Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

External pilot pressure supply configuration for
Series 551-552-553 threaded and NAMUR valves, with 15/16"- 26 UNS pilots
Adaptation en alimentation externe du pilotage
sur 551-552-553 taraudé et version NAMUR, avec pilotes 15/16"- 26 UNS
Anpassung der Baureihe 551-552-553 mit Gewindeanschlüssen oder NAMUR-
Aufflanschbild und 15/16" - 26 UNS-Pilotventilen auf externe Ansteuerung
MONOSTABLE SOLENOID SPOOL VALVES - ELECTRODISTRIBUTEUR MONOSTABLE - MONOSTABILES MAGNETVENTIL
Pilot - Commande - Ansteuerung
Pilot - Commande - Ansteuerung
I
II
5
3
2
3
6
3
2
3
B
Fig. /Abb.
BISTABLE SOLENOID SPOOL VALVES - ELECTRODISTRIBUTEUR BISTABLE - BISTABILES MAGNETVENTIL
Return
Pilot
Commande
Rappel
Pilot
Ansteuerung
Rückstellung
Commande
Ansteuerung
3
5
I
3
3
2
2
II
3
3
2
2
6
Fig.
I
Abb.
3
C
3
Fig.
D
Abb.
II
3
Pp
Pp
Pp
Series
Séries
Baureihe
551
552
553
3/2
2
I
12
3
1
Pp
2
4
12
II
3
5
Pp
1
6
Fig.
A1
Abb.
I + II
1
5
551 3mm
4
552-553 4mm
D
Fig. /Abb.
3/2
I
2
4
12
10
II
Return
3
5
Rappel
Pp
Pp
1
Rückstellung
6
Fig.
A2
5
6
Abb.
1
I + II
551 3mm
4
5
552-553 4mm
6
5
Fig.
E
Abb.
TIGHTENING TORQUE
COUPLES DE SERRAGE
Pp
ANZIEHDREHMOMENTE
Rep.
N.m
a
2
Fig.
A3
b
6
Abb.
GB
GB
FUNCTION
Solenoid spool valves 3/2 NC or 5/2, threaded 1/4-3/8-1/2 or with NAMUR interface .
FR
The versions with 15/16"-26 UNS threaded pilots can be configured for internal or external pilot pressure supply.
Unless otherwise specified (TPL20547), this type of solenoid spool valve is supplied configured for internal pressure supply.
CONFIGURATION FOR EXTERNAL PRESSURE SUPPLY
DE
■ MONOSTABLE VERSION
1. Unscrew and remove the two screws (1) from the pilot end cover
with a 3 mm hex key (551) or 4 mm hex key (552-553) (fig. A1).
2. 551 - Flip selector seal (2) and position it so that blanked position
5/2
(3) is orientated as shown in fig. B.
552/553 - Reverse the position of seals (6) and (5) as shown
4
2
14
12
in fig D.
3. Reinstall the pilot end cover.
5
3
Pp
1
4. Tighten the two screws (1) to the max. torque 2 N.m.
Do not remove the right side end cover (spring!).
2
4
12
5
PILOT PRESSURE SUPPLY CONNECTION (1/8'')
Pp
1
1. Using a 5 mm hex key, unscrew and remove protective plug (4) (Fig. A1-A2)
2. Connect to 2-10 bar external pilot pressure supply (Pp) (Fig. A1-A3)
N.B. To re-configure for internal pressure supply, proceed as above, taking care to correctly position the selector seals for internal pressure supply,
disconnect the supply connection(s), reinstall the 1/8" plugs (4), make leaktight with Loctite 542 (max. torque load 6 N.m).
FR
FONCTION
Electrodistributeurs 3/2 NF ou 5/2, taraudés 1/4-3/8-1/2 ou à plan de pose NAMUR
Les versions avec pilotes filetés 15/16"-26 UNS sont utilisables avec alimentation interne ou externe de la pression de pilotage.
Sauf demande spécifique (TPL20547), ce type d'électrodistributeur est livré d'origine avec alimentation interne.
