Descargar Imprimir esta página

Silverline 250582 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

ES
1. Rueda de medición
6. Botón de cambio de unidad
7. Botón de memoria de almacenamiento
2. Abrazaderas de ajuste del eje
8. Botón de memoria de lectura
3. Empuñadura principal
4. Soporte lateral
9. Botón de reinicio
10. Botón de encendido/apagado
5. Pantalla digital
Características técnicas
Margen de medición: .....................0 – 99,999.9 m/0-32,800 pies
Tipo de pila: ....................................2 pilas AAA, 1,5 V
Pantalla: ..........................................Digital
Graduaciones: .................................0,1 m/0,3 pies
Precisión:.........................................+/-5%
Dimensiones: ..................................160 x 70 x 670 mm
Peso: ................................................1,05 kg
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los
productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
IT
1. Rotella metrica
6. Pulsante cambio unità
2. Morsetti di regolazione albero
7. Pulsante conserva memoria
3. Impugnatura principale
8. Pulsante leggi memoria
4. Supporto laterale
9. Pulsante cancella display
5. Display digitale
10. Pulsante On / Off
Specifiche
Campo di misura: ...........................0 - 99,999.9m / 0 - 32,800ft
Tipo di batteria: ...............................AAA 1.5V (x 2)
Display: ...........................................Digitale
Graduazione: ..................................0.1m / 0.3ft
Precisione: .......................................+/- 5%
Dimensioni (L x P x A): ....................160 x 70 x 670 mm
Peso: ................................................1.05kg
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche di Silverline prodotti
possono variare senza preavviso.
NL
1) Wiel
6) Toets voor het wijzigen van de eenheden (M/ft)
7) Toets voor het opslaan van gegevens
2) Verstelklemmen steel
in het geheugen (SM)
3) Handvat
8) Toets voor het lezen van het geheugen (RM)
4) Zijsteun
9) Toets voor het resetten van het display (CLR)
5) Digitaal display
10) Aan-/uittoets
Specificaties
Meetbereik: ....................................0 – 9999,9 m / 0-32000 voet
Type batterij: ...................................AAA 1,5 V (x 2)
Display: ...........................................Digitaal
Schaalverdeling: .............................0,1 m / 0.3voet
Nauwkeurigheid: ............................+/- 5%
Afmetingen (L x B x H): ...................160 x 70 x 670 mm
Gewicht: ..........................................1,05 kg
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van
Silverline-producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
PL
1. Koło pomiarowe
6. Przycisk zmiany jednostki
2. Zatrzaski do regulacji trzonka
7. Przycisk zapisania pomiaru
3. Uchwyt główny
8. Przycisk odczytu pamięci
4. Stojak boczny
9. Przycisk usunięcia
5. Wyświetlacz
10. Przycisk ON/OFF
Dane techniczne
Zakres pomiaru: ..............................0 - 99,9999 m/0 - 32,800ft
Rodzaj baterii: .................................AAA 1,5 V (x 2)
Wyświetlacz: ....................................Cyfrowy
Podziałka: ........................................0,1 m/0,3 ft
Dokładność: ....................................+/-5%
Wymiary (dł. x szer. x wys.): ............160 x 70 x 670 mm
Waga: ..............................................1,05 kg
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów dane techniczne
poszczególnych produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego
powiadomienia.
Antes de usar
Montaje de las pilas
1. Desatornille la tapa del compartimiento de pilas que se encuentra por la parte trasera
de la empuñadura (3) (Fig. I).
2. Inserte las 2 pilas AAA siguiendo la polaridad indicada en el compartimiento par las
pilas.
3. Asegúrese de que la tapa del compartimiento está correctamente cerrada.
Funcionamiento
1. Ajuste la longitud del eje de forma que la empuñadura principal (3) se coloque
cómodamente alrededor de la cintura y que la rueda de medición (1) esté
aproximadamente 0,5 m por delante del usuario.
2. Pulse el botón de encendido / apagado (10). La pantalla digital (5) se pondrá
automáticamente a cero por defecto.
3. Para accionarla, camine a un ritmo constante asegurándose de que la rueda de
medición siempre permanezca en contacto con la superficie que está siendo medida.
Nota: Si la rueda de medición sale fuera de la superficie, la medición ya no es precisa.
• Para registrar un punto durante la medición, pare y pulse el botón de memoria de
almacenamiento (7). Se pueden registrar 5 mediciones en la memoria interna de la
rueda de medición.
Prima dell'uso
Inserimento delle batterie
1. Svitare il coperchio della batteria, che si trova sul retro della maniglia principale (3)
(Fig. I)
2. Inserire 2 batterie AAA secondo l'indicatore di polarità nel vano batterie
3. Assicurarsi che il coperchio della batteria è sufficientemente serrato
Operazione
1. Regolare la lunghezza dell'albero in modo che l'impugnatura principale (3) è a livello
della vita, e la ruota di misurazione (1) è di circa 0,5 m di fronte all'utente
2. Premere il pulsante on / off (10). Il display digitale (5) imposterà automaticamente a
zero
3. Per far funzionare, camminare ad un ritmo costante per garantire che la ruota di misura
rimane sempre in contatto con la superficie da misurare
NB: Se la ruota di misura lascia la superficie, la misurazione non è più precisa.
• Per registrare un punto durante la misurazione, arrestare e premere il tasto di
conservazione memoria (7). Ci sono 5 fori nella memoria interna per registrare le
