ESPAÑOL
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que
desconecte el terminal negativo de la batería y que
efectúe todas las conexiones eléctricas antes de
instalar la unidad. Si usted no está seguro de cómo
instalar correctamente la unidad, hágala instalar por
un técnico cualificado.
Nota:
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V
de CC, con sistemas eléctricos de masa
NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema,
será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente
especificada. Si el fusible se quemase
frecuentemente, consulte con su concesionario
JVC de equipos de audio para automóviles.
Conexiones tipicas / Collegamenti tipici / Типовые соединения / Vanlig anslutning
Antes de la conexión: Verifique atentamente el
conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta
podría producir daños graves en la unidad.
Los conductores del cable de alimentación y del
conector procedentes de la carrocería pueden ser
de diferentes colores.
1
Conecte los conductores de color del cable de
alimentación a la batería del automóvil, al
interruptor de control de las luces del automóvil,
y al sensor de la puerta, en la secuencia siguiente.
1
Negro: a tierra
2
Amarillo: a la batería del automóvil
(12 V constantes)
3
Rojo: a un terminal de accesorio
4
Naranja: al interruptor de control de las
luces del automóvil
DOMELIGHT
5
Gris con rayas rojas: al sensor de la puerta
(DOOR SW)
6
Negro con rayas rojas: a tierra
(DOMELIGHT)
7
Amarillo con rayas rojas: a la batería del
automóvil (12 V constantes)
2
Por último, conecte el cableado preformado a la
unidad.
• El uso del cable de empalme facilita la
conexión/desconexión.
2
1
Negro / Nero / Черный / Svart
Amarillo*
1
Giallo*
1
Желтый*
1
Gul*
1
5 A fusibles
5 A fusibili
Rojo
Rosso
Плавкий
Красный
предохранитель 5 A
Röd
5 A säkring
3 A fusibles
3 A fusibili
Naranja
Плавкий
Arancione
предохранитель 3 A
Оранжевый
3 A säkring
Orange
Gris con rayas rojas
Grigio con striscia rossa
Серый с красной полосой
Grå med röd rand
Negro con rayas rojas
Nero con striscia rossa
Черный с красной полосой
Svart med röd rand
Amarillo con rayas rojas
1 A fusibles
Giallo con striscia rossa
1 A fusibili
Желтый с красной
Плавкий
полосой
предохранитель 1 A
Gul med röd rand
1 A säkring
Para desconectar el mazo de conductores, desbloquéelo con un destornillador o herramienta similar y seguidamente, extráigalo. (Antes de
realizar esto, retire la cubierta de la luz del techo).
Per scollegare il fascio fili, sbloccarlo usando un cacciavite o altro attrezzo simile, quindi tirarlo in fuori. (Prima di farlo, però, scollegare la
copertura della luce a cupola.)
Чтобы отсоединить кабели, разблокируйте разъем с помощью отвертки или другого аналогичного инструмента, а затем выньте
кабели из разъема. (Предварительно снимите крышку потолочного плафона.)
För att koppla från kabelstammen, lossa den med skruvmejseln eller ett liknande verktyg. Dra sedan ut kabelstammen. (Ta först loss belysningsskyddet.)
ITALIANO
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Per evitare cortocircuiti, si consiglia di scollegare il
terminale negativo della batteria e di realizzare tutti i
collegamenti elettrici prima d'installare l'apparecchio.
Se necessario, fare effettuare l'installazione da un
tecnico qualificato.
Nota:
L'apparecchio è studiato per funzionare su impianti
elettrici da 12 V c.c., con massa NEGATIVA. Se
l'impianto della vettura è di tipo diverso, è necessario
un invertitore di tensione, consultare il rivenditore
JVC per apparecchi ad uso di intrattenimento in auto.
• Sostituire il fusibile con uno della potenza specificata.
Se il fusibile si brucia spesso, consultare il JVC per
apparecchi ad uso di intrattenimento in auto.
Prima del collegamento: Verificare attentamente il
cablaggio della vettura. Si ricorda che un
collegamento improprio può danneggiare seriamente
l'apparecchio.
I fili del cavo di alimentazione e quelli del connettore
del telaio della vettura possono essere di colore
diverso.
1
Collegare i fili colorati del cavo di alimentazione
alla batteria della vettura, all'interruttore di
controllo delle luci della vettura ed al sensore
dello sportello nella sequenza seguente.
1 Nero: terra
2 Giallo: alla batteria della vettura (12 V
costanti)
3 Rosso: ad un terminale accessorio
4 Arancione: all'interruttore di comando delle
luci del veicolo
DOMELIGHT
5 Grigio con striscia rossa: al sensore della
portiera (DOOR SW)
6 Nero con striscia rossa: terra (DOMELIGHT)
7 Giallo con striscia rossa: alla batteria della
vettura (12 V costanti)
2
Infine, collegare la fascetta fermafili all'unità.
• L'uso del cavo di collegamento facilita il
collegamento e lo scollegamento.
