Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Compact Ladyshaver
WSF4810
I www.remington-europe.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington Compact Ladyshaver WSF4810

  • Página 1 Compact Ladyshaver WSF4810 I www.remington-europe.com...
  • Página 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Página 4: Cleaning And Maintenance

    To ensure the continued highest quality performance from your shaver, we recommend that the foil and cutters are replaced every 6 months. These can be obtained from your nearest Remington® Service Centre. SIGNS THAT YOUR FOIL AND CUTTERS NEED REPLACING •...
  • Página 5 ENGLISH • Pulling: as the cutters wear, your shave may not feel as close and you may feel the cutters pulling your hair. • Wear through: you may notice that the cutters have worn through the foils. TO REPLACE THE FOIL AND CUTTERS •...
  • Página 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Página 7: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Ihr Rasierer ist für Beine, achselhöhlen und den bikinibereich geeignet. Derrasierer kann trocken oder unter der dusche verwendet werden. NORMALES RASIEREN 1. Schalten Sie den Rasierer ein. 2. Halten Sie den Rasierer rechtwinklig zur Haut und führen Sie ihn gegen die Wuchsrichtung des Haares.
  • Página 8 DEUTSCH ACHTUNG • Spülen Sie ihn nicht mit mehr als 70 °C heißem Wasser ab. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. • Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet ehe Sie ihn reinigen. • Reinigen Sie die Scherfolien nicht mit der Bürste. •...
  • Página 9 DEUTSCH • Verwenden Sie nicht verschiedene Arten von Batterien oder neue und gebrauchte Batterien zusammen. • Die Kontakte der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. • Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und über eine entsprechende offizielle Abgabestelle entsorgt werden. •...
  • Página 10: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Página 11: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS VOOR HET STANDAARD SCHEREN 1. Zet het apparaat aan. 2. Houd de ladyshaver in een rechte hoek t.o.v. de huid en beweeg het apparaat tegen de richting van de haargroei in. 3. Zet de ladyshaver na het scheren uit. OPMERKING: controleer vóór het droog scheren of de huid schoon, droog en vrij van crème of olie is.
  • Página 12: Indicaties Dat Uw Scheerfolie En/Of Messen Vervangen Moeten Worden

    NEDERLANDS • Breng regelmatig een druppel naaimachine-olie op de scheerbladen en de scheerkop aan. Verwijder overtollige olie. VERVANGEN VAN SCHEERFOLIE & MESSEN • Om een blijvende hoge prestatie vanuw apparaat te garanderen, raden wiju aan om de scheerfolie en messen regelmatig te vervangen. INDICATIES DAT UW SCHEERFOLIE EN/OF MESSEN VERVANGEN MOETEN WORDEN: •...
  • Página 13 NEDERLANDS RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ inzamelpunt.
  • Página 14: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Página 15: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS 3. Après le rasage, éteignez l’appareil. REMARQUE: avant un rasage à sec, assurez-vous que la zone concernée soit bien propre, sèche et sans trace de crème ou d’huile. POUR LES POILS LONGS • Si vous ne vous êtes pas rasé depuis un certain temps, utilisez d’abord la tondeuse avant de raser.
  • Página 16 FRANÇAIS REMPLACEMENT DES GRILLES & DES LAMES • Afin d’assurer la meilleure qualité de performance de votre rasoir, nous vous recommandons de remplacer régulièrement la grille et la lame. SIGNES QUE VOS GRILLES ET LAMES ONT BESOIN D’ÊTRE REMPLACÉES. • Signes que vos grilles et lames ont besoin d’être remplacées.
  • Página 17 FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Página 19: Para Vello Largo

    ESPAÑOL 2. Sostenga la afeitadora en ángulo recto con respecto a la piel y muévala en sentido opuesto al crecimiento del vello. 3. Apague la afeitadora una vez haya terminado. NOTA: antes de afeitarse en seco, asegúrese de que la zona esté limpia, sin cremas ni aceites.
  • Página 20: Colocación De Las Láminas Y Cuchillas

