Página 2
IMPRESIÓN ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Todos los derechos reservados. Queda prohibido la reproducción de esta documentación, o cualquier parte contenida en la misma, sin la autorización previa de KROHNE Messtechnik GmbH. Sujeto a cambio sin previo aviso. Copyright 2021 by KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Alemania) www.krohne.com...
CONTENIDO MFC 400 1 Instrucciones de seguridad 1.1 Historia del software ......................7 1.2 Uso previsto ........................8 1.3 Conformidad ........................9 1.4 Instrucciones de seguridad del fabricante ..............10 1.4.1 Copyright y protección de datos ................... 10 1.4.2 Desmentido ........................... 10 1.4.3 Responsabilidad del producto y garantía ................
Página 4
CONTENIDO MFC 400 4.8 Descripción de las entradas y salidas (I/Os)..............32 4.8.1 Salida de corriente........................ 32 4.8.2 Salida de pulsos y frecuencia ....................33 4.8.3 Salida de estado y alarma..................... 34 4.8.4 Entrada de control ........................ 35 4.9 Conexión eléctrica de las entradas y salidas..............36 4.9.1 Alojamiento de campo, conexión eléctrica de entradas y salidas (I/Os) ......
Página 5
CONTENIDO MFC 400 6.8 Gestión de la configuración.................... 99 6.8.1 Cargar y salvar configuración (C6.3.1 Salvar selección & C6.3.2 Cargar selección) ..99 6.8.2 Restablecimiento de los ajustes de fábrica (C6.3.3 Reinicio de fábrica) ......100 6.8.3 Registro de cambios (B1.2.0 Registro de cambios.) ............100 6.8.4 Bloqueo de la configuración ....................
Página 6
CONTENIDO MFC 400 9 Descripción de la interfaz HART 9.1 Descripción general ..................... 134 9.2 Historia del software ....................134 9.3 Variantes de conexión ....................135 9.3.1 Conexión punto-a-punto: modo analógico/digital.............. 136 9.3.2 Conexión multi-punto (conexión a 2 hilos) ................. 137 9.3.3 Conexión multi-punto (conexión a 3 hilos) .................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MFC 400 1.1 Historia del software La "Revisión Electrónica" (ER) se consulta para documentar el estado de revisión del equipo electrónico según NE 53 para todos los equipos. Es fácil ver mediante el número ER si se han llevado a cabo tareas de localización de averías o cambios importantes en la electrónica y cómo...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MFC 400 Fecha de Revisión electrónica (ER) Cambios y compatibilidad Documentación lanzamiento (ER) 08/2017 ER 1.0.7_ 1; 2-F; 3-F MA MFC400 ER1.x R03 07/2016 ER 2.0.0_ MA MFC400 ER2.x R04 07/2017 ER 2.0.1_ MA MFC400 ER2.x R05 08/2017 ER 2.0.2_...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MFC 400 1.3 Conformidad Mediante la identificación con el correspondiente marcado de conformidad, el fabricante certifica que el producto ha superado con éxito las pruebas correspondientes. Este equipo cumple los requisitos legales de las directivas pertinentes. Para obtener información exhaustiva sobre las directivas y normas y los certificados aprobados, consulte la Declaración de conformidad que se suministra con el equipo o descárguela de la...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MFC 400 1.4 Instrucciones de seguridad del fabricante 1.4.1 Copyright y protección de datos Los contenidos de este documento han sido hechos con sumo cuidado. Sin embargo, no proporcionamos garantía de que los contenidos estén correctos, completos o que incluyan la información más reciente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MFC 400 1.4.3 Responsabilidad del producto y garantía El operador será responsable de la idoneidad del equipo para el propósito específico. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad de las consecuencias del mal uso del operador. Una inapropiada instalación y funcionamiento de los equipos (sistemas) anulará la garantía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MFC 400 1.4.5 Avisos y símbolos empleados Los avisos de seguridad están indicados con los siguientes símbolos. PELIGRO! ¡ Este aviso indica peligro inmediato al trabajar con electricidad. PELIGRO! ¡ Este aviso hace referencia al peligro inmediato de quemaduras causadas por el calor o por superficies calientes.
1 Equipo en la versión pedida 2 Documentación del producto 3 Cable de señal (sólo para la versión remota) Sensor de caudal Sensor de caudal + convertidor de señal MFC 400 Versión compacta Versión remota con alojamiento de campo OPTIMASS 1000...
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO MFC 400 2.2 Descripción del equipo Los caudalímetros másicos están diseñados exclusivamente para medir directamente los rangos de caudal de masa, la densidad del producto y la temperatura, así como los parámetros de medida indirectamente, tales como el volumen total, la concentración de sustancias disueltas y el rango de caudal de volumen.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO MFC 400 2.2.1 Alojamiento de campo Figura 2-4: Construcción del alojamiento de campo 1 Cubierta para la electrónica y la pantalla 2 Cubierta de la alimentación y terminales de entradas/salidas 3 Cubierta para el compartimento de terminales del sensor de caudal 4 Entrada del cable para el cable de señal del sensor de caudal...
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO MFC 400 2.3 Placa del fabricante INFORMACIÓN! ¡ Compruebe la placa de identificación del equipo para comprobar que el equipo entregado es el que indicó en su pedido. Compruebe en la placa de identificación que la tensión de suministro es correcta.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO MFC 400 2.3.2 Datos de conexión eléctrica de entradas/salidas (ejemplo de versión básica) Figura 2-6: Ejemplo de placa de identificación para datos de conexión eléctrica de entradas y salidas 1 Alimentación (AC: L y N; DC: L+ y L-; para ≥ 24 VAC; FE para ≤ 24 VAC y DC) 2 Datos de conexión del terminal de conexión D/D-...
