N U kunt zelf de richting van de bewegingen bepalen: heen en weer
of van voren naar achteren.
• Druk op het knopje om de stang van het zitje te ontgrendelen.
• Draai de stang van het zitje in de gewenste stand.
I Il movimento delldel dondolo è regolabile: da lato a lato o avanti
e indietro.
• Premere il pulsante del tubo del seggiolino per sbloccare il tubo
del seggiolino.
• Ruotare il tubo del seggiolino sulla posizione desiderata.
E El columpio tiene dos opciones de balanceo: de lado a lado
o hacia delante y atrás.
• Pulsar el botón del tubo del asiento para desbloquear el tubo
del asiento.
• Girar el tubo del asiento hasta la posición deseada.
K Gyngebevægelserne kan indstilles: fra side til side eller frem
og tilbage.
• Tryk på knappen på sæderøret for at låse sæderøret op.
• Drej sæderøret til den ønskede stilling.
P Pode-se ajustar o movimento do baloiço: para os lados e para
a frente e para trás.
• Pressionar o botão do tubo do assento para desprender o tubo
do assento.
• Rodar o tubo do assento para a posição desejada.
T Voit säätää keinun liikettä: sivulta sivulle tai eteen ja taakse.
• Vapauta istuinputki painamalla painiketta.
• Käännä istuinputki haluamaasi asentoon.
M Du kan stille inn bevegelsen til gyngen: side til side eller frem
og tilbake.
• Trykk på seterørsknappen for å låse opp seterøret.
• Roter seterøret til ønsket stilling.
s Du kan justera gungans rörelser: sida till sida eller fram
och tillbaka.
• Tryck på knappen till sitsröret för att frisläppa sitsröret.
• Vrid sitsröret till önskat läge.
R Μπορείτε να προσαρμόσετε την κίνηση της κούνιας: δεξιά-αριστερά
ή μπροστά-πίσω.
• Πιέστε το κουμπί του σωλήνα καθίσματος για να απασφαλίσετε το
σωλήνα καθίσματος.
• Περιστρέψτε το σωλήνα καθίσματος στην επιθυμητή θέση.
G UPRIGHT
F REDRESSÉE
D AUFRECHT
N RECHTOP
I VERTICALE
E POSICIÓN VERTICAL
6
G You can adjust the seat to two different positions:
Recline or Upright.
• From behind the seat, press both seat position buttons.
• Push the seat back up until the buttons "snap" into the
upright position.
• Push the seat back down until the buttons "snap" into the
recline position.
F Le siège peut être réglé sur deux positions différentes :
inclinée ou redressée.
• Appuyer sur les deux boutons de positionnement à l'arrière
du siège.
• Lever le dossier du siège jusqu'à ce que les boutons s'enclenchent
en position redressée.
• Baisser le dossier du siège jusqu'à ce que les boutons s'enclenchent
en position inclinée.
D Sie können den Sitz auf zwei verschiedene Positionen stellen:
Zurückgelehnt oder aufrecht.
• Stellen Sie sich hinter den Sitz, und drücken Sie dann beide
Sitzpositionsknöpfe mit den Laschen zusammen.
• Drücken Sie die Sitzlehne so lange nach oben, bis die Knöpfe in die
aufrechte Position einrasten.
• Drücken Sie die Sitzlehne so lange nach unten, bis die Knöpfe in
die zurückgelehnte Position einrasten.
31
K OPREJST
P VERTICAL
T PYSTYASENTO
M SITTESTILLING
s UPPRÄTT
R ΟΡΘΙΑ
G RECLINE
F INCLINÉE
D ZURÜCKGELEHNT
N ACHTEROVER
I INCLINATO
E POSICIÓN RECLINADA
K TILBAGELÆNET
P RECLINADO
T MAKUUASENTO
M LIGGESTILLING
s LIGGANDE
R ΑΝΑΚΛΗΣΗ