Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Spinnado X 13
10032048

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAPITAL SPORTS Spinnado X 13

  • Página 1 Spinnado X 13 10032048...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. SICHERHEITSHINWEISE English 14 •...
  • Página 4 • Das Gerät eignet sich nicht für Therapien. • Tragen Sie geeignete Kleidung, die eng anliegt, damit dich die Kleidung nicht in den beweglichen Teilen verfängt. • Halten Sie Ihren Rücken während dem Training gerade. • Bevor Sie das Gerät benutzen, versichern Sie sich, dass die Griffe, der Sattel und alle Schrauben und Muttern fest sitzen.
  • Página 5 GERÄTEÜBERSICHT UND EINZELTEILE...
  • Página 6 Einzelteile Unterlegscheibe Hutmutter Federscheibe Schraube Schraube Einstellknopf Sechskantschlüssel Spanner...
  • Página 7 ZUSAMMENBAU Schritt 1 Befestigen Sie den hinteren Stabilisator (2) am Hauptrahmen (1). Benutzen Sie dazu Hutmutmuttern (32), Unterlegscheiben (31) und die langen Schrauben (30). befestigen Sie dann den vorderen Stabilisator (3) am Rahmen. Benutzen Sie dazu Hutmutmuttern (32), Unterlegscheiben (31) und Schrauben (30). Hinweis: Der vordere Stabilisator verfügt über Transportrollen.
  • Página 8 Schritt 2 Schieben Sie die Sattelstütze (4) in Schacht am Hauptrahmen (1) und richten Sie die Löcher an der Stütze an dem Loch im Schacht aus. Wenn Sie die gewünschte Höhe eingestellt haben, fixieren Sie die Sattelstütze mit dem Knopf (26). Schieben Sie dann die Sattelhalterung (5) auf die Sattelstütze (4) und richten Sie das Loch in der Halterung am Loch in der Sattelstütze aus.
  • Página 9 Schritt 3 Befestigen Sie den Sattel (23) mit dem Spanner auf der Sattelhalterung (5).
  • Página 10 Schritt 4 Schieben Sie die Lenkerstütze (6) in Schacht am Hauptrahmen (1) und richten Sie die Löcher an der Stütze an dem Loch im Schacht aus. Wenn Sie die gewünschte Höhe eingestellt haben, fixieren Sie die Lenkerstütze mit dem Knopf (26).
  • Página 11 Schritt 5 Befestigen Sie den Lenker (21) an der Lenkerstütze (6). Befestigen Sie dazu die kurzen Schrauben (51) und die Federscheiben (44) mit dem Sechskantschlüssel.
  • Página 12 Schritt 6 Schrauben Sie das linke Pedal (19) auf die Kurbel (9) und ziehen Sie es mit dem Spanner gegen den Uhrzeigersinn fest an. Schrauben Sie das rechte Pedal (20) auf die Kurbel (10) und ziehen Sie es mit dem Spanner im Uhrzeigersinn fest an.
  • Página 13: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG • Die Sicherheit kann nur gewährleistet werden wenn Sie das Gerät und alle Teile regelmäßig auf Schäden oder lose Teile untersuchen. Falls Sie Schäden entdecken, benutzen Sie das Rad nicht, bevor alle Schäden behoben wurden. • Überprüfen regelmäßig Sie alle Teile, die mit Schrauben befestigt wurden. Sollten Schrauben lose sein, ziehen Sie sie nach.
  • Página 14: Safety Instructions

