ê
Inserts soniques pour l'activation des solutions de rinçage
1. Indication
En combinaison avec le support d'inserts SF1981/SFQ1981 et l'écrou de serrage 587, l'insert sonique SF65 (insert de rinçage) sert à
l'activation sonique des solutions de rinçage et de désinfection insérées au préalable dans le canal radiculaire ainsi qu'à l'élimination des
biofilms bactériens. La vibration induite dans la pointe de l'instrument se transfère au liquide dans le canal radiculaire. Le courant ainsi
généré conduit au retrait de la boue dentinaire. De plus, la solution de rinçage pénètre même dans les cavités minuscules (par exemples les
tubulis dentinaires), garantissant ainsi une désinfection effective et durable du canal radiculaire.
2. Contre-indication
Les inserts soniques ne sont pas appropriés pour l'utilisation dans des canaux radiculaires très étroits ou courbés, ou bien seulement dans
les parties droites de ces canaux. Autrement, les inserts pourraient causer une rectification involontaire du canal ou la création d'un faux
canal.
3. Avertissements
La longévité des inserts soniques est limitée. Il faut donc les utiliser avec une grande prudence.
Attention :
- Risque de fracture ! Il faut s'attendre à la fracture spontanée et prématurée des inserts sans signe avant- coureur. Pour réduire le risque
de fracture, veiller à observer le niveau de puissance prescrit (voir recommandations d'utilisation) et respecter toutes les instructions. Eviter
que les instruments ne se coincent ou ne fassent levier. Eviter les pressions trop importantes. Même un dommage minime causé par des
facteurs mécaniques peut conduire à la fracture des inserts. Il faut donc utiliser les inserts soniques avec une grande précaution.
- Risque d'ingestion ! La fracture des inserts soniques peut entraîner un risque d'ingestion. Veiller à prendre des mesures appropriées pour
éviter toute ingestion (par exemple en utilisant une digue).
- Usure prématurée! En cas d'utilisation dans des canaux étroits ou courbés, il peut se présenter une usure prématurée de la couche
diamantée. Eviter les pressions trop importantes. Risque d'endommager l'insert de rinçage ou le support d'inserts. C'est pourquoi après
chaque utilisation, il faut vérifier l'état des inserts, et en cas d'usure ou d'endommagement, remplacer l'insert.
- Echauffement trop important! Les pressions trop importantes et/ou les instruments usés ou émoussés peuvent provoquer un
échauffement plus élevé entraînant une nécrose thermique (endommagement des tissus). C'est pourquoi il faut éviter les pressions de
travail trop importantes et remplacer les inserts endommagés (inserts tordus, surfaces corrodées, zones diamantées, filetage défectueux,
etc.).
- Pressions de travails trop importantes en direction axiale ! Les pressions trop importantes en direction axiale peuvent conduire à
la création de faux canal. Insérer l'insert dans le canal avec prudence, au maximum jusqu'à la première résistance. Pour contrôler la
profondeur d'insertion, consulter une radiographie. N'insérer l'insert que dans la partie droite ou légèrement courbée. L'insert est doté de
repères de profondeur gravés au laser.
Une utilisation incorrecte peut conduire aux conséquences négatives mentionnées ci-dessus et peut constituer de fait un danger pour
l'utilisateur, le patient ou une tierce personne. Surveiller et noter la fréquence d'utilisation des instruments (5 – 8 canaux au max., dans les
cas de canaux très courbés jeter l'instrument après un seul usage, si nécessaire).
Contrôle de sécurité:
Les inserts peuvent se fracturer s'ils subissent un endommagement (p. ex. une chute ou une déformation mécanique de la forme d'origine).
C'est pourquoi il faut contrôler le bon fonctionnement des inserts avant chaque utilisation en appuyant légèrement avec le pouce et l'index.
Comme mesure de sécurité supplémentaire, il faut charger mécaniquement les inserts avec env. 10 N (1kg) sans fonction. Veiller à porter
des gants de protection appropriés lors du contrôle, de l'insertion et du retrait des inserts – risque de blessure et d'infection.