INSTALACIÓN MFC 400 3.1 Notas generales sobre la instalación INFORMACIÓN! ¡ Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante. INFORMACIÓN! ¡ Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió.
INSTALACIÓN MFC 400 3.5 Montaje de la versión compacta PRECAUCIÓN! ¡ No está permitido girar el alojamiento de la versión compacta. INFORMACIÓN! ¡ El convertidor de señal se monta directamente en el sensor de caudal. Para instalar el caudalímetro, por favor, siga las instrucciones de la documentación del producto suministrado para sensor de caudal.
INSTALACIÓN MFC 400 3.6.2 Montaje en pared Figura 3-2: Montaje en pared del alojamiento de campo Placa 1 Prepare los orificios con la ayuda de la placa de montaje. Para más información vaya a de montaje del alojamiento de campo en la página 133.
INSTALACIÓN MFC 400 3.6.3 Girar la pantalla (solo para la versión compacta y de campo) Figura 3-4: Girar la pantalla (solo para la versión compacta y de campo) La pantalla del alojamiento de campo se puede girar en pasos de 90°...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.1 Instrucciones de seguridad PELIGRO! ¡ Todo el trabajo relacionado con las conexiones eléctricas sólo se puede llevar a cabo con la alimentación desconectada. Tome nota de los datos de voltaje en la placa de características! ¡...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.3 Requisitos del cable de señal PRECAUCIÓN! ¡ Se recomienda encarecidamente que el cable de señal para los caudalímetros remotos sea suministrado por el fabricante. Especificaciones para los cables de señal estándar • 5 circuitos de par trenzado (24 AWG) •...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.4 Conexión de los cables de señal PELIGRO! ¡ Los cables sólo se pueden conectar cuando la alimentación está apagada. PELIGRO! ¡ El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.4.1 Conexión del cable de señal - Alojamiento de campo y caja de conexiones para el sensor de caudal Figura 4-1: Conexión del cable de señal - Alojamiento de campo y caja de conexiones para el sensor de caudal 1 Desenroscar la cubierta del compartimento de terminales.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.4.2 Diagrama de conexión PELIGRO! ¡ El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas. Figura 4-2: Diagrama de conexión 1 Compartimento de terminales para el convertidor de señal 2 Compartimento de terminales para el sensor de caudal 3 Conectar la protección al terminal de resorte (hilo trenzado y protección general)
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.6 Conexión de alimentación - todas las variantes de alojamiento PELIGRO! ¡ El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas. PELIGRO! ¡ Para equipos que se empleen en áreas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales;...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.7 Entradas / salidas, visión general 4.7.1 Combinaciones de entradas/salidas (I/Os) Este convertidor de señal está disponible con varias combinaciones de entradas/salidas. Versión modular • Dependiendo de la tarea, el equipo se puede configurar con varios módulos de salidas.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.7.2 Descripción del número CG Figura 4-4: Marcar (número CG) del módulo de electrónica y variantes de entrada/salida 1 Número ID: 3 2 ID número: 0 = estándar 3 Opción de suministro de alimentación 4 Pantalla 5 Versión entrada/salida (I/O)
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.7.3 Versiones de entradas y salidas (I/Os) fijas, no modificables Este convertidor de señal está disponible con varias combinaciones de entradas/salidas. • Las casillas grises en las tablas denotan terminales de conexión no usados o no asignados.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.7.4 Versiones de entradas y salidas (I/O) modificables Este convertidor de señal está disponible con varias combinaciones de entradas/salidas. • Las casillas grises en las tablas denotan terminales de conexión no usados o no asignados. • En la tabla, sólo se representan los dígitos finales del Nº CG.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.8 Descripción de las entradas y salidas (I/Os) 4.8.1 Salida de corriente INFORMACIÓN! ¡ Las salidas de corriente deben estar conectadas dependiendo de la versión. En la pegatina de la cubierta del compartimento de terminales se indica la versión de I/O y las entradas y salidas instaladas en su convertidor de señal.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.8.2 Salida de pulsos y frecuencia INFORMACIÓN! ¡ Dependiendo de la versión, las salidas de pulsos y frecuencia deben estar conectadas pasiva o ¡ activamente según IEC 60947-5-6 (NAMUR)! En la pegatina de la cubierta del compartimento de terminales se indica la versión de I/O y las entradas y salidas instaladas en su convertidor de...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.8.3 Salida de estado y alarma INFORMACIÓN! ¡ Dependiendo de la versión, las salidas de estado y las alarmas deben estar conectadas ¡ pasivamente, activamente o según IEC 60947-5-6 (NAMUR)! En la pegatina de la cubierta del compartimento de terminales se indica la versión de I/O y las entradas y salidas instaladas en su...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.8.4 Entrada de control INFORMACIÓN! ¡ Dependiendo de la versión, las entradas de control deben conectarse pasivamente, activamente ¡ o según IEC 60947-5-6 (NAMUR)! En la pegatina de la cubierta del compartimento de terminales se indica la versión de I/O y las entradas y salidas instaladas en su convertidor de señal.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.9 Conexión eléctrica de las entradas y salidas PRECAUCIÓN! ¡ Las conexiones de entradas/salidas no deben conectarse a las redes de alimentación DC. INFORMACIÓN! ¡ Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.9.2 Colocación correcta de los cables eléctricos Figura 4-6: Proteja el alojamiento del polvo y del agua 1 Coloque el cable en un bucle justo antes del alojamiento. 2 Apriete firmemente la conexión roscada de la entrada del cable.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.10 Descripción de las entradas y salidas (I/Os) 4.10.1 Notas importantes INFORMACIÓN! ¡ Dependiendo de la versión, las entradas/salidas deben conectarse pasivamente o activamente o ¡ según IEC 60947-5-6 (NAMUR)! En la pegatina de la cubierta del compartimento de terminales se indica la versión de I/O y las entradas y salidas instaladas en su convertidor de señal.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.10.2 Descripción de símbolos eléctricos Amperímetro 0...20 mA o 4...20 mA y otros es la resistencia interna del punto de medida incluyendo el cable de resistencia Fuente de tensión CC (V ), alimentación externa, cualquier polaridad de conexión...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.10.3 I/O modular y sistemas de bus PRECAUCIÓN! ¡ Observe la polaridad de conexión. • Configure las salidas en el terminal C y D antes de conectarlas. • INFORMACIÓN! ¡ Para más información vaya a Descripción de las entradas y salidas (I/Os) en la página 32 •...