    ESPAÑOL COLOCACIÓN DE LAS LÁMINAS Y CUCHILLAS • Para garantizar el rendimiento óptimo continuado de la afeitadora, le recomendamos que sustituya con regularidad las láminas y las cuchillas. CUÁNDO HAY QUE CAMBIAR LAS LÁMINAS Y LAS CUCHILLAS. • Cuándo hay que cambiar las láminas y las cuchillas. •...
  • Página 21 ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Página 22: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Página 23: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO PER UNA DEPILAZIONE REGOLARE 1. Accendere il rasoio. 2. Mantenere il depilatore ad angolo retto rispetto alla pelle e muoverlo in direzione contraria rispetto alla crescita del pelo. 3. Spegnere il depilatore al termine dell’utilizzo. ATTENZIONE: prima della depilazione a secco, assicurarsi che la zona da depilare sia pulita, asciutta e priva di creme o oli.
  • Página 24 ITALIANO • Evitare di pulire le lamine di rasatura con lo spazzolino. • Ad intervalli regolari, mettere una goccia di olio per macchina da cucire sulla testina della lamina e delle lame. Rimuovere l’eccesso di olio. SOSTITUZIONE LAMINE E LAME •...
  • Página 25 ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Página 26: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Página 27: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK BEMÆRK: Sørg for, at området er rent, tørt og fri for creme eller olie, hvis du vil tørbarbere. TIL LÆNGERE HÅR • Har du ikke barberet dig i et stykke tid, bruges trimmeren inden barbering. Det er med til at give en mere effektiv barbering. •...
  • Página 28 DANSK • Nedslidning: Du vil måske kunne se at klingerne har slidt sig igennem folierne. UDSKIFTNING AF FOLIE OG SKÆRINGSELEMENTER • Sørg for at barbermaskinen er slukket • Aftag skærehovedet ved at gribe fat om trimmerne med tommel- og pegefinger, og trække opad.
  • Página 29: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Página 30: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA 3. Stäng av rakapparaten efter rakningen. OBS: Före torrakning, se till att området är rent, torrt och utan krämer eller oljor. FÖR LÄNGRE HÅR • Om du inte har rakat dig på ett tag, använd trimmern innan rakningen. Detta hjälper dig att uppnå...
  • Página 31 SVENSKA • Hårdragning: När skären blir slitna kan rakningen kännas mindre nära, och de drar i dina hårstrån. • Genomnött: Du märker att skären har nött sig igenom bladen. BYTE AV BLAD OCH SKÄR • Kontrollera att rakapparaten är avstängd. •...
  • Página 32: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 33: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI PIDEMPIÄ KARVOJA KOSKEVIA OHJEITA • Jos et ole ajanut ihokarvoja vähään aikaan, käytä rajainta ennen ajoa. Näin voit saavuttaa paremman ajojäljen. • Pitele leikkuria siten, että rajain on säärtäsi vasten ja hieman kallistettuna itseesi päin (noin 45 asteen kulmassa). •...
  • Página 34: Teräverkon Ja Leikkuuterien Vaihto

    SUOMI TERÄVERKON JA LEIKKUUTERIEN VAIHTO • Varmista, että partakone on kytketty pois päältä. • Irrota ajopää tarttumalla trimmereihin peukalolla ja etusormella ja vedä ylöspäin. Ajopään pitäisi irrota helposti päärungosta. • Kokoa kohdistamalla ajopää päärunkoon ja painamalla teräverkon muovisen kotelon kummastakin sivusta varovasti, kunnes se napsahtaa paikalleen. VAROITUS Älä...
  • Página 35: Componentes

    PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Página 36: Para Pelos Longos

    PORTUGUÊS 3. Após se depilar, desligue o aparador feminino. NOTA: antes de se depilar a seco, certifique-se de que a zona se encontra limpa, seca e isenta de cremes e óleos. PARA PELOS LONGOS • Se não se depilou durante algum tempo, use o acessório de aparar antes de começar a depilar.
  • Página 37 PORTUGUÊS SUBSTITUIR AS REDES E AS LÂMINAS • Para se assegurar que a máquina de barbear continua a funcionar em óptimas condições, recomendamos que substitua a rede e a lâmina com regularidade. SINAIS DE QUE A/S REDE/S E A/S LÂMINA/S DE CORTE NECESSITAM DE SER SUBSTITUÍDOS •...
  • Página 38 PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
  • Página 39: Pred Prvým Použitím

