M Vippe ut
• Trekk beina bestemt utover. Kontroller at knappene klikker på plass
i sporene i rammen med motor.
• Kontroller at beina er låst på plass ved å skyve dem innover. Beina
skal ikke gi etter.
s Fäll ut
• Dra benen utåt. Se till att knapparna hakar i skårorna i den
motordrivna ramen.
• Kontrollera att benen är låsta i läget genom att trycka benen inåt.
Benen ska inte röra sig.
R Για να την ανοίξετε
• Τραβήξτε τα πόδια προς τα έξω. Βεβαιωθείτε ότι τα κουμπιά έχουν
"ασφαλίσει" στις εγκοπές του πλαισίου με μηχανισμό.
• Βεβαιωθείτε ότι τα πόδια έχουν ασφαλίσει, τραβώντας τα προς τα μέσα.
Τα πόδια δε θα πρέπει να κουνηθούν.
G Seat Handle
F Poignée du siège
D Sitzgriff
N Handvat zitje
I Impugnatura
del seggiolino
E Asa del asiento
K Sædehåndtag
P Pega do assento
T Istuimen kahva
M Setehåndtak
s Sitsens handtag
R Λαβή Καθίσματος
2
G Using the Tray
• "Snap" the tray onto the seat handles.
• To remove the tray, pull one edge of the tray out and lift.
F Utilisation de la tablette
• Enclencher la tablette sur les poignées du siège.
• Pour retirer la tablette, tirer sur un côté de la tablette et soulever.
D Benutzung der Ablage
• Lassen Sie die Ablage auf den Sitzgriffen einrasten.
• Ziehen Sie zum Abnehmen der Ablage ein Ende der Ablage nach
außen, und heben Sie es an.
N Het speelblad gebruiken
• Klik het speelblad vast op de handvatten.
• U kunt het blad weer verwijderen door aan een van de randen te
trekken en het op te tillen.
I Uso del ripiano
• "Agganciare" il ripiano alle impugnature del seggiolino.
• Per rimuovere il ripiano, tirare un bordo del ripiano verso l'esterno
e sollevare.
E Cómo usar la bandeja
• Encajar la bandeja en las asas del asiento.
• Para quitar la bandeja, tirar de uno de sus extremos hacia fuera
y levantarla.
K Sådan bruges bakken
• "Klik" bakken fast i sædehåndtagene.
• Bakken fjernes igen ved at trække en af siderne ud og løfte bakken op.
P Utilização do Tabuleiro
• Encaixar o móbile nas pegas do assento.
• Para retirar o tabuleiro, puxar uma das extremidades do tabuleiro
para fora e levantar.
T Pöydän käyttö
• "Napsauta" pöytä istuimen kahvojen päälle.
• Irrota pöytä vetämällä sen yksi sivu ulos ja nostamalla.
M Bruke brettet
• "Klikk" brettet på setehåndtakene.
• For å ta av brettet trekker du først i den ene kanten og løfter opp.
s Användning av bricka
• "Knäpp" fast brickan på sitsens handtag.
• Ta bort brickan genom att dra i brickans ena kant och lyft.
R Χρήση Δίσκου
• "Ασφαλίστε" το δίσκο στις λαβές του καθίσματος.
• Για να αφαιρέσετε το δίσκο τραβήξτε την άκρη του δίσκου και σηκώστε.
G Tray
K Bakke
F Tablette
P Tabuleiro
D Ablage
T Pöytä
N Speelblad
M Brett
I Ripiano
s Bricka
E Bandeja
R Δίσκος
G Restraint Belts
F Courroies abdominales
D Schutzgurte
N Veiligheidsriempjes
I Cinghie di bloccaggio
E Sistema de sujeción
K Fastspændingsremme
P Cintos de retenção
28
G Waist Belt
F Courroie abdominale
D Bauchgurt
N Heupriempje
I Cinghia della vita
E Cinturón de sujeción
K Hofterem
P Cinto abdominal
T Sivuvyö
M Magesele
s Midjerem
R Ζώνη Μέσης
G Crotch Pad
F Courroie d'entrejambe
D Leistenpolster
N Veiligheidskussentje
I Fascetta del cavallo
E Almohadilla de entrepierna
K Skridtpude
P Almofada entre-pernas
T Haarapehmuste
3
M Skrittpute
s Grenrem
R Καβάλος
• Place your child in the seat.
• Position the crotch pad between your child's legs.
• Fasten both waist belts to the crotch pad. Make sure you hear
a "click" on both sides.
• Asseoir l'enfant sur le siège.
• Faire passer la courroie d'entrejambe entre les jambes de l'enfant.
• Attacher les deux courroies abdominales à la courroie d'entrejambe.
S'assurer d'entendre un déclic de chaque côté.
• Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz.
• Positionieren Sie das Leistenpolster zwischen den Beinen des Kindes.
• Befestigen Sie beide Bauchgurte am Leistenpolster. Achten Sie darauf,
dass die Gurte auf beiden Seiten mit einem Klickgeräusch einrasten.
• Zet uw kind in het zitje.
• Plaats het veiligheidskussentje tussen de beentjes van uw kind.
• Maak beide heupriempjes vast aan het veiligheidskussentje. U moet
aan beide kanten een klik horen.
• Posizionare il bambino sul seggiolino.
• Posizionare la fascetta del cavallo tra le gambe del bambino.
• Agganciare le cinghie della vita alla fascetta del cavallo. Assicurarsi
che il sistema di bloccaggio si "agganci" in posizione su entrambi
i lati.
• Sentar al bebé en el columpio y colocarle la almohadilla de sujeción
entre las piernas.
• Abrochar los dos cinturones a la almohadilla de entrepierna.
Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.
• Anbring barnet i sædet.
• Anbring skridtpuden mellem barnets ben.
• Fastgør hofteremmene til skridtpuden. Du skal høre et "klik"
i begge sider.
• Colocar a criança no assento.
• Colocar a almofada entre-pernas entre as pernas da criança.
• Prender ambos os cintos abdominais ao forro de entre-pernas.
Certifi que-se de que ouve um "clique" em ambos os lados.
G Waist Belt
F Courroie abdominale
D Bauchgurt
N Heupriempje
I Cinghia della vita
E Cinturón de sujeción
K Hofterem
P Cinto abdominal
T Sivuvyö
M Magesele
s Midjerem
R Ζώνη Μέσης