Descargar Imprimir esta página

Yakima FourTimer Manual De Instrucciones página 12

Ocultar thumbs Ver también para FourTimer:

Publicidad

PERFORM SAFETY
CHECKS
• Be sure the hooks are
secure over the bike
frames.
• Replace wheelstraps if
cracked or worn.
• Be sure all hardware is
secured according to
instructions.
• Do not let bicycle tires rest
near vehicle's hot exhaust.
• Verify that bikes are
secured to rack.
USE
• Off-road driving is not
recommended and could result
in damage to your vehicle,
hitch receiver, or your bikes.
• Do not transport bicycles
with attached baby seats,
panniers, wheel covers, full
bike covers or motors. It is the
user's responsibility to ensure
compliance with all federal,
state and local laws when
using any Yakima product.
• Not intended for tandem, or
recumbent bikes.
• Always use security strap
when carrying bikes!
• Use caution when entering
driveways so that bikes do not
contact the ground.
• Drive slowly over speed bumps
5-10mph (8-16 kph) max.
• It is the user's responsibility
to ensure compliance with
all federal, state and local
laws when using any Yakima
product.
1035588E-12/13
EFFECTUER DES
VÉRIFICATIONS DE
SÉCURITÉ.
• Vérifier que les crochets sont
bien accrochés sur le cadre des
vélos.
• Remplacer les sangles de roue si
elles sont usées ou fendues.
• S'assurer que toute la visserie
est fixée solidement selon les
directives.
• Ne pas laisser les pneus des
bicyclettes pendre à proximité
des tuyaux d'échappement
chauds.
• Vérifier que les vélos sont bien
attachés au porte-vélo.
UTILISATION
• La conduite hors route n'est
pas recommandée et risque
d'endommager votre véhicule,
le dispositif de réception de
l'attelage ou vos bicyclettes.
• Ne pas transporter de bicyclettes
munies de sièges pour bébé, de
housses de roue, de housses
pour bicyclette ou de moteurs.
C'est à l'utilisateur que revient
la responsabilité de respecter
la réglementation fédérale,
provinciale et locale applicable en
utilisant un produit Yakima.
• N'est pas conçu pour des tandems
ou des bicyclettes à position
allongée.
• Toujours installer la sangle de
sécurité quand des vélos sont
chargés !
• Faire attention en pénétrant
dans une entrée que les vélos
n'accrochent pas le sol.
• Ralentir en franchissant un
ralentisseur : 8 à 16 km/h
maximum.
• C'est à l'utilisateur que revient
la responsabilité de respecter
la réglementation fédérale,
provinciale et locale applicable en
utilisant un produit Yakima.
REALICE
COMPROBACIONES DE
SEGURIDAD
• Cerciórese de que los ganchos
estén asegurados en los cuadros de
las bicicletas.
• Reemplace las correas para
ruedas que estén gastadas o
deshilachadas.
• Compruebe que todos los
accesorios estén colocados
firmemente, de acuerdo con las
instrucciones.
• No deje que los neumáticos de la
bicicleta queden cerca del escape
caliente del vehículo.
• Verifique que las bicicletas estén
bien aseguradas al soporte.
USO
• No se recomienda salirse de
la carretera, pues esto podría
producir daños a su vehículo, al
receptor del enganchador o a
sus bicicletas.
• No transporte bicicletas que
tengan instalados asientos
para bebé, cestas, protectores
de rueda, cubrebicicletas
o bicicletas con motor. Es
responsabilidad del usuario
cumplir con todas las leyes
federales, estatales y locales
cuando utiliza productos Yakima.
• No está diseñado para bicicletas
de doble asiento o reclinadas.
• ¡Utilice siempre correas de
seguridad cuando transporta
bicicletas! Tenga cuidado de
que las bicicletas no toquen el
suelo en la entrada de auto.
• Conduzca lentamente en zonas
con badenes, sin superar las 5 a
10 mph (8 a 16 km/h).
• Es responsabilidad del usuario
cumplir con todas las leyes
federales, estatales y locales
cuando utiliza productos Yakima.

Publicidad

loading