misurazioni distinte
Voor gebruik
Het plaatsen van de batterijen
1. Schroef de batterijcompartimentdeksel aan de achterzijde van het handvat (3) los
2. Plaats 2 x AAA batterijen volgens de polariteitindicator in het compartiment
3. Sluit het compartiment
Gebruik
• Zorg dat de batterijen correct geplaatst zijn voor u het meetwiel gebruikt
1. Pas de lengte van de steel aan zodat het wiel (1) zich ongeveer 0,5 m voor de gebruiker
bevindt wanneer het handvat (3) zich ongeveer ter hoogte van de middel van de
gebruiker bevindt
2. Druk op de aan-/uittoets (10). Het digitale display (5) wordt automatisch op nul
ingesteld
3. Om het meetwiel te bedienen, loopt u in een rustig tempo waarbij u ervoor zorgt dat
het wiel constant in contact blijft met het oppervlak dat gemeten wordt
Let op: Als het wiel van het oppervlak af wordt gehaald, is de meting niet meer
nauwkeurig
• Om tijdens de meting een punt vast te leggen, stopt u en drukt u op de toets voor het
opslaan in het geheugen (7). U kunt 5 metingen in het interne geheugen opslaan
Przygotowanie do eksploatacji
Instalacja betrii
1. Odkręć pokrywę baterii, która znajduje się z tyłu głównego uchwytu (3) (Rys. I)
2. Umieść 2 x baterie AAA zgodnie ze wskaźnikami polaryzacji na pokrywie
3. Upewnij się, że pokrywa baterii została odpowiednio przykręcona
Obsługa
1. Dokonaj regulacji trzonka tak, aby główny uchwyt (3) znajdował się na poziomie pasa,
zaś kółko pomiarowe (1) jest 0,5 m od użytkownika
2. Wcisnij przycisk ON/OFF (10). Wyświetlacz (5) automatycznie pokaże zero
3. Aby uruchomić urządzenie, idź w stałym tempie, upewniając się, że koło pomiarowe
zawsze pozostaje w kontakcie z mierzoną powierzchnią
Uwaga: Jeśli koło pomiarowe opuści powierzchnię, pomiar nie będzie już dokładny.
• Aby zapisać punkt podczas pomiaru, należy się zatrzymać i nacisnąć przycisk zapisania
pomiaru (7). W pamięci jest miejsce na 5 oddzielnych zapisów pomiarowych.
Uwaga: Przechowywane dane zostaną utracone wraz z wyłączeniem koła pomiarowego.
• Aby sprawdzić zapisane dane pomiarowe, naciśnij przycisk odczytu pamięci (8) po czym
przesuń, by odczytać wszystkie pomiary
• Aby zresetować pamięć, należy nacisną przycisk usunięcia danych (9)
• W celu zmiany jednostki wciśnij przycisk zmiany jednostki (6)
Nota: Si apaga la herramienta, se eliminarán los datos que hayan sido almacenados en
la memoria.
• Para visualizar las diferentes mediciones que se hayan almacenado, pulse el botón
de memoria de lectura (8) y seleccione una de las mediciones almacenadas en la
memoria.
• Para reiniciar la pantalla de nuevo a cero, pulse el botón de reinicio (9).
• Pulse el botón de cambio de unidad (6) para cambiar la unidad.
Nota: Es responsabilidad del usuario obtener certificación de calibración si es necesario.
Mantenimiento
• Asegúrese de que la rueda de medición (1) esté limpia; de lo contrario puede afectar a
la precisión de la medición.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas
de reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional.
Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para
obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
NB: La memoria memorizzata andrà persa se la ruota di misurazione è spenta.
• Per visualizzare le misure memorizzate, premere il pulsante leggi memoria (8) e
scorrere per visualizzare tutte le misure memorizzate
• Per azzerare il display a zero, premere il pulsante cancella display (9)
• Premere il pulsante cambia unità (6) per cambiare l'unità di misura visualizzata
NB: è responsabilità dell'utente di ottenere la certificazione di taratura, se necessario.
Manutenzione
• Assicurarsi che la ruota di misura (1) sia pulita e priva di detriti per evitare misure
imprecise.
Smaltimento
Sempre aderire alle norme nazionali per lo smaltimento delle apparecchiature
elettroniche che non è più funzionale e non è praticabile per la riparazione.
• Non gettare le apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Contattare l'autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo corretto di
smaltire apparecchi elettrici
Let op: Als u het meetwiel uitschakelt, wordt het geheugen gewist
• Om de verschillende metingen die opgeslagen zijn te bekijken, drukt u op de toets
voor het lezen van het geheugen (8) en scrolt u door de opgeslagen metingen
• Om het display weer op nul te stellen, drukt u op de toets voor het resetten van de
display (9)
• Druk op de toets voor het wijzigen van eenheden (6) om de getoonde eenheid te
wijzigen
Let op: Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om een certificaat van ijking aan
te vragen, indien vereist
Onderhoud
Zorg ervoor dat het wiel (1) schoon is; een vuil wiel kan de nauwkeurigheid van de meting
negatief beïnvloeden
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten en accu's mogen niet met uw huishoudelijk
afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van
elektrisch gereedschap
Uwaga: W razie potrzeby użytkownik jest odpowiedzialny za uzyskanie certyfikatu
kalibracji.
Konserwacja
Upewnij się, że koło pomiarowe (1) nie posiada żadnych zanieczyszczeń, co umożliwi
wykonanie dokładnego pomiaru.
Utylizacja
Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji elektronarzędzi,
które nie są już funkcjonalne i nie nadają się do naprawy.
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych
(WEEE) wraz z odpadami komunalnymi.
• Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać
informacje na temat prawidłowego sposobu utylizacji elektronarzędzi
silverlinetools.com

Publicidad

loading