Resumen de contenidos para BLACK&DECKER QuickN' Easy FP1200 Serie
Página 1
SAVE THIS USE AND CARE BOOK LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION ® QuickN‘ Easy ™ Food Processors (English page 2) Procesador de alimentos (Español página 8) Robots culinaires (Français page 16) U.S.A./CANADA 1-800-231-9786 MEXICO 01-800-714-2503...
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following. I Read all instructions. I To protect against risk of electrical shock, do not put base, cord, or plug in water or other liquid. I Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
POLARIZED PLUG Food Pusher (North & Central American Models Only) This appliance has a polarized plug—one Food Chute/Cover with Tab blade is wider than the other. As a safety fea- Slice/Shred Disc with Hub ture, this plug will fit into a polarized outlet only one way.
Página 4
Some Foods Do Not Process Well This Food Processor will not whip cream, beat egg whites to a desirable volume, grind coffee beans or spices with a high oil content, or slice or shred hard- cooked eggs, marshmallows, or soft cheeses. NOTE: Do not attempt to chop ice in this food processor;...
4. Plug the cord into an electrical outlet. 5. Use the Food Guide to help you prepare food for slice/shred processing. Fill the Food Chute with food and position the Pusher over the food. 6. Select the Hi or Lo Speed, then press down lightly but firmly on the Food Pusher while pressing the desired PULSE or ON Control.
Cleaning 1. Before cleaning, be sure the unit is OFF and the cord is unplugged. 2. Whenever possible, rinse parts immediately after processing for easy cleanup. 3. Wipe the Base and feet with a damp cloth and dry thoroughly. Stubborn spots can be removed by rubbing with a damp cloth and a mild, non-abrasive cleaner.
Página 7
USES FOR THE CHOPPING BLADE FOOD AMOUNT SPEED COMMENTS GARLIC, MINCED Up to 5 Drop clove(s) down food chute while unit is run- ning. MEAT, CHOPPED Up to 1 cup Cut meat into 1” (2.54 cm) cubes. Add to Bowl (RAW OR COOKED) (240 ml) and pulse to chop.
FOODS TO SLICE FOOD SPEED COMMENTS NUTS For coarsely chopped results, fill chute with nuts and slice. ONIONS Quarter and fill chute, positioning onions upright for coarse- ly chopped results. PEACHES/PEARS Halve or quarter and core. Position upright in chute and slice using light pressure.
I Se requiere la supervisión de un adulto cuando el aparato esté siendo usado cerca de o por un niño. I Apague la unidad y desconéctela del tomacorriente cuando no esté en uso, cuando le quite o le ponga partes y antes de limpiarla. Para desconectarla, apague la unidad y desenchúfela sujetando el enchufe.
sulte con un electricista. Empujador de alimentos No trate de alterar este medio de seguridad. TORNILLO DE Conducto/tapa con guía SEGURIDAD Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad Disco para rebanar y desmenuzar para prevenir que se le remueva la cubierta exterior.
Página 11
Algunos alimentas no se procesan bien Este procesador no espesa la crema ni las claras de huevo para obtener volu- men, no muele café ni especies con un alto contenido de aceite, ni desmenuza los huevos cocidos, los marshmallows ni el queso blando. NOTA: No trate de picar hielo en este procesador;...
4. Enchufe el cable a un tomacorriente. 5. Use la guía para ayudarle a preparar los alimentos que desee procesar ya sea rebanados o desmenuzados. Llene el conducto con los alimentos y coloque el empujador sobre ellos. 6. Seleccione la velocidad alta o baja, oprima leve pero firmemente el empu- jador sobre los alimentos mientras oprime el control deseado, ON o PULSE.
Cuidado y limpieza NOTA: No trate de afilar los bordes de la cuchilla para picar ni los del disco reversible. Han sido afilados permanentemente en la fábrica y se dañarán si trata de afilarlos. Limpieza 1. Antes de limpiar la unidad, asegúrese de que esté apagada y de que el cable esté...
Página 14
USOS DE LA CUCHILLA PARA PICAR ALIMENTO CANTIDAD VELOCIDAD COMENTARIOS MIGAJAS DE PAN Hasta 4 ALTA Parta las rebanadas de pan fresco o tostado por rebanadas mitad o en cuatro. Agréguelas al tazón para procesarlas a su gusto. MIGAJAS DE GALLETA Hasta 2 tazas ALTA Convierta en migajas las galletas de chocolate o...
ALIMENTOS A DESMENUZARSE ALIMENTO VELOCIDAD COMENTARIOS PAPAS ALTA Coloque en el conducto. Parta las papas grandes por mitad o en cuatro partes. ZUCCHINI BAJA Corte de modo que los pedazos quepan en el conducto, a lo ancho o a lo largo. ALIMENTOS A REBANARSE ALIMENTO VELOCIDAD...
por correo su procesador, empáquelo con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado.
ment afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages importants. On peut utiliser une spatule uniquement lorsque le robot ne fonctionne pas. I Le couteau et les disques sont très tranchants; il faut donc les manipuler avec précaution. I Se servir des moyeux pour installer ou retirer le couteau ou le disque afin d’éviter les risques de blessures.
VIS INDESSERRABLE L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
Página 19
crus. Cette commande permet à l’utilisateur de contrôler la durée de fonction- nement de l’appareil ainsi que le genre de préparation voulu. Arrêt (OFF) • Laisser le robot en position d’arrêt lors de la préparation des aliments à traiter. Le robot devrait toujours se trouver dans cette position lorsqu’il ne sert pas.
Utilisation du couteau On se sert du couteau pour accélérer le processus, selon l’aliment et la méthode utilisée. De par sa con- ception particulière, il traite rapidement et uniformé- ment les aliments. Le couteau sert à hacher, à émiet- ter, à moudre et à mélanger. 1.
4. Toutes les pièces amovibles vont au lave-vaisselle ou on peut les laver à la main. • Dans ce cas, utiliser de l’eau chaude savonneuse, bien les rincer et les assécher. Au besoin, utiliser une petite brosse à poils souples en nylon pour nettoyer à...
Página 22
UTILISATION DU COUTEAU ALIMENT QUANTITÉ VITESSE CONSEILS PRATIQUES VIANDE HACHÉE Jusqu’à 240 ml ÉLEVÉE Couper en cubes de 2,54 cm (1 po). (FRAÎCHE OU CUITE) (1 t) Traiter à la marche intermittente jusqu’à l’obten- tion de la consistance voulue. NOIX, HACHÉES 480 ml (2 t) ÉLEVÉE Traiter jusqu’à...
Página 23
ALIMENTS À ÉMINCER ALIMENT VITESSE CONSEILS PRATIQUES CHOU ÉLEVÉE Pour hacher grossièrement, utiliser le disque éminceur. Couper des morceaux assez petits pour passer dans l’en- tonnoir. Vider le bol lorsque le chou atteint le disque. CAROTTES ÉLEVÉE Couper en morceaux de 10,2 cm (4 po) et placer à la verti- cale dans l’entonnoir en alternant les extrémités larges et minces.
Página 24
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN Household Products, Inc. garantit ce produit pour un an à compter de la date d'achat, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé...