Descargar Imprimir esta página
Asco 551 Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

Asco 551 Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

1/8" a 1/2" válvulas de solenoide para aplicaciones seguras según el estándar iec 61508 (sufijo sl

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS
551/552/553 - 1/8" to 1/2" Solenoid valves for safety
applications according to the IEC 61508 standard (Suffix SL)
GENERAL
code)
This installation and maintenance instruction
· Possible use of sealing tapes should be mi-
sheet is a general supplement to the particular
nimised in order to prevent parts from getting
I&M sheet of the valve. The identification is made
into the valve and block the valve function.
by the suffix SL.
· These solenoid valves are intended for use on
clean dry air, filtered to 50 micrometer or better.
DESCRIPTION
The dew point of the media should be at least
The IEC 61508 standard describes a package of
10°C (18°F) below the minimum temperature to
general requirements for every phase of the life-
which the media could be exposed, to prevent
cycle of safety systems. The reliability analysis
freezing. If lubricated air is used, the lubricant
performed by the EXIDA has shown that these
must be compatible with the used elastomers.
valves are suitable for use in such systems up to
Instrument air in compliance with ANSI/ISA
and including safety class SIL-3 (552/553) and
Standard S7.3 (1975) exceeds the above
SIL-4 (551). For installation, maintenance, test
requirements and is, therefore, an acceptable
and commissioning of these valves, the docu-
media for these valves.
· All exhaust ports of the valve and solenoid
ments prescribed by the IEC 61508 standard
should be used. Depending on the determined
pilot operator (see particular I&M sheets of
SIL class, these also prescribe the required
the valve) should be protected either by means
measure of authority, skills and independence
of the supplied filters or by piping to a central
of the concerning personal.
filter system. When using different types of
filter elements, the determined reliability of
INSTALLATION
the valve can not be assured. In that case,
All indications and prescriptions within all the
please contact ASCO Numatics or one of its
subjoined installation and maintenance instruc-
authorised representatives.
tion sheets are the basis for these prescribed
documents. In order to warrant the reliability, the
supplemental prescriptions mentioned below,
should be observed as well.
· Please notice, that the correct type of threading
is used during installation, corresponding the
type of threading mentioned in the type code
on the nameplate (see explanation of the type
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
551/552/553
- 1/8" a 1/2" válvulas de solenoide para
aplicaciones seguras
según el estándar IEC 61508 (Sufijo SL)
DATOS GENERALES
placa de características (consulte a explicación
Esta hoja de instrucciones de instalación y
del código de tipo)
· Debe minimizarse el posible uso de cintas de
mantenimiento es un complemento general
de la hoja de I&M específica de la válvula. La
sellado para evitar piezas en la válvula y el
identificación se realiza mediante el sufijo SL.
bloqueo de la función de la misma.
· Estas válvulas solenoides están diseñadas
DESCRIPCION
para utililzarse solamente en aire limpio,
El estándar IEC 61508 describe un paquete de
filtrado a 50 micrómetros o superior. El punto
requisitos generales para cada fase del ciclo de
de rocío del medio debe estar al menos 10°C
vida de los sistemas de seguridad. El análisis de
(18°F) por debajo de la temperatura mínima
fiabilidad realizado por el EXIDA ha demostrado
a la cual podría exponerse para evitar la
que estas válvulas son adecuadas para su uso
congelación. Si se utiliza aire lubricado, el lubri-
en sistemas de hasta clase SIL-3 (552/553) y
cante debe ser compatible con los elastómeros
SIL-4 (551). Para la instalación, mantenimiento,
utilizados. El aire de instrumentos que cumple
pruebas y puesta en servicio deben utilizarse
el estándar ANSI/ISA S7.3 (1975) supera los
los documentos indicados por el estándar IEC
requisitos anteriores y es un medio aceptable
61508. Según la clase SIL determinada, estos
para estas válvulas.
también preescriben la medida requerida de
· Todos los puertos de escape de la válvula y el
autoridad, práctica e independencia del personal
operador piloto solenoide (consulte las hojas
correspondiente.
particulares I&M de la válvula) deben estar
protegidos mediante filtros suministrados o
INSTALACIÓN
por tuberías a un sistema de filtro central. Al
Todas las indicaciones y preescripciones en las
utilizar diferentes tipos de elmentos de filtros,
hojas de instrucciones de instalación y mante-
la fiabilidad determinada de la válvula puede
nimiento son la base para estos documentos
no se segura. En este caso, por favor póngase
preescritos. Para garantizar la fiabilidad, deben
en contacto con ASCO Numatics o con uno de
observarse también las preescripciones suple-
sus representantes autorizados.
mentarias mencionadas a continuación.