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Página 40 SLOVENČINA 3. Po holení vypnite holiaci strojček. POZNÁMKA: Pred holením sa uistite, že vaša pokožka je čistá, suchá a nie je mastná. DLHŠIE CHĹPKY • Ak ste sa dlhší čas neholili, použite pred holením zastrihávač. Dosiahnete tak lepšie výsledky. • Držte holiaci strojček tak, aby bol zastrihávač...
  • Página 41 SLOVENČINA KEDY JE POTREBNÉ VYMENIŤ PLANŽETU/PLANŽETY A ČEPEĽ/ ČEPELE. • Kedy je potrebné vymeniť planžetu/planžety a čepeľ/čepele. • Ťahanie: Pri opotrebovaní čepelí sa oholenie stáva menej kvalitným a môžte cítiť ťahanie fúzov. • Predranie: Môžete spozorovať, že sa čepele predrali cez planžety. VÝMENA PLANŽIET A ČEPELÍ...
  • Página 42: Před Prvním Použitím

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 43: Čistění A Údržba

    ČESKY POZNÁMKA: Před holením nasucho se ujistěte, že je holené místo čisté, suché a bez krémů či olejů. DELŠÍ CHLOUPKY • Pokud jste se delší dobu neholili, použijte před holením zastřihovač. To vám pomůže dosáhnout lepšího výsledku holení. • Držte strojek směrem k noze tak, aby byl mírně nakloněn směrem k Vám (přibližně v úhlu 45°).
  • Página 44 ČESKY • Tahání: Jakmile jsou břity opotřebované, oholení je nekvalitní a můžete cítit, jako by vám břity tahaly za vousy. • Prodření: Můžete si všimnout, že břity prodřely planžety. VÝMĚNA PLANŽETY A BŘITŮ • Ujistěte se, že je strojek vypnutý. •...
  • Página 45: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Página 46: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI UWAGA: Przed rozpoczęciem golenia na sucho upewnij się, że powierzchnia skóry jest czysta, sucha i nie jest nasmarowana żadnym kremem lub oliwką. GOLENIE DŁUŻSZYCH WŁOSKÓW • Jeśli włoski nie były golone przez jakiś czas, to przed goleniem użyj trymera. Pozwoli ci to uzyskać...
  • Página 47 POLSKI • Wyszarpywanie włosków: Przy zużywaniu się ostrzy, golenie może nie być dokładne przy odczuciu wyszarpywania włosków. • Zużycie: Można zauważyć, że ostrza zużywają się od folii. WYMIANA FOLII I OSTRZY • Upewnij się, że golarka jest wyłączona. • Zdejmij zespół głowicy golącej chwytając trymery między kciukiem i palcem wskazującym i pociągając ku górze.
  • Página 48: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Página 49: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR 3. A borotválkozás végeztével kapcsolja ki a készüléket. MEGJEGYZÉS: A száraz borotválást megtisztított, szárazra törölt, krémtől és olajtól mentes bőrön végezze. HOSSZABB TESTSZŐRZET ESETÉN • Amennyiben régóta nem borotválkozott, a jobb eredmény elérése érdekében kezdje a borotválkozást a trimmelő használatával. •...
  • Página 50 MAGYAR JELEK, AMELYEK ARRA UTALNAK, HOGY CSERÉLNI KELL A SZITÁKAT ÉS KÉSEKET • Jelek, amelyek arra utalnak, hogy cserélni kell a szitákat és késeket. • Húzás: a kések kopásával a borotva távolabb kerülhet a bőrétől, ezáltal úgy érezheti, mintha húzná a szőrét. •...
  • Página 51: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Página 52: Инструкции По Эксплуатации

    PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Женская бритва подходит для бритья ног, подмышек и зоны бикини. Бритву можно использовать для сухого бритья или под душем. ДЛЯ РЕГУЛЯРНОГО БРИТЬЯ 1. Включите бритву. 2. Держите женскую бритву под прямым углом к Вашей коже и перемещайте ее против...
  • Página 53 PУCCKИЙ ВНИМАНИЕ • Не промывайте бритву водой с температурой более 70°C. • Не погружайте прибор полностью в воду. • Прежде чем начать чистить женскую бритву, убедитесь, что она отключена и отсоединена от розетки. • Запрещается очищать сетки бритвы щеткой • Регулярно...
  • Página 54 PУCCKИЙ • Не используйте одновременно батареи различных типов либо новые и использованные батареи. • Не допускайте короткого замыкания контактов батареи. • Использованные батареи необходимо извлечь из прибора и утилизировать в соответствующем официальном пункте переработки/сбора. • Не бросайте использованные батареи в огонь. •...
  • Página 55: İlk Kullanimdan Önce

    TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Página 56: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE DÜZENLİ TIRAŞ İÇİN 1. Tıraş makinesini çalıştırın. 2. Epilatörünüzü cildinize dik açıda tutun ve kıllarınızın uzama yönünün tersine doğru ilerletin. 3. Tıraştan sonra makineyi kapatınız. NOT: Kuru cildi tıraş ederken, tıraştan önce bölgenin temiz, kuru ve krem ya da yağlardan arındırılmış...
  • Página 57 TÜRKÇE • Bıçakları fırçayla temizlemeye çalışmayınız. • Düzenli aralıklarla, folyoların ve kesici başlığın üzerine bir damla dikiş makinesi yağı damlatın. Fazla yağı temizleyin. FOLYOLARI VE BIÇAKLARI DEĞİŞTİRME • Tıraş makinenizden sürekli en yüksek kalitede performans almaya devam etmek için, folyo ve bıçağın düzenli aralıklarla değiştirilmesini öneririz. FOLYO VE BIÇAKLARINIZIN YENILENMESINI GEREKTIĞINI GÖSTEREN BELIRTILER •...
  • Página 58: Geri̇ Dönüşüm

    TÜRKÇE GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
  • Página 59: Înainte De Prima Utilizare

    ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Página 60: Pentru Cele Mai Bune Performanţe De Epilare

    ROMANIA NOTĂ: Înainte de epilarea uscată, asiguraţi-vă că zona este curată, uscată şi nu prezintă urme de creme sau uleiuri. PENTRU FIRE DE PĂR MAI LUNGI • Dacă nu v-aţi ras o perioadă, folosiţi trimmerul înainte de ras. Acest lucru vă va ajuta să obţineţi un rezultat mult mai bun.
  • Página 61 ROMANIA ÎNLOCUIREA FOLIILOR ȘI LAMELOR • Pentru a asigura performanța continuă la calitate optimă a aparatului de ras, vă recomandăm să înlocuiți în mod regulat folia și lama. SEMNE ARE INDICĂ CĂ FOLIAIILE ȘI LAMAELE TREBUIE ÎNLOCUITE. • Semne are indică că foliaiile și lamaele trebuie înlocuite. •...
  • Página 62 ROMANIA RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
  • Página 63: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Página 64: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    EΛΛHNIKH ΓΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΟ ΞΥΡΙΣΜΑ 1. Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. 2. Κρατήστε την αποτριχωτική μηχανή υπό δεξιά γωνία προς την επιδερμίδα σας και κινήστε την αντίθετα από τη φορά ανάπτυξης της τριχοφυΐας. 3. Μετά από το ξύρισμα, απενεργοποιήστε τη μηχανή. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Πριν από το στεγνό ξύρισμα, βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι καθαρό, στεγνό...
  • Página 65 EΛΛHNIKH από το ρεύμα όταν την καθαρίζετε • Μην καθαρίζετε τα ελάσματα ξυρίσματος με τη βούρτσα. • Ανά τακτά διαστήματα, να ρίχνετε μια σταγόνα λάδι ραπτομηχανής πάνω στα ελάσματα και στην κεφαλή των εξαρτημάτων κοπής. Να αφαιρείτε το λάδι που περισσεύει.
  • Página 66 EΛΛHNIKH χρονικά διαστήματα. • Μην αναμιγνύετε διαφορετικούς τύπους μπαταριών ή καινούργιες με χρησιμοποιημένες μπαταρίες. • Μην βραχυκυκλώνετε τις επαφές της μπαταρίας. • Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να απομακρύνονται από τη συσκευή και να απορρίπτονται σε ένα κατάλληλο επίσημο σημείο ανακύκλωσης/συλλογής. •...
  • Página 67: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Página 68: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA POZOR: Pred suhim britjem se prepričajte, da je koža čista, suha in da na njej ni kreme ali olja. ZA DALJŠE DLAČICE • Če se dalj časa niste brili, pred britjem uporabite strižnik. Tako boste pri britju dosegli bolj učinkovite rezultate. •...
  • Página 69 SLOVENŠČINA • Luknje v foliji: Morda boste opazili, da so rezalniki zaradi obrabe naredili luknje v foliji. ZAMENJAVA MREŽICE IN REZALNIKOV • Poskrbite, da je brivnik izključen. • Odstranite sklop brivnih glav, tako da s palcem in kazalcem primete strižnike in jih potegnete navzgor.
  • Página 70: Prije Prve Uporabe

    HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Página 71: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK DUŽE DLAČICE • Ako se neko vrijeme niste brijali, koristite šišač prije brijanja. To će pomoći u postizanju boljeg rezultata brijanja • Držite aparat za brijanje sa šišačem okrenutim prema nozi i lagano nagnutim prema vama (otprilike pod kutom od 45°). •...
  • Página 72 HRVATSKI JEZIK • Probijanje: Možda ćete primjetiti da su oštrice probile mrežicu. ZA ZAMJENU MREŽICE I OŠTRICA • Uvjerite se da je brijač isključen. • Uklonite sklop glave za brijanje zahvaćanjem trimera između vašeg palca i kažiprsta i povucite prema gore. Sklop glave za brijanje bi se tada trebao jednostavno odvojiti od glavnog tijela.
  • Página 73: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовим можливостями, браком...
  • Página 74: Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ваша жіноча бритва підходить для гоління ніг, під пахвами та в зоні бікіні. ГОЛІННЯ 1. Увімкніть бритву. 2. Тримайте бритву під прямим кутом до шкіри та проводьте нею проти напрямку росту волосся. 3. Після гоління бритву слід вимкнути. ПРИМІТКА.
  • Página 75 • Для забезпечення тривалої продуктивності та якості гоління вашої бритви рекомендується замінювати сітку та леза кожні 6 місяців. Це можна зробити в найближчому сервісному центрі компанії Remington. ОЗНАКИ, ЩО СВІДЧАТЬ ПРО НЕОБХІДНІСТЬ ЗАМІНИ СІТКИ ТА ЛЕ • Подразнення: при зношенні сітки може відчуватися подразнення шкіри.
  • Página 76 УКРАЇНСЬКА • Извадете батериите, ако не планирате да използвате четката за продължителен период. • Не смесвайте различни видове батерии или нови и използвани батерии. • Не предизвиквайте късо съединение с контактите на батериите. • Употребените батерии трябва да се извадят от уреда и да се предадат на правилното...
  • Página 77: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Página 78: Почистване И Поддръжка

    БЪЛГАРСКИ ЗА СТАНДАРТНО БРЪСНЕНЕ 1. Включете самобръсначката. 2. Дръжте самобръсначката под прав ъгъл срещу кожата и я предвижвайте в посока, обратна на растежа на косъма. 3. След като приключите бръсненето, изключете самобръсначката. ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да извършите сухо бръснене, се убедете, че зоната за бръснене е чиста, суха, без...
  • Página 79 БЪЛГАРСКИ • Не почиствайте бръснещите мрежи с четка. • През регулярен период от време поставяйте капка масло за шевни маши СМЯНА НА МРЕЖИ И НОЖОВЕ • За да гарантираме продължително висококачествено представяне на вашата самобръсначка, препоръчваме смяна на мрежите и ножовете на всеки 6 месеца. Те могат...
  • Página 80 БЪЛГАРСКИ • Не изхвърляйте използваните батерии в огън. • Не се опитвайте да зареждате еднократни батерии. РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва...
  • Página 81 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تت ر اوح أعمارهم‬ ‫من 8 سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القد ر ات البدنية أو الحسية أو‬...
  • Página 82 ‫استبدال الرقائق والقواطع‬ .‫لضمان استمرار أعلى مستوى جودة ألداء ماكينة الحالقة، نوصي باستبدال الر ِ قا ق َ ة والقاطع كل 6 أشهر‬ *Remington ‫ويمكن الحصول عليها من أقرب مركز خدمة‬ ‫دالئل على أن الرقائق والقواطع تحتاج إلى استبدال‬ .‫التهيج: بمجرد تلف الرقائق، فقد تواجه تهيج ا ً في الجلد‬...
  • Página 83 ‫عريب‬ .‫التلف: قد تالحظ أن القواطع تلفت خالل الرقائق‬ ‫الستبدال الرقائق والقواطع‬ ‫تأكد من إيقاف ماكينة الحالقة‬ ‫يرجى نزع مجموعة رأس ماكينة الحالقة عن طريق اإلمساك برقائق التشذيب ما بين السبابة واإلبهام ثم‬ .‫اسحب إلى أعلى. عندها، ستنفصل مجموعة رأس ماكينة الحالقة بسهولة عن جسم الماكينة‬ ‫إلعادة...
  • Página 84 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 17/INT/ WSF4810 T22-0005408 Version 11/17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Tabla de contenido