Página 41
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 INFORMACIÓN! ¡ Versiones de alojamiento de campo y compactas: Versiones de alojamiento de campo y compactas: Protección conectada a través de • Versiones de alojamiento de campo y compactas: Versiones de alojamiento de campo y compactas: terminales de cable en el compartimento de terminales.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 Salida de pulsos/frecuencia pasiva, I/O modular ≤ 32 VDC • V ≤ 100 Hz: • f en el menú de funcionamiento programado a f máx máx I ≤ 100 mA abierto: I ≤ 0,05 mA a V...
Página 43
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 INFORMACIÓN! ¡ Versiones de alojamiento de campo y compactas: Versiones de alojamiento de campo y compactas: Protección conectada a través de • Versiones de alojamiento de campo y compactas: Versiones de alojamiento de campo y compactas: terminales de cable en el compartimento de terminales.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 Salida de estado / alarma activa, I/O modular • Observe la polaridad de conexión. • V = 24 VDC • I ≤ 20 mA ≤ 47 kΩ • R • abierto: I ≤ 0,05 mA cerrado:...
Página 45
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 Salida de estado / alarma S NAMUR, I/O modular • Cualquier polaridad de conexión. • Conexión según IEC 60947-5-6. = 8,2 V ± 0,1 VDC R = 1 kΩ ± 10 Ω • abierto: = 0,6 mA...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 PRECAUCIÓN! ¡ Observe la polaridad de conexión. Entrada de control activa, I/O modular • V = 24 VDC • Contacto externo abierto: = 22 V 0, nom Contacto externo cerrado: = 4 mA • Punto de alarma para identificar "contacto abierto o cerrado": ≤...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 PRECAUCIÓN! ¡ Observe la polaridad de conexión. Entrada de control activa C NAMUR, I/O modular • Conexión según IEC 60947-5-6: • Punto de alarma para identificar "contacto abierto o cerrado": Contacto abierto (apagado): V = 6,3 V a I <...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.10.4 I/O Ex i PELIGRO! ¡ Para equipos que se empleen en áreas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex. INFORMACIÓN! ¡ Para más información vaya a Descripción de las entradas y salidas (I/Os) en la página 32 Salida de corriente activa (sólo las terminales de salida de corriente C/C- tienen...
Página 49
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 PELIGRO! ¡ Para equipos que se empleen en áreas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex. INFORMACIÓN! ¡ Versiones de alojamiento de campo y compactas: Versiones de alojamiento de campo y compactas: Versiones de alojamiento de campo y compactas: Versiones de alojamiento de campo y compactas: Protección conectada a través de...
Página 50
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 INFORMACIÓN! ¡ Cualquier polaridad de conexión. • Salida de estado / alarma S NAMUR, I/O Ex i • Conexión según IEC 60947-5-6. = 8,2 V ± 0,1 VDC R = 1 kΩ ± 10 Ω • abierto:...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 PELIGRO! ¡ Para equipos que se empleen en áreas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex. INFORMACIÓN! ¡ Cualquier polaridad de conexión. • Entrada de control pasiva, I/O Ex i •...
Página 52
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 ® Conexión HART pasiva (modo multi-punto) ® Figura 4-24: Conexión HART pasiva (I 1 I/O modular: terminales C- y C ® 2 Comunicador HART ® 3 Otros equipos con capacidad HART PRECAUCIÓN! ¡ Para el modo multi-punto inhabilite el "Modo circuito de corr." (C4.2).
PUESTA EN MARCHA MFC 400 5.1 Encendido de la alimentación Antes de conectarse a la alimentación, compruebe por favor que el sistema haya sido instalado correctamente. Por ejemplo: • El equipo debe montarse conforme a las regulaciones. • Las conexiones eléctricas deben haberse hecho conforme a las regulaciones.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.1 Elementos de visualización y operación Figura 6-1: Pantalla y elementos de funcionamiento (Ejemplo: indicación de caudal con 2 valores de medida) 1 Indica el estado del equipo 2 Número de tag (solo se indica si este número fue introducido previamente por el operador) ®...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Tecla Modo de medida Modo menú Submenú o modo Parámetro y modo función datos > Cambio del modo de Acceso al menú Acceso al submenú o Para valores numéricos, medida al modo menú; mostrado en pantalla, función mostrada en...
