INSTALACIÓN
• La siguiente ilustración muestra una instalación
típica. Sin embargo usted deberá efectuar los
ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene
alguna pregunta o necesita información acerca de
las herramientas para instalación, consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para
automóviles o a una compañía que suministra tales
herramientas.
Montaje del monitor de pantalla
ancha
El procedimiento de instalación varía según los
diferentes vehículos. Lo siguiente es sólo un
ejemplo. Para los detalles del procedimiento,
consulte las páginas correspondientes.
Se recomienda que el sistema de monitor sea
instalado por un técnico cualificado.
Monitor de pantalla ancha
Monitor widescreen
Широкоэкранный монитор
Bredbildsskärm
Receptor de automóvil, etc.
Sintonizador de TV, etc.
Ricevitore veicolare, ecc.
Sintonizzatore televisivo, ecc.
Автомобильный приемник и т.д.
ТВ-тюнер и т.д.
Bilmottagare, osv.
TV-tuner, osv.
Antes de instalar el monitor, asegúrese de que los tornillos no
lleguen al panel del techo.
Prima di installare il monitor, controllare che le viti non raggiungano
il cielo dell'abitacolo.
Перед установкой монитора убедитесь в том, что болты не
достигают потолочной панели.
Innan du monterar monitorn, kontrollera att skruvarna inte nuddar vid
takpanelen.
No se deberán utilizar estos elementos si existe la posibilidad de
que el monitor, una vez instalado, quede en una posición muy baja y
obstaculice la visibilidad a través del espejo retrovisor.
Da non usare se si ritiene che la posizione del monitor dopo
l'installazione risulti così bassa da interferire con la visuale del
conducente nello specchietto retrovisore.
Не используйте эти детали, если монитор после установки
расположен так низко, что мешает просмотру через зеркало
заднего вида. Не используйте эти детали, если монитор после
установки расположен так низко, что мешает просмотру через
зеркало заднего вида. Не используйте эти детали, если
монитор после установки расположен так низко, что мешает
просмотру через зеркало заднего вида.
Dessa ska inte användas om monitorplaceringen efter installeringen verkar
vara så låg att den kan påverka sikten i backspegeln. Dessa ska inte
användas om monitorplaceringen efter installeringen verkar vara så låg att
den kan påverka sikten i backspegeln. Dessa ska inte användas om
monitorplaceringen efter installeringen verkar vara så låg att den kan
påverka sikten i backspegeln.
Monitor de pantalla ancha
Monitor widescreen
Широкоэкранный монитор
Bredbildsskärm
6
*
Arandela plana–ø 5 mm: x 6
Rondella piana–ø 5 mm: x 6
Плоская шайба–њ 5 мм: x 6
Platt bricka–ø 5 mm: x 6
*
7
Tornillos–M5 x 14 mm: x 6
o M5 x 23 mm: x 6–cuando se utiliza el aro de refuerzo
Viti–M5 x 14 mm: x 6
o M5 x 23 mm: x 6–se si usa il pannello
Болты–M5 x 14 мм: x 6
или M5 x 23 мм: x 6–при использовании кожуха
Skruvar–M5 x 14 mm: x 6
eller M5 x 23 mm: x 6–när du använder monteringsskydd
INSTALLAZIONE
• La figura che segue rappresenta un'installazione
tipica. Naturalmente, sono possibili adattamenti in
funzione del tipo di vettura. Per eventuali
chiarimenti in merito ai kit d'installazione, rivolgersi
al locale rivenditore car audio JVC o a negozi
analoghi.
Installazione del monitor widescreen
La procedura di installazione varia in base al modello
dell'automobile. La seguente procedura viene fornita
a scopo esemplificativo. Per dettagli su questa
procedura, consultare le pagine a destra.
Si consiglia di fare installare l'impianto da un
tecnico qualificato.