4. Mise en service
Les instruments sont livrés en conditionnement non-stérile et doivent être stérilisés avant la toute première utilisation.
Les inserts soniques montés s'utilisent :
- Sur la pièce-à-main sonique Komet SF1LM/S
- Sur la pièce-à-main SONICflex™ de la marque KaVo (Série 2003N/L/X/LX)
- Sur les détartreurs de la marque W&H (Série Proxeo
- Sur le SIROAIR L de la marque Dentsply Sirona
D'abord, veiller à débrancher l'eau de l'unité. La clé dynamométrique SF1975 est utilisée pour visser et dévisser le support d'inserts. Visser
le support d'inserts choisi dans la pièce-à-main au moyen de la clé mentionnée en la tournant vers la droite.
Pour dévisser le support d'inserts, placer la clé sur le support d'inserts et le dévisser en la faisant tourner vers la gauche.
Remarque : merci de consulter les consignes figurant dans le mode d'emploi des pièces-à-main soniques.
Ensuite, pour insérer l'insert de rinçage SF65, visser l'écrou de serrage 587 sur le support d'inserts SF1981/SFQ1981 en faisant tourner
un à deux tours vers la droite. L'emplacement de l'écrou de serrage doit rester ouvert (fig. 3). Insérer l'insert de rinçage, avec l'extrémité de
tige en avant, dans l'emplacement à un angle de 90° relatif à l'axe longitudinal du support d'inserts. Puis pivoter l'insert de rinçage de 90°,
en l'alignant avec l'axe longitudinale du support d'inserts (fig. 4). Tirer l'insert de rinçage légèrement en avant jusqu'à ce qu'il repose sur la
contre- dépouille de l'écrou de serrage. Pour éviter que l'insert de rinçage ne tombe de l'écrou de serrage, tenir l'insert sonique vers le bas
en position inclinée (fig. 5). Ensuite, visser l'écrou de serrage jusqu'à la butée en le faisant tourner vers la droite (fig. 6). Puis serrer l'écrou
de serrage à l'aide de la clé dynamométrique ou la clé SF1981. Pour retirer l'écrou de serrage, le dévisser avec la clé dynamométrique ou la
clé SF1981 en le faisant tourner vers la gauche. Dévisser complètement l'écrou de serrage. Retirer l'insert de rinçage de l'écrou de serrage
en le tirant vers l'arrière. Transporter les composants vers le lieu de retraitement.
5. Utilisation appropriée
- D'abord, préparer le canal radiculaire comme d'habitude, avec un système de préparation éprouvé (par exemple Komet F360, AlphaKite
ou EasyShape)
- Un protocole de rinçage déjà existant peut être amplifié en y ajoutant la préparation activée par voie sonique du canal radiculaire. Ensuite,
effectuer la séquence de rinçage finale (avec du NaOCl en concentration normale). Pour inclure l'utilisation de l'insert SF65 dans un
protocole de rinçage existant, vous pouvez procéder comme suit :
a. Rincer le canal avec du NAOCl, avec activation pendant 15 secondes.
b. Rincer avec une nouvelle solution de NAOCl.
c. Effectuer une nouvelle séquence de rinçage et d'activation.
d. Retrait du NAOCl avec de l'EDTA, suivi par une autre activation pendant 15 secondes.
e. Retrait de l'EDTA avec du NAOCl, suivi par une autre activation pendant 15 secondes.
La solution de rinçage est insérée dans chaque canal à traiter à l'aide d'une canule. L'insert de rinçage ne doit pas être inséré en condition
activée. Pour déterminer la profondeur d'insertion, observer les résultats d'une détermination radiologique, mécanique ou électrique de la
longueur du canal radiculaire. Veiller à ce que les inserts de rinçage ne se coincent dans le canal radiculaire.
