Descargar Imprimir esta página

Siemens 3VF 9723-1N Serie Manual Del Usuario página 7

Accionamiento motorizado

Publicidad

Français
Manœuvre manuelle
Attention:
Il y risque de blessure à manœuvrer la manette sans avoir commuté
au préalable sur "Manual operation".
- Tirer sur la tige de verrouillage
position "Manual operation".
- La manœuvre du disjoncteur s'effectue en appuyant sur le levier
basculant.
Le bouton "Test" permet de déclencher le disjoncteur. Avant de le
refermer, il faut d'abord le réarmer en déplaçant la matte sur la
position OFF (Reset).
Manœuvre électrique
bp
- Amener la coulisse
en position "Electrical operation".
- Commander la fermeture et l'ouverture du disjoncteur par les
boutons SOE (ON) et SOA (OFF) de commande à distance.
Nota:
Si le disjoncteur est déclenché alors qu'il se trouve en position de
fermeture, il faut, pour pouvoir le refermer, le réarmer en appuyant
sur le bouton SOA (OFF). Si le déclenchement intervient en positon
d'ouverture, il faut d'abord appuyer sur le bouton SOE (ON) et
ensuite seulement sur SOA (OFF)pour le réarmer.
Avant la mise en service, il faut s'assurer que la commande à moteur
fonctionne correctement du point de vue électrique et mechanique.
Il est recommandé d'utiliser un contact d'alarme pour signaler l'état
"DÉCLENCHE".
Cadenassage de la commande à moteur
En position d'ouverture du disjoncteur, il est possible de verrouiller
la commande à moteur, tant électriquement que mécaniquement,
par un maximum de 3 cadenas (diamètre d'arceau ≤ 8 mm). Placer
bp
à cet effet la coulisse
en position "Lockoff ( )" et faire passer les
cadenas dans les œillets.
Italiano
Azionamento manuale
Attenzione:
un eventuale azionamento della manovèlla senza aver commutato
prima su "Comando manuale" può portare a lesioni alle persone.
- Tirare il perno di bloccaggio
posizione "Comando manuale".
- L'interruttore di potenza viene azionato premendo la levetta.
Azionato il pulsante "Test" è possibile sganciare l'interruttore
automatico. Prima della reinserzione, portare l'interruttore su "OFF"
(Reset).
Azionamento elettrico
bp
- portare lo spintore
in posizione "Electrical operation".
- l'interruttore automatico viene inserito e disinserito a distanza per
mezzo del pulsante SOE (ON) e SOA (OFF).
Nota:
Se l'interruttore automatico viene sganciato quando è in posizione
chiusa, deve essere preparato per la reinserzione tramite Reset
(azionare il pulsante SOA [OFF]). Se invece viene sganciato quando
è in posizone aperta, bisogna azionare prima il pulsante SOE (ON)
e poi il pulsante SOA (OFF).
Prima della messa in servizio bisogna controllare che il funzionamento
elettrico e meccanico del comando a motore sia regolare.
Si consiglia l'utilizzo degli interruttori d'emergenza per segnalare
"CHIUSURA".
Chiusura del comando a motore
Quando l'interruttore automatico è disinserito, il comando motore
può essere bloccato elettricamente e meccanicamente con max. 3
luchetti (spessore della staffa: ≤ 8 mm). A questo scopo portare lo
bp
spintore
in posizione "Lockoff ( )" e agganciare i luchetti negli
occhielli.
bo
et repousser la coulisse
bo
e portare lo scorrevole
Español
Accionamiento manual del interruptor
Advertencia:
No accionar la manivela sin haberla conmutado a "operación manual",
ya que podría resultar en daños corporales.
bp
en
- Sacar el perno de enclavamiento
posición "operación manual".
- El interruptor de potencia se acciona apretando la palanca.
Apretando el pulsador "Test" es posible disparar el interruptor de
potencia. Antes de volver a conectar el interruptor de potencia es
preciso colocarlo en "DES" (Reset).
Accionamiento eléctrico
- Llevar la corredera
- El interruptor se puede accionar entonces a distancia usando los
pulsadores SOE (CON) o SOA (DES), según convenga.
Nota:
Si el interruptor se dispara partiendo del estado conectado, para que
quede nuevamente listo es preciso rearmarlo (Reset) previamente
(apretando el pulsador SOA [DES]). ¡Si se dispara partiendo del
estado del estado desconectado, entonces es preciso apretar en
primer lugar el pulsador SOE (CON) y luego el pulsador SOA (DES)!
¡Antes de la puesta en servicio comprobar el perfecto funcionamiento
eléctrico y mecánico del accionmiento motorizado!
Se recomienda utilizar el contactor de alarma para señalizar
"DISPARADO".
Cierre del accionamiento motorizado
Con el interruptor en estado desconectado es posible bloquear el
accionamiento motorizado con hasta 3 candados (grosor del arco
del candado ≤ 8 mm); ésto permite un cierre tanto eléctrico como
mecánico. Par ello, llevar la corredera
( )" e introducir los candados en los agujeros correspondientes.
Svenska
Manuell manövrering
Obs:
Risk för olycksfall om man försöker manövrera vippan utan omkoppling
till "Manual operation"!
bp
in
- Dra åt låsstiftet
- Man manövrerar effektbrytaren genom att trycka på vipparmen.
Genom att trycka på TEST-knappen kan man utlösa effektbrytaren.
Ställ effektbrytaren på FRÅN (Reset) före återinkopplingen.
Elektrisk manövrering
bp
- För sliden
- Effektbrytaren kan kopplas till och från med fjärrmanövering med
knappen SOE (TILL) resp. SOA (FRÅN).
Observera:
Om effektbrytaren utlöses i inkopplat tillstånd, så måste den åter
göras inkopplingsklar (Reset) med en trykning på knappen SOA
(FRÅN). Om den utlöses i frånkopplat tillstånd, så måste man först
trycka på knappen SOE (TILL), och därefter knappen SOA (FRÅN).
Kontrolera att manöverdonet fungerar felfritt både mekaniskt och
elektriskt innan det sätts i drift!
Det är lämpigt att använda en larmkopplare till indikeringen UTLÖST.
Låsning av manöverdonet
Det motordrivna manöverdonet kan i frånkopplat tillstånd låsas
elektriskt och mekaniskt med upp till tre hänglås (bygelns tjocklek ≤
8 mm). Ställ då sliden
öglorna.
bo
y llevar la corredera
bp
a la posición "Electrical operation".
bp
bo
bp
och ställ sliden
i läget "Manual operation".
till läget "Electrical operation".
bp
i läget "Lockoff ( )" och sätt hänglåsen i
bp
a la
a la posición "Lockoff
7

Publicidad

loading