ADAPTATION EN ALIMENTATION EXTERNE
■ ELECTRODISTRIBUTEUR MONOSTABLE
1. Desserrer et enlever les 2 vis (1) de l'embout commande avec
une clé 6 pans de 3 mm (551) ou de 4 mm (552-553) (fig.A1)
2. 551- Retourner le joint de sélection (2) et le positionner en
respectant la position de l'oreillette obturée (3) voir fig.B
5/2
552/553 - Inverser la position des joints (6) et (5) suivant fig.D
3. Remonter l'embout de pilotage "commande"
4. Serrer les 2 vis (1). Couple de serrage maxi : 2 N.m.
Ne pas démonter le couvercle de droite (ressort !)
RACCORDEMENT ALIMENTATION DE PILOTAGE (1/8)
2
4
12
14
1. Dévisser et enlever le bouchon protecteur (4) avec une clé 6 pans de 5 mm (fig.A1-A2)
2. Raccorder l'alimentation externe de pilotage (Pp) (fig.A1-A3). Pression d'alimentation du pilotage : 2 à 10 bar
NOTA : En cas de retour à l'alimentation interne de pilotage, procéder comme ci-dessus en veillant à placer correctement les joints de
3
5
Pp
Pp
1
sélection en position alimentation interne, déconnecter le (les) raccord(s) d'alimentation, replacer le (les) bouchon(s) 1/8 (4), étancher à
la loctite 542, couple maxi : 6 N.m
DE
FUNKTION
Magnetventile 3/2 NC oder 5/2 mit 1/4"-3/8"-1/2"-Gewindeanchlüssen oder Aufflanschbild entsprechend NAMUR.
Die Ausführung mit Pilotventilen mit 15/16"-26 UNS-Gewinde sind mit internem oder externem Vorsteuerdruck zu beaufschlagen.
Sofern nicht anders angegeben (TPL20547), werden diese Magnetventile ab Werk mit interner Vorsteuerung ausgeliefert.
ANPASSUNG AUF EXTERNE VORSTEUERUNG
■ MONOSTABILES MAGNETVENTIL
1. Lösen und entfernen Sie die beiden Schrauben (1) auf der Endplatte
an der Ansteuerseite mit einem Sechskantschlüssel SW 3 mm (551)
oder 4 mm (552-553) (Abb. A1).
2. 551 - Drehen Sie die Wechseldichtung (2) um und positionieren Sie
sie unter Beachtung der mit einer Lasche abzudeckenden Öffnung (3)
wie in Abb. B angegeben.
552/553 - Kehren Sie die Position der Dichtungen (6) und (5) wie in
Abb. D. angegeben um.
3. Montieren Sie wieder die Endplatte auf der Ansteuerseite.
4. Ziehen Sie die 2 Schrauben (1) an. Max. Drehmoment: 2 N.m.
Die Abdeckung auf der rechten Seite (Feder!) ist nicht zu demontie-
ren.
ANSCHLUSS DER VORSTEUERDRUCKLUFT (1/8)
1. Schrauben Sie den Schutzstopfen (4) mit einem Sechskantschlüssel SW 5 mm ab (Abb. A1-A2).
2. Schließen Sie die externe Vorsteuerdruckluft (Pp) an (Abb. A1-A3). Vorsteuerdruck: 2 bis 10 bar.
in.Lb
ANMERKUNG: Die Anpassung auf die interne Vorsteuerung erfolgt wie oben angegeben, wobei darauf zu achten ist, dass die Wechsel-
17,5
dichtungen richtig für die interne Druckluftbeaufschlagung positioniert werden. Entfernen Sie den Druckluftanschluss, montieren Sie
52,5
wieder den 1/8-Stopfen (4), dichten Sie mit Loctite 542 ab. Max. Anziehdrehmoment: 6 N.m.
IM903-09-X-R4
INSTALLATION
■ BISTABLE VERSION
1. Locate the pilot and return operator sides.
Do not remove both end covers at the same time.
2. Configure the pilot operator side as indicated opposite for the
monostable version (fig. A2).
3. Configure the return operator side as follows: unscrew the two end
cover screws (1) with a 3 mm hex key (551) or 4 mm hex key (552-
553) (fig. A2).
4. 551 - Flip selector seal (2) and position it so that blanked position (3)
is orientated as shown in fig. C
552/553 - Reverse the position of seals (6) and (5) as shown in fig E.