- Une fois inséré l'insert de rinçage jusqu'à 2 – 3 mm de l'apex (attention : pour les canaux étroits ou courbés,
voir paragraphe 3 « avertissements »), le mettre en marche sur niveau 1. L'insert SF65 est doté de repères de profondeur utiles
de 16 à 18 mm et de 20 à 22 mm. Le travail sur les niveaux 2 et 3 ne doit absolument pas être utilisé avec ces inserts soniques. Pendant le
traitement, l'insert doit effectuer des mouvements doux de va et vient pour éviter que l'insert ne reste dans la même région trop longtemps.
- Pour encore améliorer l'efficacité du rinçage, veiller à alimenter une quantité suffisante de la solution de rinçage et changer la solution de
rinçage au cours du traitement.
- Après l'utilisation de l'insert de rinçage, sécher le canal profondément (p. ex. avec de l'alcool) et continuer le traitement comme vous en
avez l'habitude.
6. Conseils d'entretien
Immédiatement après l'utilisation sur le patient, mettre les inserts soniques ou bien les composants individuels (voir paragraphe 4) dans
un bac contenant un agent de désinfection/de nettoyage (par exemple Komet DC1) pour éviter que des résidus de tissu ne sèchent sur
la surface des instruments (fixation des protéines). Veiller à immerger les inserts soniques en position inclinée pour permettre au liquide
d'atteindre les parties creuses. Il est recommandé de préparer les instruments au plus tard dans la première heure après leur utilisation.
Les instruments doivent se trouver dans le bac pendant le transport vers le lieu de stérilisation.
7. Retraitement
Les instruments sont livrés en conditionnement non-stérile et doivent être stérilisés avant la toute première utilisation. Les inserts soniques
í
Puntas sónicas para la activación de soluciones de irrigación
1. Indicación
En combinación con el soporte para puntas SF1981/SFQ1981 y la tuerca de fijación 587, la punta sónica SF65 (punta de irrigación)
no sólo sirve para activar mediante vibración sónica soluciones de irrigación y desinfección, introducidas por separado en el conducto
radicular, sino también para remover biofilms bacterianos. La oscilación inducida en la punta del instrumento se transmite a la solución
que se encuentra en el conducto, y gracias al flujo generado, asegura la remoción del barro dentinario (smear layer). Además, la solución
de irrigación penetra hasta en los espacios más diminutos (p. ej. túbulos dentinarios), garantizando una desinfección efectiva del conducto
radicular.
2. Contraindicacion
Las puntas sónicas no deben ser utilizadas en conductos muy estrechos y/o con curvatura extrema; en este tipo de conductos las puntas
sólo deberán usarse en las porciones rectas de los mismos. En caso contrario, existe el riesgo de que las puntas dejen el conducto recto o
que preparen una vía falsa.
3. Advertencias
Las puntas sónicas tienen una vida útil limitada y deben usarse con el cuidado debido.
¡Atención!
- Hay que contar con fracturas espontáneas y prematuras. La probabilidad de una fractura no se anuncia ni se puede prever. Para evitar
la fractura de la punta deben observarse el nivel de potencia prescrito (consulte las instrucciones de uso correspondientes) y todas las
recomendaciones arriba mencionadas. ¡Jamás utilice las puntas efectuando palanca! ¡Evite presiones de contacto elevadas! Todas las
puntas deben manejarse con el máximo cuidado. Hasta el más mínimo daño mecánico puede provocar fracturas.
- ¡Riesgo de ingestión! La fractura de la punta conlleva el riesgo de ingestión accidental. Tome todas las medidas adecuadas para evitarlo
(p. ej. utilizando dique de goma).
- ¡Desgaste prematuro! El uso de las puntas en conductos estrechos y curvados puede provocar daños en el extremo irrigador de las
mismas. Igualmente, una presión de contacto excesiva puede provocar daños en el extremo irrigador de las puntas o en el soporte de las
mismas. Por eso es necesario controlar los instrumentos después de cada uso para detectar desgastes o daños y, de ser necesario, deben
cambiarse.