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability. SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Página 15 • The equipment is not suitable for therapeutic use. • Wearing proper clothing while using the equipment, Avoid wearing loose clothing that may get caught in the equipment or that may restrict or prevent movements. • Keep your back straight while exercising. •...
  • Página 16 OVERVIEW AND SPARE PARTS...
  • Página 17 Spare Parts Washer Domed nut Spring washer Bolt Bolt Adjusting knob Allen wrench Spanner...
  • Página 18 ASSEMBLY Step 1 Attach the rear stabilizer (2) to the main frame (1) and fix it with two sets of domed nut (32), washer (31) and bolts (30) tightly by spanner. Then attach the front stabilizer (3) to the main frame (1) and fix it with two sets of domed nut (32), washer (31) and bolts (30) tightly by spanner.
  • Página 19 Step 2 Sliding the seat support post(4) into the seat support post housing on the main frame (1) and align holes for your desired height ,then tighten it properly by the adjusting knob (26). Sliding the seat sliding set (5) into the seat support post (4) and align holes for your desired distance, then tighten it properly by the adjusting knob (26).
  • Página 20 Step 3 Fix the seat (23) on the seat sliding set (5) properly by spanner.
  • Página 21 Step 4 Sliding the handle bar support post (6) into the front post on the main frame (1) and align holes for your desired height, then tighten it properly by the adjusting knob (26). Note: Do not exceed the mark „stop“.
  • Página 22 Step 5 Fix the handle bar (21) on the handle bar support post (6) with bolt (51), spring washer (44) tightly by allen wrench .
  • Página 23 Step 6 Screw the left pedal (19) onto the left crank (9) tightly by spanner in anticlockwise direction, and then screw the right pedal (20) onto the right crank (10) tightly by spanner in clockwise direction.
  • Página 24: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING • The safety level of the equipment only can be maintained if it is regularly examined for damage and or /wear and tear.(e.g. handle bar, pedals and seat ...etc.).It is vital that any faulty parts are replaced and the it is not used until completed repaired.
  • Página 25: Indicaciones De Seguridad

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 26 • El aparato no es adecuado para uso terapéutico. • Lleve ropa adecuada para utilizar el aparato. Evite la ropa ancha que pueda engancharse y limitar su libertad de movimiento. • Mantenga su espalda recta durante el entrenamiento. • Antes de cada entrenamiento, asegúrese de que los mangos, el sillín y todos los tornillos y tuercas están colocados correctamente.
  • Página 27: Vista General Y Piezas Individuales

    VISTA GENERAL Y PIEZAS INDIVIDUALES...
  • Página 28: Piezas Individuales

    Piezas individuales Arandela Tuerca de sombrerete Arandela de muelle Tornillo Tornillo Perilla de ajuste Llave hexagonal Llave...
  • Página 29: Montaje

    MONTAJE Paso 1 Fije el estabilizador trasero (2) al armazón principal (1). Para ello, utilice las tuercas de sombrerete (32), las arandelas (31), y los tornillos largos (30). A continuación, monte el estabilizador delantero (3) en el marco. Para ello, utilice las tuercas de sombrerete (32), las arandelas (31) y los tornillos (30).
  • Página 30 Paso 2 Inserte la tija del sillín (4) en el tubo del armazón principal (1) y alinee los orificios de la tija y del tubo. Elija la altura deseada y ajuste la tija del sillín con la perilla (26). Inserte el soporte del sillín (5) en la tija (4) y alinee el orificio del soporte y el orificio de la tija.
  • Página 31 Paso 3 Fije el sillín (23) al soporte (5) con la ayuda de la llave.
  • Página 32 Paso 4 Inserte la tija del manillar (6) en el tubo del armazón principal (1) y alinee los orificios de la tija y del tubo. Elija la altura deseada y ajuste la tija del manillar con la perilla (26).
  • Página 33 Paso 5 Fije el manillar (21) a la tija del manillar (6). Para ello, ajuste los tornillos cortos (51) y las arandelas de muelle (44) con la llave hexagonal.
  • Página 34 Paso 6 Monte el pedal izquierdo (19) a la manivela (9) apretando con la llave en sentido contrario a las agujas del reloj. Monte el pedal derecho (20) a la manivela (10) apretando con la llave en sentido de las agujas del reloj.
  • Página 35: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO • La seguridad solo podrá garantizarse si realiza un mantenimiento periódico del aparato y sus piezas para detectar posibles daños o piezas sueltas. Si ha detectado algún daño, no utilice el aparato hasta que se haya solventado el problema. •...
  • Página 36: Consignes De Sécurité

    Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 37 • L‘appareil n‘est pas adapté à un usage thérapeutique. • Portez des vêtements adaptés et moulants pour ne pas vous coincer dans les parties mobiles de l‘appareil. • Tenez-vous le dos droit pendant les exercices. • Avant d‘utiliser l‘appareil, vérifiez que les poignées, la selle et toutes les vis et écrous sont bien serrés.
  • Página 38 GAPERÇU DE L‘APPAREIL ET PIÈCES DÉTACHÉES...
  • Página 39: Pièces Détachées