Panel del techo
Pannello del cielo
dell'abitacolo
Потолочная панель
Takpanel
*
2
УСТАНОВКА
• На следующей иллюстрации показана типовая
установка. Однако возможны дополнительные
регулировки в соответствии с определенным
автомобилем. Если у Вас есть какие-либо
вопросы, касающиеся установки, обратитесь к
Вашему дилеру автомобилнего специалиста JVC
или в компанию, поставляющую соответству
ющие принадлежности.
Установка широкоэкранного монитора
Процедура установки зависит от конкретного
автомобиля. Приведенная ниже процедура
является примером. Подробное описание
процедуры см. на соответствующих страницах.
Установку монитора рекомендуется выполнять
квалифицированным специалистом.
*
1
1
*
Tuercas (M5): x 12 mm
Dadi (M5): x 12 mm
Г айки (M5): x 12 мм
Muttrar (M5): x 12 mm
Travesaños de refuerzo del techo
Costole di rinforzo del cielo dell'abitacolo
Потолочные крепежные элементы
Takförstärkartvärlister
Placas deslizantes
*
1
Piastre di scivolamento
Выдвижные пластины
Skjutplatta
*
2
*
2
Tornillos–M5 x 10 mm: x 12
Viti–M5 x 10 mm: x 12
Болты–M5 x 10 мм: x 12
Skruvar–M5 x 10 mm: x 12
Placa de base
Piastra di base
Основание стойки
Basplatta
2
*
Refuerzo
Pannello
*
3
Кожух
*
5
Monteringsskydd
*
4
Å Cuando se utiliza el refuerzo /
Quando si usa il pannello /
Когда используется кожух /
När du använder monteringsskydd
Fije los espaciadores (a/b) en el refuerzo.
Fissare i distanziatori (a/b) al pannello.
Прикрепите прокладки (a/b) к кожуху.
Fäst distansbrickorna (a/b) i skyddet.
4
*
Espaciadores: negro–7 mm: x 4
Distanziatori: neri–7 mm: x 4
Прокладки: черные–7 мм: x 4
Distansbrickor: svart–7 mm: x 4
*
5
Espaciadores: plateado–9 mm: x 2
Distanziatori: argentati–9 mm: x 2
Прокладки: серебряные–9 мм: x 2
Distansbrickor: silver–9 mm: x 2
*
6
ı Cuando NO se utiliza el refuerzo /
7
*
Quando NON si usa il pannello /
Когда НЕ используется кожух /
När du INTE använder monteringsskydd
Fije las arandelas (c) en la parte trasera del monitor.
Fissare le rondelle (c) al retro del monitor.
Прикрепите кольцевые прокладки (c) к
задней панели монитора.
Fäst brickorna (c) på monitorns baksida.
3
*
Arandela plana–ø 5 mm: x 6
Rondella piana–ø 5 mm: x 6
Плоская шайба–њ 5 мм: x 6
Platt bricka–ø 5 mm: x 6
a
d
– 2 –
INSTALLATION
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du ska
emellertid göra de anpassningar som är lämpliga för just
din bil. Har du frågor, eller behöver information om
installationssatser, kontakta JVC-återförsäljaren för
bilutrustningar eller ett företag som säljer sådana satser.
Montering av bredbildsskärmen
Monteringsproceduren varierar mellan olika bilar.
Följande är ett exempel. Se rätt sidor för att få en mer
detaljerad beskrivning av tillvägagångssättet.
Det rekommenderas att skärmsystemet
monteras av en kvalificerad tekniker.
b
c
Para fijar los espaciadores (b) y las
arandelas (c), utilice los adhesivos de doble
cara, en forma de arandela (d:
suministrados).
Per fissare i distanziatori (b) e le rondelle
(c), utilizzare i biadesivi a forma di rondella
(d: in dotazione).
Для крепления прокладок (b) и
кольцевых прокладок (c) используйте
двухсторонний клеящий материал,
имеющий форму прокладок (d: входит в
комплект поставки).
Använd de brickformade, dubbelsidiga
klisteretiketterna (d: medföljer) för att fästa fast
distansbrickorna (b) och brickorna (c).
Å
ı