- ¡Generación de calor excesivo! Evite presiones de contacto elevadas y/o instrumentos desgastados o dañados ya que se generará mucho
calor, lo que aumenta el riesgo de una necrosis térmica (daños a los tejidos). Por ello debe evitarse una presión de contacto elevada. Las
puntas sónicas dañadas (deformadas, superficies corroídas, partes sin revestir, roscas defectuosas) deben descartarse.
- ¡Presión operativa excesiva en sentido axial! La aplicación de una presión excesiva en sentido axial conlleva el riesgo de preparar una
vía falsa. Por esta razón, introduzca la punta en el conducto con cautela y como máximo hasta encontrar la primera obstrucción. Para
controlar la profundidad de penetración efectuar una radiografía de control, e introducir la punta sólo en las zonas del conducto que sean
rectas o con curvas leves. Las puntas tienen marcas de profundidad hechas a láser que son muy útiles para controlar la profundidad de
penetración.
Un uso incorrecto puede causar los efectos negativos detallados arriba y/o provocar heridas al dentista, al paciente o a terceras personas.
Debe controlarse y documentarse la frecuencia de uso de cada punta (máx. 5-8 conductos y en caso de conductos con curvatura extrema,
descartarlas luego de utilizarlas una sola vez).
Control de seguridad:
Es posible que debido a una carga permanente o debido a daños (caída al suelo o alteración mecánica de la forma original) pueda
generarse una fractura. Por eso es necesario revisar las puntas antes de cada uso, aplicando una ligera presión con los dedos pulgar
e índice para asegurarse del buen funcionamiento de las mismas. Para obtener una seguridad adicional es posible ejercer sobre las
puntas (inactivas) una carga mecánica de aprox. 10 N (1 kg.) antes de su uso. Utilizar guantes o alguna protección para los dedos en el
momento de controlar, insertar y remover las puntas para evitar el riesgo de lesiones e infecciones. Recomendamos sustituir las puntas
regularmente.
4. Puesta en marcha
Los instrumentos entregados sin esterilizar deben ser desinfectados, limpiados y esterilizados antes de su primer uso.
La punta sónica montada podrá utilizarse:
- Con la pieza sónica de mano Komet SF1LM/S
- Con la pieza de mano SONICflex™ del fabricante KaVo (Serie 2003N/L/X/LX)
- Con los raspadores (scalers) del fabricante W&H (Serie Proxeo
- Con el dispositivo SIROAIR L del fabricante Dentsply Sirona
La alimentación del agua de la unidad dental debe interrumpirse. El cambiador de puntas con torque SF1975 es utilizado para insertar y
retirar el soporte para puntas. Se deberá insertar el soporte para puntas con el cambiador de puntas mencionado ejerciendo dextrógiro
en la pieza de mano.
Para retirar el soporte para puntas deberá utilizar el cambiador de puntas ejerciendo levógiro.
Advertenia: se deberán tener en cuenta las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones de la pieza sónica de mano.
En segundo lugar, para montar la punta de irrigación SF65, atornillar la tuerca de fijación 587 con una o dos vueltas de rosca ejerciendo
dextrógiro en el soporte para puntas SF1981/SFQ1981. ¡La entalladura en la tuerca de fijación debe quedar libre (fig.3)! Ahora introducir la
punta de irrigación en la entalladura con la extremidad de su mango hacia adelante con un ángulo de 90° Con respecto al eje longitudinal
del soporte para puntas. A continuación, hacer girar la punta por 90° en dirección del eje longitudinal del soporte para puntas (fig. 4).