Página 56
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Icono Descripción <Nada> Interfaz inalámbrica apagada ® Interfaz Bluetooth preparada para la conexión, modo lectura y escritura ® Interfaz Bluetooth conectada, modo lectura y escritura ® Interfaz Bluetooth preparada para la conexión, modo solo lectura ® Interfaz Bluetooth conectada, modo solo lectura ®...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.1.1 Muestra en pantalla en modo medida con 2 o 3 valores medidos Figura 6-2: Ejemplo para mostrar en pantalla en modo medida con 2 o 3 valores medidos 1 Indica un posible mensaje de estado en la página de estado 2 Tag (sólo se indica si esta cadena fue introducida previamente por el operador)
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.1.3 Pantalla al configurar un parámetro en el modo de parámetro y datos Figura 6-4: Pantalla al configurar un parámetro en el modo de parámetro y datos 1 Menú(s), sub-menú o función actual(es) 2 Número relacionado con este parámetro 3 Programación de fábrica de este parámetro...
Página 60
FUNCIONAMIENTO MFC 400 B0.0.0 Prueba B0.0.0 Prueba B0.0.0 Prueba B0.0.0 Prueba B1.0.0 Estado B1.0.0 Estado B1.0.0 Estado B1.0.0 Estado B1.1.0 Registro estado B1.2.0 Registro de cambios B1.3.0 Registro Calib. Cero B1.4.0 Calbr. densidad última B1.5.0 Act. modo operación B1.6.0 Estado seguro B1.7.0 Bluetooth...
Página 61
FUNCIONAMIENTO MFC 400 B4.0.0 Información del sensor B4.0.0 Información del sensor B4.0.0 Información del sensor B4.0.0 Información del sensor B4.1.0 Tipo sensor B4.2.0 ID sensor B4.3.0 No. serie dispositivo B4.4.0 V No. Sensor B4.5.0 Revisión sensor B4.6.0 Caudal en masa nom.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.3 Tablas de función INFORMACIÓN! ¡ Las siguientes tablas describen las funciones del equipo estándar con conexión HART ® • ® Las funciones para Modbus, Foundation Fieldbus, Profibus, Profinet IO y EtherNet/IP describen en detalle en las instrucciones complementarias correspondientes.
Página 64
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Función Descripción y selección A3.6.0 Amortiguación Ajuste de la salida de corriente. Rango: 0,0…100 s A3.7.0 Terminal tipo C Seleccione: Pasivo / Activo A3.8.0 Dirección de caudal Determina la polaridad de la dirección del caudal. Seleccione: Positivo (según la flecha del sensor de caudal) / Negativo (en dirección puesta a la flecha)
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.3.2 Menú "Prueba" Función Descripción y selección B0.0.0 Prueba B0.0.0 Prueba B0.0.0 Prueba B0.0.0 Prueba B1.0.0 Estado B1.0.0 Estado B1.0.0 Estado B1.0.0 Estado Información B1.1.0 Registro estado Registro con fecha y hora de los mensajes de estado que se han producido.
Página 66
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Función Descripción y selección B3.0.0 Simulación B3.0.0 Simulación B3.0.0 Simulación B3.0.0 Simulación Se simulan valores mostrados en pantalla. B3.1.0 Stop todas simulac. Parada de todas las simulaciones activas. Seleccione: No / Sí B3.2.0 Caudal en masa Simulación de caudal en masa.
Página 67
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Función Descripción y selección B5.0.0 Información de electrónica B5.0.0 Información de electrónica Información sobre la electrónica. B5.0.0 Información de electrónica B5.0.0 Información de electrónica B5.1.0 Número C Muestra el número C de la electrónica instalada. B5.2.0 Electrónicas sensor Muestra la información sobre la PCB de la electrónica del sensor de...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.3.3 Menú "Selección" Función Descripción y selección C0.0.0 Selección C0.0.0 Selección C0.0.0 Selección C0.0.0 Selección C1.0.0 Entrada proceso C1.0.0 Entrada proceso C1.0.0 Entrada proceso C1.0.0 Entrada proceso C1.1.0 Caudal C1.1.1 Calibración cero Lleva a cabo la calibración del cero.
Página 69
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Función Descripción y selección C1.2.5 Pend. dens. refer. Ajuste la pendiente para la opción de densidad de referencia. Rango: 0,0…65,00 Disponible sólo si se ha seleccionado el modo de densidad "Referido" en C1.2.2. C1.2.6 Temp. dens. estándar Temperatura de referencia de la densidad para calcular la densidad estándar.
Página 70
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Función Descripción y selección C1.3.4 CCF10 Determina la ecuación no lineal si CCF01 se ajusta a "No lineal". Consulte al fabricante para los ajustes. C1.3.4 CCF11 Determina la ecuación no lineal si CCF01 se ajusta a "No lineal". Consulte al fabricante para los ajustes.
Página 71
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Función Descripción y selección C2.0.0 E/S C2.0.0 E/S C2.0.0 E/S C2.0.0 E/S C2.1.0 Hardware Configuración de los terminales de conexión. La selección depende de la versión del convertidor de señal. C2.1.1 Terminales A Seleccione: Apagado / Corriente salida / Salida frecuencia / Salida pulsos / Salida estado / Interruptor límite / Entrada Control...
Página 72
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Función Descripción y selección C2._.9 Código de alarma Especifique la salida de corriente de fallo. Seleccione: Bajo (3,5 mA) / Alto (21,5 mA) (si está seleccionado "4-20 mA" para "Lapso de corriente") Rango: 3,0…22,0 mA (si está seleccionado "Personalizar" para "Lapso de corriente")
Página 73
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Función Descripción y selección C2._.5 Polaridad* ¡Ajuste la polaridad, observe por favor la dirección del caudal en C1.1.4! Seleccione: Ambas polaridades (se muestran los valores positivos y negativos) / Polaridad positiva (indicación de los valores negativos = 0) / Polaridad negativa (indicación de los valores positivos = 0) / Valor absoluto (el valor mostrado es positivo...