· Por favor observe que se tenga en cuenta el
tipo correcto de roscado que se utiliza durante
la instalación, correspondiendo al tipo de ros-
cado mencionado en el código de tipo en la
IMGEN-05-X-R4
GB
NOTICE D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
Electrovannes
protectionconformes à la norme IEC 61508 (Suffixe SL)
GENERALITES
La notice d'installation et d'entretien constitue
un complément à la documentation spécifique
de la vanne. Le suffixe SL sert de moyen
d'identification.
DESCRIPTION
La norme IEC 61508 décrit un ensemble d'exi-
gences générales pour chaque phase du cycle
de vie des systèmes de sécurité. L'analyse de
fiabilité réalisée par le EXIDA a révélé que ces
vannes peuvent être utilisées dans des sys-
tèmes conformes à la classe de sécurité SIL-3
(552/553) et SIL-4 (551). Pour l'installation, la
maintenance, la mise à l'épreuve et la mise en
service de ces vannes, il convient d'utiliser les
documents fournis par la norme IEC 61508. En
fonction de la classe SIL déterminée, ils pres-
crivent également la mesure requise concernant
l'autorité, les qualifications et l'indépendance du
personnel impliqué.
INSTALLATION
Toutes les indications et prescriptions renfer-
mées dans les instructions d'installation et
d'entretien jointes constituent la base de ces
documents recommandés. Afin de garantir une
meilleure fiabilité, il convient encore d'observer
les prescriptions complémentaires mentionnées
ci-après.
· Veuillez noter que le type correct de taraudage
est utilisé durant l'installation, qui correspond
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
ES
Elettrovalvole da 1/8" a 1/2" -
sicurezza secondo lo standard IEC 61508 (Suffisso SL)
GENERALITÀ
Questa scheda di installazione e manutenzione
è un supplemento generale alla scheda I & M
dettagliata per la valvola. L'identificazione si
realizza mediante il suffisso SL.
DESCRIZIONE
Lo standard IEC 61508 descrive un pacchetto
di requisiti generali per ogni fase del ciclo di vita
dei sistemi di sicurezza. L'analisi di affidabilità
realizzata dal EXIDA ha mostrato che queste
valvole sono adatte all'uso in simili sistemi fino
a/incluso la classe di sicurezza SIL-3 (552/553) e
SIL-4 (551). Per l'installazione, la manutenzione,
il collaudo ed il commissionamento di queste
valvole, occorre usare i documenti previsti dallo
standard IEC 61508. A seconda della classe SIL
stabilita, questi prevedono anche la misura di
autorità, le abilità e l'indipendenza richiesti del
personale interessato.
INSTALLAZIONE
Tutte le indicazioni e le norme nell'ambito
dell'installazione aggiunta ed i fogli di manuten-
zione rappresentano la base per tali documenti
normativi. Al fine di garantire l'affidabilità, oc-
corre rispettare anche le norme supplementari
citate di seguito.
· Si prega di notare che durante l'installazione
venga usato il tipo corretto di filettatura, cor-
rispondente al tipo di filettatura citato nel codice
tipo sulla targhetta (vedere spiegazione del
FR
551/552/553
- 1/8" au 1/2" pour applications de
au type de taraudage mentionné dans le code
type figurant sur la plaque signalétique (voir
Diese Betriebsanleitung ist ein allgemeiner
l'explication du code type mentionné ci-après)
Nachtrag zur spezifischen Betriebsanleitung
· Il faudrait réduire au maximum l'utilisation pos-
dieses Ventils. Die Identifizierung erfolgt durch
sible d'un ruban d'étanchéité afin d'empêcher
den Nachsatz SL.
l'introduction de particules dans la vanne et
son blocage éventuel.
· Ces électrovannes doivent être utilisées
Die Norm IEC 61508 beschreibt allgemeine An-
avec de l'air sec propre, filtré jusqu'à 50
forderungen bezogen auf sämtliche Lebenszy-
micromètres ou au-delà. Le point de rosée
klusphasen von Sicherheitssystemen. Die vom
du média devrait être d'au moins 10 degrés
EXIDA durchgeführte Zuverlässigkeitsanalyse
Celsius (18°F) en dessous de la température
hat ergeben, dass diese Ventile für den Einsatz
minimale à laquelle le média peut être exposé,
in solchen Systemen bis Sicherheitsklasse SIL-3
afin d'éviter la congélation. En cas d'utilisation
(552/553) und SIL-4 (551) geeignet sind. Bei der
d'air lubrifié, le lubrifiant doit être compatible
Montage, Wartung, Prüfung und Inbetriebnahme
avec les élastomères utilisés. L'instrument air
dieser Ventile sollten die gemäß IEC 61508 vor-
conforme à la norme ANSI/ISA S7.3 (1975)
geschriebenen Dokumente verwendet werden.
dépasse les exigences ci-dessus et constitue,
Je nach festgelegter SIL-Klasse wird auch das
par conséquent, un média acceptable pour ces
erforderliche Ausmaß der Befugnisse, Fähig-
vannes.
keiten und Eigenständigkeit des betreffenden
· Tous les ports d'évacuation de la vanne et de
Personals vorgeschrieben.
la bobine du solénoïde (voir en particulier les
feuilles I&M relatives à la vanne) doivent être
protégés à l'aide des filtres fournis ou d'un
Sämtliche Angaben und Vorschriften in allen
tuyau raccordé au système central de filtrage.
beiliegenden Betriebsanleitungen bilden die
En cas d'utilisation d'un type d'élément de
Grundlage für diese vorgeschriebenen Doku-
filtre différent, la fiabilité déterminée de la
mente. Zur Gewährleistung der Zuverlässigkeit
vanne ne peut pas être assurée. Dans ce cas,
sollten die nachfolgend aufgeführten Zusatzvor-
veuillez contacter ASCO Numatics ou l'un de
schriften ebenfalls beachtet werden.
ses représentants officiels.
· Dabei ist zu beachten, dass bei der Montage
der korrekte Gewindetyp entsprechend dem
in dem Typenschlüssel auf dem Typenschild
IT
551/552/553
- per applicazioni di
codice tipo)
· Occorre ridurre al minimo l'uso di eventuali
Dit installatie- en onderhoudsblad bevat algeme-
nastri adesivi al fine di evitare che le parti va-
ne aanvullende informatie op de het betreffende
dano a finire nella valvola e ne blocchino il
I&M-blad van de afsluiter zelf. De identificatie
funzionamento.
wordt aangegeven met het achtervoegsel SL.
· Queste elettrovalvole sono state progettate
per essere usate su aria secca pulita, filtrata
a 50 micrometri o superiore. Il punto di rugiada
De IEC 61508 standaard beschrijft een pak-
del supporto deve essere di almeno 10°C
ket met algemene eisen, voor elke fase van
(18°F) sotto la temperatura minima a cui il
de levenscyclus van veiligheidssystemen. De
supporto potrebbe essere esposto, per evitare
betrouwbaarheidsanalyse door de EXIDA heeft
il congelamento. Se si usa aria lubrificata, il
aangetoond, dat deze ventielen geschikt zijn
lubrificante deve essere compatibile con gli
voor dergelijke systemen t/m veiligheidsklasse
elastomeri usati. L'aria dello strumento sec-
SIL-3 (552/553) en SIL-4 (551). Voor de instal-
ondo lo standard ANSI/ISA S7.3 (1975) supera
latie, onderhoud, test en ingebruikname, dient
i requisiti citati in precedenza ed è, pertanto,
men gebruik te maken van de door de IEC 61508
un supporto accettabile per queste valvole.
standaard voorgeschreven documenten. Afhan-
· Tutte le porte di scarico della valvola e la
kelijk van de bepaalde SIL klasse, beschrijven
testa magnetica pilota (consultare i fogli I&M
deze tevens de vereiste mate van bevoegdheid,
particolari della valvola) devono essere protette
specialisatie en onafhankelijkheid van het betref-
mediante i filtri forniti o mediante tubatura ad un
fende personeel.
sistema di filtraggio centrale. Quando si usano
tipi diversio di elementi del filtro, non è possibile
garantire l'affidabilità stabilita della valvola. In
Als basis voor bovengenoemde documenten
tal caso, si prega di contattare ASCO Numatics
dienen alle aanwijzingen en voorschriften in de
o uno dei suoi rappresentanti autorizzati.
meegeleverde installatie- en onderhoudsinstruc-
tiebladen. Ter waarborging van de betrouwbaar-
heid, dienen tevens onderstaande aanvullende
voorschriften te worden opgevolgd:
· Let erop, dat tijdens de installatie het juiste
type schroefdraad wordt gebruikt, conform
het draad type aangegeven in de type code
BETRIEBSANLEITUNG
551/552/553
- 1/8" bis 1/2"- Magnetventile für
Sicherheitsanwendungen
gemäß IEC 61508 (Nachsatz SL)
ALLGEMEINES
genannten Gewindetyp verwendet wird (siehe
Erläuterung des Typenschlüssels).