Tirar levemente la punta de irrigación hacia adelante para que se apoye en la muesca de la tuerca para fijación. Mantener la punta sónica
premontada hacia abajo con la apertura de la tuerca de fijación levemente inclinada, para evitar que la punta se caiga (fig. 5). Ahora
atornillar la tuerca de fijación hasta el tope ejerciendo d xtrógiro (fig. 6) y apretarla usando la llave dinamométrica o el cambiador de
puntas para asegurar la conexión. Para el desmontaje soltar la tuerca de fijación usando la llave dinamométrica o el cambiador de puntas,
ejerciendo levógiro. Ahora destornillar completamente la tuerca de fijación. Retirar la punta de irrigación por el lado trasero de la tuerca de
fijación. Proceder a la preparación de los componentes del producto.
5. Utilización apropiada
- En primer lugar se deberá preparar el conducto radicular siguiendo las prácticas habituales con un sistema de preparación corriente
(p. ej. sistemas F360. AlphaKite o EasyShape de Komet).
- A continuación se puede incorporar la preparación del conducto mediante vibración sónica en un protocolo existente de irrigación
endodóntica. La última secuencia de irrigación se realiza con hipoclorito de sodio (NaOCl) en la concentración habitual. El siguiente ejemplo
sirve para integrar la punta SF65 en un protocolo de irrigación existente:
a. Irrigación del conducto con NaOCl y activación subsiguiente de la solución durante 15 segundos.
b. Irrigación con una nueva solución de NaOCl.
c. Proceder con una secuencia más de irrigación y activación.
d. Remoción del NaOCl con EDTA y una activación de 15 segundos.
e. Remoción del EDTA con NaOCl y una activación de 15 segundos.
Durante este procedimiento introducir la solución de irrigación en cada conducto utilizando una cánula. Introducir la punta de irrigación
SF65 en el conducto sin activarla. Se deberán tener en cuenta los resultados de la medición radiológica, mecánica o eléctrica de la
longitud del conducto radicular para controlar la profundidad de penetración de la punta. Las puntas de irrigación no deben atascarse en
el conducto.
- Después de haber introducido la punta de irrigación hasta 2 – 3 mm de la longitud de trabajo total, (Atención: ¡Véase el punto 3 las
precauciones referentes a conductos estrechos y curvos!) activarla en el nivel de potencia son de gran utilidad las marcas existentes en
la SF65 que se encuentran en el rango de 16 a 18 mm y de 20 a 22 mm e indican la profundidad de penetración. No está permitido el
uso de los niveles de potencia 2 ó 3 para operar estas puntas. Mover la punta lentamente hacia arriba y abajo durante su uso para que no
permanezca en la misma zona del conducto durante mucho tiempo.
- La eficacia de la punta se ve mejorada si se mantiene suficiente irrigación en el conducto o si la solución irrigadora se cambia durante
su uso.
- Luego de utilizar la punta de irrigación, secar bien el conducto radicular (p. ej. con alcohol) y completar el tratamiento siguiendo el
procedimiento habitual.
6. Indicaciones de mantenimiento y cuidados
Inmediatamente después del uso en el paciente la punta sónica desmontada y los componentes individuales (véase el punto 4) deben
ponerse en el recipiente de limpieza/desinfección llenado con una solución apropiada (p. ej. Komet DC). La inmersión evita que los
residuos se sequen en los instrumentos (fijación de proteínas). Sumergir las puntas sónicas en la solución en forma inclinada para
garantizar la correcta penetración de la solución en todas las cavidades. Se recomienda efectuar la preparación de los instrumentos para
su reutilización a más tardar una hora después de su uso.
ë
Punta a vibrazione sonica per l'attivazione di irriganti canalari
1. Indicazione
La punta a vibrazione sonica SF65 (punta irrigante), in combinazione con il portapunta SF1981/SFQ1981 e il dado di bloccaggio
RIF 587, serve per attivare tramite vibrazione sonica soluzioni irriganti e disinfettanti introdotte separatamente nel canale radicolare e per
rimuovere biofilm batterici. L'oscillazione indotta nella punta dello strumento si trasmette al liquido presente nel canale radicolare, e grazie
al flusso creato assicura la rimozione dello smear layer. Inoltre l'irrigante canalare penetra in tutte le cavità, anche le più piccole
(per es. i tubuli dentinali), consentendo quindi una disinfezione duratura del canale radicolare.