Página 74
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Función Descripción y selección C2._.7 Forma pulso Especifica la forma del pulso. Seleccione: Simétrico (alrededor del 50% encendido y 50% apagado) / Automático (pulso constante con alrededor del 50% encendido y 50% apagado a pulsos 100%) / Fijo (rango de pulso fijado; para ajustes consulte "C2._.9 Máx. relac.
Página 75
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Función Descripción y selección C2._.0 Interruptor X X representa uno de los terminales de conexión A, B o D. _ representa: 1 = Terminales A, 2 = Terminales B, 4 = Terminales D C2._.1 Medida Seleccione: Caudal en volumen / Caudal en masa / Temperatura / Densidad / Velocidad / Media sensor / Desviación sensor / Nivel excitación / Frecuencia tubo /...
Página 76
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Función Descripción y selección C3.0.0 Totalizadores C3.0.0 Totalizadores C3.0.0 Totalizadores C3.0.0 Totalizadores C3._.0 Totalizador _ Ajuste de la función del totalizador _. _ puede ser 1...3 C3._.1 Función totalizador Seleccione: Absolute Total (total absoluto) (recuento de los valores negativos y positivos, mostrados como Σ) /...
Página 77
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Función Descripción y selección C4.0.0 HART C4.0.0 HART C4.0.0 HART C4.0.0 HART ® Selección o muestra en pantalla de las 4 variables dinámicas (DV) para HART ® La salida de corriente HART (terminal A I/O básico o terminal C I/O modular) siempre tiene un enlace fijo a las variables primarias (PV).
Página 78
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Función Descripción y selección C5.0.0 Pantalla C5.0.0 Pantalla C5.0.0 Pantalla C5.0.0 Pantalla C5.1.0 Lenguaje Seleccione el idioma. Idiomas disponibles: inglés, alemán, francés, danés, español, italiano, holandés, polaco, portugués, sueco, turco, noruego, ruso, chino C5.2.0 Contraste Ajuste el contraste de la pantalla para temperaturas extremas.
Página 79
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Función Descripción y selección C5._.6 Amortiguación Rango: 0,1…100 s C5._.7 Formato 1ª línea Especifique las posiciones decimales. Seleccione: Automático (la adaptación es automática) / X (= ninguno) …X,XXXXXXXX (máx. 8 decimales) depende del tamaño de la fuente C5._.8 Variable 2ª...
Página 80
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Función Descripción y selección C6.3.0 Gestión de config. C6.3.1 Salvar selección Guarda los ajustes actuales. Seleccione: Deshacer (salir de la función sin guardar) / Backup 1 (guardar en posición de almacenamiento 1) / Backup 2 (guardar en posición de almacenamiento 2) Pregunta: ¿Cont.
Página 81
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Función Descripción y selección C6.5.7 Velocidad caudal m/s; ft/s C6.5.9 Temperatura °C; °F; K C6.5.10 Volumen ml; L; hl; m³; in³; cf; yd³; gal; IG; barril; Unidad libre (ajuste el factor y el texto en las dos funciones siguientes, ver abajo la secuencia) Ajuste las unidades libres C6.5.11 Unidad libre texto...
Página 82
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Función Descripción y selección C7.0.0 SIL C7.0.0 SIL C7.0.0 SIL C7.0.0 SIL Nota: disponible sólo si el "Modo experto" en C6.4.5 está inhabilitado. C7.1.0 Configuración C7.1.1 Tag (Etiqueta) El identificador del punto de medida (n.º de Tag) (también para el funcionamiento ®...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.3.4 Ajuste las unidades libres Unidades libres Secuencias para ajustar textos y factores Textos Textos Textos Textos Caudal volumétrico, caudal másico, 3 dígitos antes y después de la barra oblicua masa, volumen, densidad y presión xxx/xxx (máx. 6 caracteres más un "/") Caracteres permitidos A…Z;...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.4 Funciones de calibración 6.4.1 Calibración cero (C1.1.1 Calibración cero) Siguiendo la instalación, realice la calibración del cero antes de poner en marcha el equipo. Finalice la instalación antes de realizar la calibración del cero. Los cambios (sistema de tubería o factor de calibración) hechos después de la calibración del cero pueden afectar la precisión,...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.4.2 Calibración de la densidad (C1.2.1 Calib. densidad) Los caudalímetros másicos se calibran para la densidad en fábrica. La calibración de la densidad se basa en 2 puntos de calibración. En la fábrica se utiliza aire y agua en condiciones de referencia.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Calibración de la densidad in situ: • Asegúrese de que el equipo ha sido instalado adecuadamente y las funciones estabilizadas. • Si el aire (vacío) se usa como medio, el tubo de medida debe estar completamente seco y sin líquidos ni sólidos.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.5 Funciones de medida 6.5.1 Caudal (C1.1.0 Caudal) Dirección de caudal (C1.1.4 Dirección de caudal) Esta función permite al operador programar la dirección del caudal en relación con la flecha presente en el alojamiento. Seleccionando "Positivo", la dirección del caudal corresponde a la flecha "+", mientras con "Negativo"...