5. Reinstall the return operator end cover.
6. Tighten the two screws (1) (max. torque 2 N.m)
MISE EN SERVICE
■ ELECTRODISTRIBUTEUR BISTABLE
1. Identifier les cotés commande et rappel
Ne pas démonter les deux embouts en même temps
2. Adaptation du coté commande : identique à la version monostable
décrite ci-contre (fig.A2)
3. Adaptation du coté rappel : desserrer les deux vis (1) de l'embout
avec une clé 6 pans de 3 mm (551) ou de 4 mm (552-553) (fig.A2)
4. 551- Retourner le joint de sélection (2) et le positionner en
respectant la position de l'oreillette obturée (3) voir fig.C
552/553 - Inverser la position des joints (6) et (5) suivant fig.E
5. Remonter l'embout de pilotage "rappel"
6. Serrer les 2 vis (1). Couple de serrage maxi = 2 N.m.
EINBAUANLEITUNG
■ BISTABILES MAGNETVENTIL
1. Identifizieren Sie die Ansteuer- und Rückstellseite. Die beiden End-
platten dürfen nicht gleichzeitig entfernt werden.
2. Anpassung auf der Ansteuerseite: wie bei der nebenstehend be-
schriebenen monostabilen Ausführung (Abb. A2).
3. Anpassung auf der Rückstellseite: Lösen Sie die beiden Schrauben (1)
an der Endplatte mit einem Sechskantschlüssel SW 3 mm (551) oder
4 mm (552/553) (Abb. A2).
4. Drehen Sie die Wechseldichtung (2) um und positionieren Sie sie
unter Beachtung der mit einer Lasche abzudeckenden Öffnung (3)
wie in Abb. C angegeben. Kehren Sie die Position der Dichtungen (6)
und (5) wie in Abb. E angegeben um.
5. Montieren Sie wieder die Endplatte auf der Rückstellseite.
6. Ziehen Sie die 2 Schrauben (1) an. Max. Drehmoment: 2 N.m.
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Asco 551 Serie

  • Página 1 External pilot pressure supply configuration for Series INSTALLATION Series 551-552-553 threaded and NAMUR valves, with 15/16"- 26 UNS pilots Séries FUNCTION Solenoid spool valves 3/2 NC or 5/2, threaded 1/4-3/8-1/2 or with NAMUR interface . Adaptation en alimentation externe du pilotage Baureihe The versions with 15/16"-26 UNS threaded pilots can be configured for internal or external pilot pressure supply.
  • Página 2 PUESTA EN MARCHA - MONTAJE Series Adaptación en alimentación externa del pilotaje en 551-552-553 roscado y NAMUR, con pilotos 15/16"- 26 UNS Series FUNCIÓN Electrodistribuidores 3/2 NC - 5/2, roscados 1/4-3/8-1/2 o con plano de acoplamiento NAMUR Adattamento per alimentazione esterna del pilotaggio Series Las versiones con pilotos roscados 15/16"-26 UNS son utilizables con alimentación interna o externa de la presión de pilotaje.
  • Página 3 Produktserie INSTALLASJON Trykkonfigurasjon med ekstern styring for produktserien 551-552-553 Serier med gjengekoplinger og NAMUR-ventiler, med 15/16"- 26 UNS-pilotventiler FUNKSJONSMÅTE Extern konfigurering för trycktillförsel av styrtapp Sarjat Magnetventiler 3/2 NC eller 5/2, med 1/4-3/8-1/2 gjengekoplinger eller med NAMUR-grensesnitt . Versjonene med pilotventiler med 15/16"-26 UNS-gjenger kan konfigureres for internt eller eksternt styringstrykk. Serier 551-552-553 gängad och NAMUR klaffar, med 15/16"- 26 UNS styrtappar Dersom det motsatte ikke er angitt (TPL20547), leveres disse magnetventilene fra fabrikken med intern trykktilførsel.
  • Página 4 Serie INSTALLATION Indstilling til ekstern styretryktilførsel af ventiler serie 551-552-553 Séries med gevind og NAMUR tilslutningsflade, med 15/16"- 26 UNS styreender FUNKTION ÓåéñÝò Magnetventiler 3/2 NC eller 5/2 med 1/4-3/8-1/2" gevind eller NAMUR tilslutningsflade. Adaptação de pressão de alimentação externa de comando para Udgaverne med 15/16"-26 UNS gevindskårne styreender kan indrettes til intern eller ekstern styretryktilførsel.

Este manual también es adecuado para:

552 serie553 serie