2. Controindicazione
Le punte a vibrazione sonica non devono essere utilizzate in canali radicolari molto stretti e/o fortemente incurvati; in presenza di questo
tipo di canali utilizzarle solo nelle sezioni canalari dritte. Altrimenti vi è il pericolo che le punte causino una rettifica del canale radicolare o
che venga preparata una «falsa via».
3. Indicazioni di sicurezza
Le punte a vibrazione sonica devono essere utilizzate con la massima cura e hanno una durata limitata.
Attenzione:
- Rischio di rottura! In fase di utilizzo di punte a vibrazione sonica si deve tener conto di eventuali rotture che insorgono in modo spontaneo
e precoce, di cui non è possibile quantificare con precisione la probabilità. Per evitare il rischio di rottura, si deve mantenere il livello di
potenza prescritto (vedere le istruzioni di utilizzo) e rispettare tutte le istruzioni per l'impiego. Inoltre non piegare mai gli strumenti né
usarli come leva. Evitare di esercitare una pressione di contatto eccessiva. Poiché anche il più piccolo danneggiamento dovuto a cause
meccaniche può provocare una frattura, utilizzare le punte a vibrazione sonica con estrema cautela.
- Rischio di inghiottimento! Se la punta a vibrazione sonica si rompe corre il rischio di essere inghiottita. Per contrastare tale rischio adottare
le misure idonee (per es. con l'impiego di una diga di gomma).
- Usura precoce! La lavorazione in canali radicolari stretti e incurvati può danneggiare la punta irrigante. Anche una pressione di contatto
eccessiva può causare danni alla punta irrigante o al portapunta. Quindi dopo ogni utilizzo è opportuno verificare l'eventuale presenza di
usura o danneggiamento sugli strumenti e se necessario procedere alla loro sostituzione.
- Elevato sviluppo di calore! Una pressione eccessiva e/o l'utilizzo di punte danneggiate può determinare uno sviluppo di calore dannoso
con un conseguente rischio maggiore di necrosi termica (danni ai tessuti). Per questo motivo bisogna evitare l'impiego di pressione
eccessiva e procedere alla sostituzione delle punte a vibrazione sonica danneggiate (forma modificata, superficie corrosa o filettatura
difettosa del portapunta ecc.).
- Pressione operativa eccessiva in direzione assiale! Una pressione troppo elevata in direzione assiale può comportare la preparazione di
una «falsa via». Per questo motivo introdurre la punta nel canale con cautela, al massimo fino a quando si incontra la prima resistenza.
Per controllare la profondità di penetrazione ricorrere a una radiografia, e introdurre la punta solo nell'area canalare dritta o leggermente
incurvata. In questo caso è d'aiuto la marcatura laser presente sulla punta.
L'uso improprio può comportare conseguenze negative come sopra descritto e un rischio per l'incolumità dell'utilizzatore, del paziente
o di terze persone. Controllare e documentare la frequenza di utilizzo delle punte irriganti (max. 5–8 canali, in caso di impiego in canali
fortemente incurvati eventualmente eliminarle dopo il primo utilizzo).
Controllo tecnico di sicurezza:
In caso di sollecitazioni continue o danneggiamenti (caduta al suolo o modifica meccanica della forma originaria) può verificarsi una rottura.
Per questo motivo, prima di ogni utilizzo si consiglia di verificare la sicurezza del portapunta esercitando una leggera pressione con pollice
e indice. A ulteriore garanzia applicare al portapunta un carico meccanico senza funzione pari a max 10 N (1 kg). Per evitare il rischio di
infezioni e per non compromettere l'incolumità dell'operatore, in fase di verifica, inserimento ed estrazione si consiglia di indossare sempre
i guanti.
4. Messa in servizio
Gli strumenti forniti non sterili devono essere preparati prima di essere utilizzati per la prima volta.