Página 92
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Supresión de la presión (C1.1.7 & C1.1.8) La supresión de la presión elimina cualquier alteración en la medida en caso de que se pare repentinamente el caudal. Por ej. cuando las válvulas se cierran repentinamente. En tales casos, pueden ocurrir oleadas en la tubería y en el equipo de medida que podría dirigir a otra...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.5.2 Densidad (C1.2.0 Densidad) Modo de densidad (C1.2.2 Selecc. modo dens.) Hay 4 modos de funcionamiento disponibles para la densidad que se pueden programar aquí: • Proceso: El equipo mide y muestra en pantalla la densidad de funcionamiento actual del producto.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 La siguiente ecuación se usa para calcular el gradiente de densidad: La siguiente ecuación se usa para calcular el gradiente de densidad: La siguiente ecuación se usa para calcular el gradiente de densidad: La siguiente ecuación se usa para calcular el gradiente de densidad: - ρ...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.5.4 Detección del caudal en 2 fases Gracias a la función EGM (gestión de gas de arrastre) el equipo ejecuta una medida estable en una proporción de gas del 0…100%. El equipo proporciona una señal que indica el caudal bifásico.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.6 Configuración de E/S 6.6.1 Amortiguación de las señales de salida Todas las señales digitales y analógicas proporcionan una amortiguación mediante un filtro digital que permite estabilizar la salida. La amortiguación se puede ajustar individualmente para cada salida mediante una constante de tiempo. Sin embargo, tenga en cuenta que el grado de filtración afecta al tiempo de reacción del equipo en caso de cambios rápidos.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.6.3 Polaridad de la medida Todas las salidas digitales y analógicas proporcionan un ajuste de polaridad para las mediciones de caudal que permite: Polaridad Función Ambos La función de polaridad no afecta a los valores de las salidas.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Lapso de Límite inferior Punto final Punto final Límite Alarma baja Alarma alta corriente inferior (Q superior (Q superior (Q [mA] 4...20 20,0 20,5 21,5 0...20 1 20,0 20,0 21,5 Personaliza Valores personalizados Valores personalizados Tabla 6-24: Valores límite 1 Disponible sólo si HART está...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.7 Configuración de la pantalla 6.7.1 Teclas ópticas (C5.3.0 Teclas ópticas) Esta función puede desactivar las teclas de funcionamiento ópticas. En este caso el equipo sólo puede accionarse mediante los pulsadores. En la pantalla el estado de desactivación de las teclas de funcionamiento se representa por medio del siguiente símbolo en la esquina superior...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.8.2 Restablecimiento de los ajustes de fábrica (C6.3.3 Reinicio de fábrica) La configuración del convertidor de señal puede restablecerse a la configuración de fábrica. INFORMACIÓN! ¡ Tenga cuidado con esta función porque es irreversible. 6.8.3 Registro de cambios (B1.2.0 Registro de cambios.) Cualquier cambio de configuración del convertidor de señal se registra en un registro de...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Específico de la aplicación (C6.3.6 Selección no editable) Las aplicaciones de transferencia de custodia (CT) requieren un bloqueo de todos los parámetros y las funciones que afectan a la medida y las salidas relevantes. Para ello el convertidor de señal proporciona un bloqueo específico de la aplicación que puede habilitarse...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.9 Funciones especiales Acceso rápido (C6.4.2 Acceso Rápido) La pantalla local proporciona una función de acceso rápido que puede utilizarse para poner a cero el totalizador 1, 2, 3 o todos los totalizadores. Pulsando la tecla "^" por 2,5 segundos se ejecuta la función de "Acceso Rápido".
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.11 Prueba de la instalación del equipo (B3.0.0 Simulación) Durante la instalación del equipo es necesario ensayar la instalación mediante las funciones de simulación del convertidor de señal (B3). Están disponibles las siguientes funciones de simulación: Función Descripción...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.12 Información de diagnóstico y mensajes de estado El convertidor de señal ejecuta continuamente varias funciones de diagnóstico durante el funcionamiento. Estas funciones de diagnóstico son, por ejemplo: • Controles de los canales del sensor y de los amplificadores mediante señales de referencia •...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.12.1 Grupos de estado (C6.6.0 Estado grupos) Cada grupo de estado tiene una señal de estado definida y contiene varios mensajes de estado. *: La señal de estado no puede modificarse. F: Fallo C: Prueba en progreso S: Fuera de especif.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.12.2 Registro de estados (B1.1 Registro estado) El convertidor de señal registra el historial de los mensajes de estado con la fecha y hora. El menú B1.1 muestra el registro de un evento de estado. Muestra el inicio de un evento de estado.
SERVICIO MFC 400 7.1 Sustitución de la electrónica del convertidor de señal PELIGRO! ¡ El trabajo en la electrónica del convertidor de señal sólo se puede realizar cuando esté desconectado de la alimentación. PELIGRO! ¡ La conexión eléctrica debe realizarse en conformidad con la Directiva VDE 0100 "Reglas para las instalaciones eléctricas con tensiones de línea hasta 1000 V"...
SERVICIO MFC 400 7.2 Fallo de la bobina conductora o del sensor Valores de inductancia y resistencia típicos 7.2.1 OPTIMASS 1000 Los valores especificados son sólo una guía. Tamaño (DN) Resistencia (Ω) Excitador Sensor A/B Tabla 7-1: Valores de resistencia típicos •...
SERVICIO MFC 400 7.2.2 OPTIMASS 2000 Los valores especificados son sólo una guía. Tamaño (DN) Resistencia (Ω) Excitador Sensor A/B Tabla 7-2: Valores de resistencia típicos • Excitador = negro y gris • Sensor A = verde y morado • Sensor B = blanco y amarillo •...
SERVICIO MFC 400 7.2.3 OPTIMASS 3000 Los valores especificados son sólo una guía. Tamaño (DN) Resistencia (Ω) Excitador Sensor A/B 03 / 04 Tabla 7-3: Valores de resistencia típicos • Excitador = negro/violeta y gris/naranja • Sensor A = verde y morado •...
SERVICIO MFC 400 7.3 Disponibilidad de recambios El fabricante se adhiere al principio básico de que los recambios adecuados funcionalmente, para cada aparato o cada accesorio importante estarán disponibles durante un periodo de 3 años después de la entrega de la última producción en serie del aparato.
