NEDERLANDS Schroefasafdichting ‘ZWB35’, ‘ZWB40’, ‘ZWB45’, ‘ZWB50’ Inleiding Eindmontage Plaats de rubber mof, met de 4 slang- Deze Vetus schroefasafdichting, met binnenla- klemmen, op de schroefaskoker. Schuif ger, is voorzien van een tweevoudige asaf- de rubber mof niet verder op de koker dan dichting.
Página 3
ENGLISH Propeller Shaft Seal ‘ZWB35’, ‘ZWB40’, ‘ZWB45’, ‘ZWB50’ Foreword Final Assembly Fit the rubber sleeve with the 4 hose This Vetus propeller shaft seal with inner bear- clamps on the propeller shaft tube. Do not ing has a double shaft casing.
Página 4
DEUTSCH Schraubenwellendichtung ‘ZWB35’, ‘ZWB40’, ‘ZWB45’, ‘ZWB50’ Einführung Endmontage Gummimuffe Diese Vetus-Schraubenwellendichtung, mit Schlauchklemmen am Schraubenwellen- Innenlager, einer doppelten gehäuse anbringen. Dabei die Gummi- Schraubenwellendichtung ausgestattet. muffe nicht weiter über das Gehäuse Zur Gewährleistung einer guten Abdichtung schieben als Maß C (siehe Tabelle)! der Schraubenwelle: •...
Página 5
FRANÇAIS Etanchement d’arbre porte-hélice ‘ZWB35’, ‘ZWB40’, ‘ZWB45’, ‘ZWB50’ Introduction Montage final Placer le manchon en caoutchouc et les 4 Ce dispositif d’étanchement d’arbre porte-héli- colliers de serrage sur le tube de sortie de ce avec roulement comprend deux éléments l’arbre porte-hélice. Le manchon sur le d’étanchement.
Página 6
ESPAÑOL Obturador del árbol porta-hélice ‘ZWB35’, ‘ZWB40’, ‘ZWB45’, ‘ZWB50’ Introducción Montaje final Colocar el manguito de goma, con las 4 Este obturador del árbol porta-hélice Vetus, abrazaderas de manguera, en el conduc- con cojinete interior, está provisto de una obtu- to del árbol porta-hélice.
Página 7
ITALIANO Anello di tenuta dell’asse portaelica ‘ZWB35’, ‘ZWB40’, ‘ZWB45’, ‘ZWB50’ Introduzione Montaggio definitivo Collocare il manicotto in gomma con i 4 Quest’anello di tenuta dell’asse portaelica fermi sulla guaina dell’asse portaelica. Vetus, con sospensione interna, è dotato di un Non far scorrere il manicotto in gomma doppio anello di tenuta per l’asse.