通知售后服务部门。 – 检测限制器已正确卡入安装板。 – 球阀上的给水阀已打开。 – 喷水保护罩已安装。 接通设备的电源开关。 ✓ 在大约 5 秒钟后,侧面控制面板上的 LED 指示灯闪蓝光。设备初始化。 ✓ 设备进行预清洁。 ✓ 接通过程结束后,无 LED 指示灯亮起。 设备处于节电模式。...
  • Página 214 模拟使用者 检查便器座圈加热器 该章节仅适用于 Comfort 规格。 该章节仅适用于 Comfort 规格。 如图所示,进行下列检查步骤时必须不断触 前提条件 摸便器座圈,以模拟使用者。 – 模拟使用者。 • 同时,侧面控制面板上的 LED 指示灯发出 蓝光。 ▶ 检查便器座圈加热器。 ▶ 将一只手平放在标记位置,并保持平放。 结果 ✓ 加热几秒钟后感觉到便器座圈已均匀加热。 结果 ✓ 侧面控制面板上的 LED 指示灯发出蓝光,且空气 净化装置开始运转。已感测到使用者。 ✓ 便器座圈加热器启动。 如果没有识别到使用者,则空气净化装置停 止且 LED 指示灯熄灭。 • 节电模式已激活。 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)
  • Página 215 检查臀部洗净功能 检查冲洗水柱强度的可调节性。 前提条件 – 针对 Comfort 规格:已模拟使用者。 冲洗周期在 50 秒后结束。如有必要,重新启 动冲洗周期。 短暂按下侧面控制面板上的<洗净>按键。 检查洗净水温。 ✓ 设备进行预清洁。 ✓ 冲洗臂伸出。 ✓ 臀部洗净启动摆动功能。少量水通过溢流 口流入陶瓷坐便器。臀部洗净功能将启用 50 秒。 结果 ✓ 可以感觉到洗净用水已加热。 ✓ 设备执行一次冲洗周期。再次按下<洗净>按键则 中断该冲洗周期。 ✓ 冲洗周期结束之后冲洗臂收回。 ✓ 设备进行后续清洁。 ✓ 洗净过程结束后,烘干功能便启动(Comfort 规 格)。 如果洗净用水仍然是冷水,则设备出现故 障。通知售后服务部门。 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)
  • Página 216 检查女士洗净功能 激活遥控器 该章节仅适用于 Comfort 规格。 该章节仅适用于 Comfort 规格。 前提条件 前提条件 – 已模拟使用者。 – 设备已接通。 – 侧面控制面板上的 LED 指示灯不亮。节电模式已 ▶ 按下侧面控制面板上的<洗净>按键 2 秒钟。 激活。 ▶ 安装电池。 结果 ✓ 设备进行预清洁。 ✓ 冲洗臂伸出。 ✓ 女士洗净功能启动。少量水通过溢流口流入陶瓷 坐便器。女士洗净功能将启用 30 秒钟。 ✓ 设备执行一次冲洗周期。再次按下<洗净>按键则 中断该冲洗周期。 ✓ 冲洗周期结束之后冲洗臂收回。 ✓...
  • Página 217 重新匹配遥控器 检查遥控器 该章节仅适用于 Comfort 规格。 该章节仅适用于 Comfort 规格。 如果不能通过遥控器控制设备,则必须重新匹配遥 前提条件 控器。 – 遥控器已调试。 ▶ 同时按下遥控器上的 <+> 按键和侧面控制面 – 已模拟使用者。 板上的 <+> 按键大约 10 秒钟。 短暂按下<洗净>按键,以启动带摆动功能的 臀部洗净过程。 结果 ✓ 设备发出哔哔声 (1x)。 ✓ 设备执行一次冲洗周期。 ✓ 侧面控制面板上的 LED 亮蓝灯数秒钟。 冲洗周期在 50 秒后结束。如有必要,重新启 动冲洗周期。 36028798927961355-1 ©...
  • Página 218 检查按键 <+>/<->。 同时按下<向右>和<向左>按键启动和停止摆 动功能。 ✓ 由按键组合接通和关闭摆动功能。 按下<洗净>按键 2 秒钟,以激活女士洗净功 能。 ✓ 在冲洗周期过程中可增加及减弱冲洗水柱 强度。 检查<向左>/<向右>箭头键。 ✓ 设备执行一次冲洗周期。再次按下<洗净> 按键则中断该冲洗周期。 ✓ 调节冲洗臂位置。 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)
  • Página 219 检查烘干功能。短暂按下<烘干>按键。 检查按键<用户程序> 1–4。对此触发臀部洗 净过程,然后依次按下每个按键。 ✓ 烘干功能启动,且暖风机盖水平偏移。 ✓ 重新按下按键启动/关闭该功能。 ✓ 每个<用户程序>按键保存了固有的洗净水 柱强度和冲洗臂位置。 检查空气净化装置的功能。短暂按下 <净化空气>按键。 ✓ 重新按下按键启动/关闭该功能。 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)
  • Página 220 试运转 揭去创意设计盖罩的保护膜。 设备投入使用 前提条件 – 已成功完成功能检查。 – 设备已正确调试。 取下喷水保护罩。 结果 ✓ 设备已运行就绪可转交客户。 清洁设备。 关闭便器座圈和坐便盖。 安装创意设计盖罩。 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)
  • Página 221 转交设备 操作指导手册 Geberit AquaClean 喷水保护罩 Geberit AquaClean 除垢剂 (Comfort) Geberit AquaClean 清洁套件 (Comfort) 遥控器 (Comfort) 遥控器壁架 (Comfort) 第二张序列号标签供下次使用,可将它贴在操作指导手册的最后一页。 按照操作指导手册指导客户进行操作和清洁。 提示每年定期除垢。在操作指导手册中查看有关操作和清洁的详细信息。 转交最终客户资料及完整供货范围。 提示客户通过登记延长保修期。有关登记选项的信息参见操作指导手册。 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)
  • Página 222 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)
  • Página 223 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)
  • Página 224 Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 36028798927961355-1 © 07-2020 967.305.00.0(03)

Este manual también es adecuado para:

Geberit aquaclean tuma classic242.837.00.1

Tabla de contenido