SERVICIO MFC 400 7.5.2 Formulario (para copiar) para acompañar a un equipo devuelto PRECAUCIÓN! ¡ Para excluir la posibilidad de que surjan riesgos para nuestro personal de servicio, debe ser posible acceder a este formulario desde el exterior del embalaje que contiene el dispositivo devuelto.
SERVICIO MFC 400 7.7 Desmontaje y reciclaje Esta sección describe (brevemente) las instrucciones de manejo y desmontaje del equipo una vez terminada su vida útil, o si se elimina tras el uso. La información proporcionada es suficiente para que el usuario final pueda recoger las partes más importantes del equipo que pueden destinarse al reciclaje.
SERVICIO MFC 400 7.7.1 Desmontaje del alojamiento de campo de aluminio o acero inoxidable • Retire todas las cubiertas (2, 3, 5) del alojamiento y la consola desenroscándolas. En las versiones no estándar puede ser necesario tener que destornillar primero los tornillos de cabeza hueca de interbloqueo utilizando una llave Allen de 4 mm.
SERVICIO MFC 400 7.7.2 Desmontaje del alojamiento compacto de aluminio o acero inoxidable • Retire todas las cubiertas (2, 3) del alojamiento y la consola desenroscándolas. En las versiones no estándar puede ser necesario tener que destornillar primero los tornillos de cabeza hueca de interbloqueo utilizando una llave Allen de 4 mm.
SERVICIO MFC 400 7.7.3 Ubicación de la batería La batería se encuentra en la tarjeta de circuito impreso según se muestra en la figura siguiente. • Retire la batería 5 sacándola del soporte. • Envíela al proceso de reutilización y/o reciclaje.
Página 119
SERVICIO MFC 400 Materiales/componentes que pueden interferir con el proceso de reciclaje Material Peso Información adicional (o código de [kg] [lb] material) Mezcla de ABS/acero Mezcla de metal 0,0188 0,0414 Pernos, arandelas, tornillos, abrazaderas de cable Mezcla de plástica Silicona / goma...
Convertidor de señal Versión compacta (C) OPTIMASS x400 C (x = 1, 2, 3, 6 ó 7) Alojamiento de campo (F) - MFC 400 F versión remota Hay disponibles también versiones compactas y de alojamiento de campo en versión Ex.
Página 121
DATOS TÉCNICOS MFC 400 Pantalla e interfaz de usuario Pantalla e interfaz de usuario Pantalla e interfaz de usuario Pantalla e interfaz de usuario Pantalla gráfica Pantalla LCD, iluminada Tamaño: 256 x 128 pixels, corresponde a 59 x 31 mm = 2,32" x 1,22"...
DATOS TÉCNICOS MFC 400 Precisión de medida Condiciones de referencia Producto: agua Temperatura: +20°C / +68°F Presión: 1 bar / 14,5 psi Error máximo de medida Consulte los datos técnicos para el sensor de caudal. Condiciones de operación Temperatura Temperatura...
DATOS TÉCNICOS MFC 400 Materiales Alojamiento del convertidor de Estándar: aluminio fundido a presión (con revestimiento de poliuretano) señal Opción: acero inoxidable 316 / 1.4408 Sensor de caudal Con respecto al material del alojamiento, las conexiones a proceso, los tubos de medida, los accesorios y las juntas consulte los datos técnicos del sensor de...
DATOS TÉCNICOS MFC 400 Entradas y salidas General Todas las salidas están eléctricamente aisladas unas de otras y de todos los demás circuitos. Todos los datos de operación y valores de salida se pueden ajustar. Descripción de las abreviaturas = tensión externa; R = carga + resistencia;...
Página 125
DATOS TÉCNICOS MFC 400 ® HART HART HART HART Descripción ® Protocolo HART a través de la salida de corriente activa y pasiva ® Versión HART : V7 ® Parámetro HART Universal: completamente integrado Carga ≥ 230 Ω a HART ®...
Página 126
DATOS TÉCNICOS MFC 400 ≤ 32 VDC Pasiva en el menú de funcionamiento máx ≤ 100 Hz: programado a f máx I ≤ 100 mA abierto: I ≤ 0,05 mA a V = 32 VDC cerrado: = 0,2 V a I ≤ 10 mA 0, máx...
Página 127
DATOS TÉCNICOS MFC 400 Salida de estado / alarma Salida de estado / alarma Salida de estado / alarma Salida de estado / alarma Función y programaciones Ajustable como conversión de rango de medida automático, visualización de dirección de caudal, desbordamiento, error o punto de alarma Control de válvula con función de dosificación activada...
Página 128
DATOS TÉCNICOS MFC 400 Entrada de control Entrada de control Entrada de control Entrada de control Función Valor congelado de las salidas (por ej. para la limpieza), valor programado de las salidas a "cero", puesta a cero totalizadores y errores, parada totalizador, conversión del rango, calibración de cero...
Página 129
DATOS TÉCNICOS MFC 400 Profibus DP Profibus DP Profibus DP Profibus DP Descripción Aislado galvánicamente según IEC 61158, tensión de prueba 500 VAC RMS Versión del perfil: 3.02 Reconocimiento automático del rango de transmisión de datos (máx. 12 MBaud) Las direcciones del bus son ajustables a través de pantalla local en el equipo de...
Página 130
DATOS TÉCNICOS MFC 400 PROFINET IO PROFINET IO PROFINET IO PROFINET IO Descripción PROFINET IO es un protocolo de comunicación basado en Ethernet. El equipo cuenta con dos puertos Ethernet con un conmutador Ethernet industrial. Compatible con el estándar Ethernet 100BASE-TX.