· Die Verwendung von Dichtungsbändern sollte
minimal gehalten werden, um das Eindringen
von Fremdkörpern in das Ventil und die Blok-
kade der Ventilfunktion zu verhindern.
BESCHREIBUNG
· Diese Magnetventile eignen sich für den Ein-
satz in Verbindung mit reiner, trockener Luft
nach Filtration bis auf 50 Mikrometer oder bes-
ser. Der Kondensationspunkt der Medien sollte
mindestens 10°C unter der Mindesttemperatur
liegen, der die Medien möglicherweise aus-
gesetzt sind, um ein Gefrieren zu verhindern.
Bei Verwendung von schmierstoffhaltiger Luft
muss der Schmierstoff mit den verwendeten
Elastomeren verträglich sein. Instrumenten-
luft gemäß der ANSI/ISA-Norm S7.3 (1975)
überschreitet die obigen Anforderungen und
ist daher ein akzeptables Medium für diese
Ventile.
· Sämtliche Entlüftungsöffnungen des Ventils
und des Magnetkopfs (siehe spezifische Be-
EINBAU
triebsanleitungen des Ventils) sollten entweder
mit Hilfe der mitgelieferten Filter oder über
einen Rohrleitungsanschluss an ein zentrales
Filtersystem geschützt werden. Bei Verwen-
dung anderer Arten von Filterelementen kann
die festgelegte Zuverlässigkeit des Ventils
nicht garantiert werden. In diesem Fall ist mit
ASCO Numatics Rücksprache zu halten.
INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
551/552/553 - 1/4" tot 1/2" magneetventiel voor veiligheidsap-
plicaties volgens de IEC 61508 standaard (Suffix SL)
ALGEMEEN
op de naamplaat. (Zie uitleg van de draad type
codering)
· Eventueel gebruik van afdichttapes dient te
worden geminimaliseerd om te voorkomen
dat delen hiervan in de klep geraken en de
ventielfunctie blokkeren.
BESCHRIJVING
· Deze ventielen zijn geschikt voor gebruikt met
schone droge lucht, gefilterd tot 50 micron of
beter. Het dauwpunt van dit medium moet
minimaal 10°C (18°F) onder de minimale
temperatuur liggen waaraan het medium kan
worden onderheven om bevriezing te voor-
komen. Bij gebruik van gesmeerde lucht,
moet het smeermiddel verenigbaar zijn met
de interne elastomeren. Instrumenten lucht
overeenkomstig de ANSI/ISA standaard S7.3
(1975) is beter dan bovenstaande eisen en is
derhalve een acceptabel medium voor deze
kleppen.
· Alle ontluchtingspoorten van de afsluiter en
de magneetstuurkop (zie I&M bladen van de
afsluiter zelf) dienen te worden beschermd met
INSTALLATIE
behulp van de meegeleverde filters of met pijp-
verbindingen naar een centraal filtersysteem.
Indien gebruikt wordt gemaakt van andere type
filters, kan de vastgestelde betrouwbaarheid
niet meer gewaarborgd worden. Neem in dat
geval contact op met ASCO Numatics of één
van haar geautoriseerde vertegenwoordigers.
DE
NL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Asco 551

  • Página 1 INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN BETRIEBSANLEITUNG 551/552/553 - 1/8" to 1/2" Solenoid valves for safety Electrovannes 551/552/553 - 1/8" au 1/2" pour applications de 551/552/553 - 1/8" bis 1/2"- Magnetventile für applications according to the IEC 61508 standard (Suffix SL) protectionconformes à...
  • Página 2 TEKENING SERIES 551/552/553 Suitable for use in safety applications according IEC 61508 upto and including SIL-3 (552/553) and upto and including SIL-4 (551) THREAD TYPE EXPLANATION xxxx x 551 ..SL B / 8 = NPT per ANSI 1.20.3 = ISO 228/1 = ISO 7/1 (Rc) 9±1...

Este manual también es adecuado para:

552553