    Pièces détachées rondelle écrou borgne rondelle de blocage bouton de réglage clé Allen clé multiple...
  • Página 40 ASSEMBLAGE Étape 1 Fixez le stabilisateur arrière (2) sur le cadre principal (1). Utilisez pour cela les écrous borgnes (32), les rondelles (31) et les longues vis (30). Fixez ensuite le stabilisateur avant (3) sur le cadre. Utilisez pour cela les écrous borgnes (32), les rondelles (31) et vis (30).
  • Página 41 Étape 2 Insérez la tige de selle (4) dans le tube du cadre principal (1) et alignez les trous de la tige de selle sur le trou du tube qui l‘accueille. Lorsque vous avez réglé la hauteur voulue, fixez la tige de selle avec le bouton (26). Insérez ensuite le support de selle (5) sur la tige de selle (4) et alignez le trou du support avec celui de la tige de selle.
  • Página 42 Étape 3 Fixez la selle (23) sur le support de selle (5) avec la clé multiple.
  • Página 43 Étape 4 Insérez la colonne de direction (6) dans le tube du cadre principal (1) et alignez les trous de la colonne sur celui du tube de cadre. Lorsque vous avez réglé la position voulue, fixez la colonne de direction avec le bouton (26).
  • Página 44 Étape 5 Fixez le guidon (21) sur la colonne de direction (6). Serrez pour cela les vis courtes (51) et les rondelles de blocage (44) avec la clé Allen.
  • Página 45 Étape 6 Vissez la pédale de gauche (19) sur la manivelle (9) et serrez-la avec la clé multiple en sens antihoraire. Vissez la pédale de droite (20) sur la manivelle (10) et serrez-la avec la clé multiple en sens horaire.
  • Página 46: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Votre sécurité en peut être garantie que si vous contrôlez régulièrement l‘état et le serrage de l‘appareil et toutes ses pièces. Si vous découvrez des défauts, n‘utilisez pas le vélo avant d‘avoir résolu tous les problèmes constatés.
  • Página 47: Avvertenze Di Sicurezza

    Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 48 • Il dispositivo non è adatto a terapie. • Indossare abiti adatti, che vestano in modo abbastanza aderente per evitare che rimangano impigliati nelle parti mobili. • Tenere la schiena dritta durante l’allenamento. • Prima di utilizzare il dispositivo, assicurarsi che impugnature, sella e tutte le viti e i bulloni siano ben fissati.
  • Página 49 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DEI SINGOLI COMPONENTI...
  • Página 50 Singoli componenti Rondelle Dadi a cappello Rondelle elastiche Viti Viti Manopole di regolazione Chiave a brugola Spanner...
  • Página 51 MONTAGGIO 1° passaggio Fissare lo stabilizzatore posteriore (2) al telaio principale (1). Utilizzare i dadi a cappello (32), le rondelle (31) e le viti lunghe (30). Fissare poi lo stabilizzatore frontale (3) al telaio. Utilizzare i dadi a cappello (32), le rondelle (31) e le viti lunghe (30). Avvertenza: lo stabilizzatore frontale è...
  • Página 52 2° passaggio Inserire il supporto della sella (4) nel vano sul telaio principale (1) e posizionare i fori sul supporto in corrispondenza del foro del vano. Impostata l’altezza desiderata, fissare il supporto della sella con la manopola (26). Inserire poi il sostegno della sella (5) nel supporto della sella (4) e posizionare il foro nel sostegno in corrispondenza del foro del supporto della sella.
  • Página 53 3° passaggio Fissare la sella (23) al sostegno (5) con lo spanner.
  • Página 54 4° passaggio Inserire il supporto del manubrio (6) nel vano sul telaio principale (1) e posizionare i fori sul supporto in corrispondenza del foro sul vano. Impostata l’altezza desiderata, fissare il supporto del manubrio con la manopola (26).
  • Página 55 5° passaggio Fissare il manubrio (21) al supporto (6). Fissare le viti corte (51) e le rondelle elastiche (44) con la chiave a brugola.
  • Página 56 6° passaggio Avvitare il pedale sinistro (19) all’asta (9) e stringere in senso antiorario con lo spanner. Avvitare il pedale destro (20) all’asta (10) e stringere in senso orario con lo spanner.
  • Página 57: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • La sicurezza può essere garantita solo se il dispositivo e i suoi componenti vengono controllati regolarmente per ricercare eventuali danni o componenti allentate. Se si scoprono danni, non utilizzare la bici fino a quando sono stati riparati. •...

Este manual también es adecuado para:

10032048

Tabla de contenido