Cable de empalme
Cavo di collegamento
Соединительный шнур
Skarvsladd
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Al corpo metallico o al telaio della vettura
1
К металлическим частям или шасси автомобиля
Till metallkomponent eller fordonsschassit
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el
interruptor de encendido)
Su un terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla batteria dell'auto
2
(bypassando l'interruttore di accensione)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri (dragning förbi
tändningslåset)
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
3
Ad un terminale accessorio nel blocco fusibili
К дополнительному терминалу блока предохранителей
Till ett extrauttag i säkringsblocket
Al interruptor de control de las luces del automóvil
All'interruttore di comando delle luci del veicolo
4
К контрольному переключателю освещения автомобиля
Till bilens lampströmbrytare
Al sensor de la puerta
5
Al sensore della portiera
K дверному датчику
Till dörrsensorn
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
6
Al corpo metallico o al telaio della vettura
К металлическим частям или шасси автомобиля
Till metallkomponent eller fordonsschassit
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el
interruptor de encendido)
Su un terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla batteria dell'auto
7
(bypassando l'interruttore di accensione)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri (dragning förbi
tändningslåset)
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий
рекомендуется отключить отрицательный
терминал аккумуляторной батареи и выполнить
все электрические соединения перед установкой
устройства. Если нет уверенности в том, как
правильно установить устройство, обратитесь к
квалифицированному техническому специалисту.
Примечание:
Это устройство разработано для эксплуатации на
12 В постоянного напряжения с минусом на
массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой
системы, требуется инвертор напряжения,
который может быть приобретен у дилера
автомобилнего специалиста JVC.
• Замените плавкий предохранитель на
предохранитель установленного номинала. Если
предохранитель сгорает слишком часто,
обратитесь к дилеру автомобилнего
специалиста JVC.
Перед подключением: Тщательно проверьте
электропроводку автомобиля. Неправильное
подключение может привести к серьезным
повреждениям устройства.
Провода шнура питания и провода, идущие от разъема
в кузове автомобиля, могут различаться по цвету.
1
Подключите цветные провода шнура питания к
аккумулятору машины, управляющему
переключателю подсветки автомобиля и
дверному датчику в следующей
последовательности:
1 Черный: заземление
2 Желтый: к аккумулятору автомобиля
(постоянное напряжение 12 В)
3 Красный: к дополнительному терминалу
4 Оранжевый: к контрольному
переключателю освещения автомобиля
DOMELIGHT
5 Серый с красной полосой: к дверному
датчику (DOOR SW)
6 Черный с красной полосой: заземление
(DOMELIGHT)
7 Желтый с красной полосой: к
аккумулятору автомобиля
(постоянное напряжение 12 В)
2
Затем подключите жгут проводов к устройству.
• Использование соединительного шнура
упрощает подключение или отключение.
*
2
2
*
*
2
No suministrado con esta unidad.
*
2
Non fornito con l'apparecchio.
2
*
Не включено в состав данного
устройства.
*
2
Levereras inte med enheten.
2
*
*
2
– 4 –
SVENSKA
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar rekommenderar
vi dig att koppla loss batteriets negativa anslutning och
utföra alla elektriska anslutningar innan enheten installeras.
Om du är osäker på hur du ska installera enheten på korrekt
sätt ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
Anm.:
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan
erhålla en sådan hos JVC-återförsäljaren för
bilutrustningar.
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet.
Kontakta JVC-återförsäljaren för bilutrustningar om
säkringen går ofta.
Före anslutning: Kontrollera lednings-dragningen i
fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten
allvarligt.
Nätkabelns sladdar och de sladdar som kommer från
karossens anslutning kan vara av olika färger.
1
Anslut de färgade ledningarna i nätkabeln till
bilbatteriet, bilens belysningsströmställare och
dörrbrytare i följande ordning.
1
Svart: jord
2
Gul: till bilens batteri (konstant 12 V)
3
Röd: till extrauttaget
4
Orange: till bilens lampströmbrytare
DOMELIGHT
5
Grå med röd rand: till dörrsensorn
(DOOR SW)
6
Svart med röd rand: jord (DOMELIGHT)
7
Gul med röd rand: till bilens batteri (konstant
12 V)
2
Anslut slutligen kablaget till enheten.
• Anslutning/urkoppling blir enklare med
skarvsladden.
Interruptor de encendido
Interruttore di accensione
Переключатель зажигания
Tändningslås
Bloque de fusibles
Blocco fusibili
Блок предохранителей
Säkringsblock
*
1
Antes de comprobar el funcionamiento
de esta unidad previa a de la instalación,
es necesario conectar este cable, de lo
contrario no se podrá conectar la
alimentación.
*
1
Per poter verificare il funzionamento
dell'apparecchio prima dell'installazione,
è necessario avere già collegato questo
filo (altrimenti è impossibile accendere
l'apparecchio).
*
1
Этот провод необходимо подключить
для проверки работы устройства до
установки, иначе устройство нельзя
будет включить.
*
1
Innan enhetens funktion kontrolleras före
installationen måste denna ledning anslutas.
Annars kan strömmen inte slås på.
2
1