DATOS TÉCNICOS MFC 400 Aprobaciones y certificados Declaración de conformidad Este equipo cumple los requisitos legales de las directivas pertinentes. Mediante la identificación con el correspondiente marcado de conformidad, el fabricante certifica que el producto ha superado con éxito las pruebas correspondientes.
DATOS TÉCNICOS MFC 400 8.3 Dimensiones y pesos 8.3.1 Alojamiento Figura 8-1: Dimensiones del alojamiento de campo (F) - versión remota Dimensiones [mm / pulgada] Peso [kg / libras] Alojamiento de Alojamiento de acero aluminio inoxidable 202 / 7,95 120 / 4,72...
DATOS TÉCNICOS MFC 400 8.3.2 Placa de montaje del alojamiento de campo Figura 8-2: Dimensiones para placa de montaje del alojamiento de campo [mm] [pulgada] Ø9 Ø0,4 Tabla 8-2: Dimensiones en mm y pulgada 07/2021 - 4003116707 - MA MFC400 ER2.x R09 es...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART MFC 400 9.1 Descripción general ® El protocolo abierto HART , que puede utilizarse libremente, está integrado en el convertidor de señal para la comunicación. ® Los equipos compatibles con el protocolo HART se clasifican como equipos funcionales o equipos de campo.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART MFC 400 9.3 Variantes de conexión El convertidor de señal es un equipo a 4 hilos del que existe una variante con salida de corriente ® de 4...20 mA y interfaz HART Según la versión, los ajustes y el cableado, la salida de corriente puede funcionar como salida pasiva o activa.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART MFC 400 9.3.1 Conexión punto-a-punto: modo analógico/digital ® Conexión punto-a-punto entre el convertidor de señal y el Master HART La salida de corriente del equipo puede ser activa o pasiva. INFORMACIÓN! ¡ ® Solo el módulo de salida para las terminales de conexión C/C- dispone de capacidad HART Figura 9-1: Conexión punto-a-punto...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART MFC 400 9.3.2 Conexión multi-punto (conexión a 2 hilos) En el caso de una conexión multi-punto, se pueden instalar en paralelo hasta 15 equipos (este ® convertidor de señal y otros equipos HART El equipo debe estar configurado en modo multipunto: ≥...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART MFC 400 9.3.3 Conexión multi-punto (conexión a 3 hilos) Conexión de equipos a 2 y 4 hilos en la misma red. Para que la salida de corriente del convertidor de señal trabaje de manera continuamente activa, es necesario conectar un tercer hilo adicional a los equipos en la misma red.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART MFC 400 9.4 Entradas/salidas y variables dinámicas y variables de equipo HART El convertidor de señal está disponible con varias combinaciones de entradas/salidas. ® La conexión de los terminales A…D a las variables dinámicas HART PV, SV, TV y QV depende de la versión del equipo.
Página 140
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART MFC 400 Código Tipo Explicación ® Variable de equipo HART Concent. caudal 1 lineal Disponible cuando la medida de concentración está Masa activada y el modo Concentration 1 no mide el % de volumen o el % de alcohol por volumen.
La interfaz proporciona un acceso inalámbrico al convertidor de señal que ofrece practicidad de configuración y diagnóstico de servicio mediante dispositivos móviles, como smartphones o tabletas. Se accede a la interfaz mediante la aplicación KROHNE OPTICHECK Flow Mobile, disponible ® para sistemas operativos Google Android™ y Apple iOS.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ BLUETOOTH MFC 400 10.2 Consideraciones sobre seguridad ® El acceso remoto al convertidor de señal mediante Bluetooth requiere mecanismos de seguridad adicionales. La seguridad perimetral existente (esto es, acceso físico limitado) ya no es suficiente puesto que las conexiones inalámbricas no requieren un acceso físico al convertidor de señal.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ BLUETOOTH MFC 400 10.3 Configuración del equipo de campo ® La interfaz Bluetooth es una función opcional cuyo empleo está subordinado a su compra. Póngase en contacto con su representante de ventas para saber cómo pedir y activar la función ®...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ BLUETOOTH MFC 400 Interruptor mecánico (posición del Configuración del software Nivel de acceso obtenido interruptor) Sin acceso (OFF) Sin acceso Sin acceso 1 Sólo lectura (R/-) Sin acceso Sin acceso Sólo lectura Sólo lectura Lectura + Escritura (R/W)
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ BLUETOOTH MFC 400 10.3.3 Ajuste del nivel de acceso Bluetooth mediante el software (C8.1.0 Nivel de acceso) El nivel de acceso puede limitarse mediante una configuración del software en el menú C8.1.0. Las opciones disponibles dependen de la posición de interruptor mecánico. Consulte la sección anterior para más información.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ BLUETOOTH MFC 400 10.3.5 LED Señalizando (C8.3.0) ® El estado de la conexión de la interfaz Bluetooth puede indicarse mediante el LED MS (S1) LED Elementos de visualización y operación en la pantalla local (para más información vaya a en la página 54).
® "App Store" para dispositivos Apple • Escriba "KROHNE OPTICHECK Flow Mobile" en el campo de búsqueda. • Siga las instrucciones para instalar y abrir la aplicación. Para usuarios avanzados y para usos especiales, es posible descargar un paquete (.apk) para la instalación manual en dispositivos Android™...
Página 148
Servicios de ingeniería, puesta en marcha, calibración, mantenimiento y formación Oficina central KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Alemania) Tel.: +49 203 301 0 Fax: +49 203 301 10389 info@krohne.de La lista actual de los contactos y direcciones de KROHNE se encuentra en: www.krohne.com...