La punta a vibrazione sonica montata può essere utilizzata:
- Sul manipolo a vibrazione sonica SF1LM/S della Komet
- Sul manipolo SONICflex™ della KaVo (Serie 2003N/L/X/LX)
- Sugli scaler della W&H (serie Proxeo
ZA-55/L/LM/M/LS/M o serie Proxeo
®
- Sul manipolo SIROAIR L della Dentsply Sirona
Durante l'utilizzo assicurarsi che l'apporto di acqua proveniente dal riunito sia spento.
Il cambia punte dinamometrico SF1975 è utilizzato per inserire ed estrarre il porta punta. Avvitare il porta punta sul manipolo routandola
verso destra con il cambia punte menzionato.
Per l'estrazione del porta punta applicare il cambia punte sul porta punta e svitarla ruotandola verso sinistra.
Nota: si prega di rispettare le indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso dei manipoli a vibrazione sonica.
Per montare poi la punta irrigante RIF SF65 avvitare innanzitutto il dado di bloccaggio RIF 587 di uno o due filetti sul portapunta
RIF SF1981/SFQ1981 ruotandolo verso destra. La cavità nel dado di bloccaggio deve rimanere libera (fig. 3)! Quindi inserire la punta
irrigante SF65 nella cavità con l'estremità del codolo davanti ad un angolo di 90° rispetto al piano del portapunta. Poi ruotare la punta
irrigante di 90° in direzione dell'asse longitudinale del portapunta (fig. 4). Tirare leggermente in avanti la punta irrigante in modo che poggi
nel sottosquadro del dado di bloccaggio. Tenere in basso la punta a vibrazione sonica premontata con l'apertura del dado di bloccaggio
leggermente inclinata, per evitare che la punta irrigante cada (fig. 5). Ora avvitare il dado di bloccaggio fino all'arresto ruotandolo verso
destra (fig. 6). A garanzia del collegamento stringere il dado di bloccaggio con la chiave dinamometrica o con il cambia punte. Per lo
smontaggio allentare il dado di bloccaggio ruotandolo verso sinistra con la chiave dinamometrica o con il cambia punte. Poi svitare
completamente il dado di bloccaggio. Estrarre la punta irrigante all'indietro dal dado di bloccaggio. Portare i componenti del prodotto alla
preparazione.
5. Utilizzo conforme
- Innanzitutto trattare il canale radicolare come d'abitudine con l'ausilio di un normale sistema di preparazione (per es. F360, AlphaKite o
EasyShape della Komet).
- Successivamente è possibile integrare un protocollo di irrigazione esistente con la preparazione del canale radicolare attivata tramite
vibrazione sonica. Effettuare la sequenza di irrigazione conclusiva con NaOCl nella normale concentrazione. Per includere la SF65 in un
protocollo di irrigazione può servire l'esempio seguente:
a. Irrigazione del canale con NaOCl con successiva attivazione per 15 secondi.
b. Irrigazione con una nuova soluzione di NaOCl.
c. Esecuzione di una ulteriore sequenza di irrigazione e attivazione.
d. Rimozione del NaOCl con EDTA con una attivazione di 15 secondi.
e. Rimozione dell'EDTA con NaOCl con un'ulteriore attivazione di 15 secondi.
Durante questo procedimento introdurre la soluzione irrigante in ogni canale da trattare con l'ausilio di una cannula. La punta irrigante
SF65 deve essere inserita nel canale disattivata. Per quanto riguarda la lunghezza di inserimento rispettare i risultati di una determinazione
radiologica, meccanica o elettrica della lunghezza del canale radicolare. Le punte irriganti non devono rimanere incastrate nel canale.
- Dopo aver inserito la punta irrigante fino a 2 – 3 mm prima dell'apice (attenzione: in presenza di canali stretti e incurvati rispettare il punto
3. Istruzioni di sicurezza), procedere alla sua attivazione al livello di potenza 1. Sono d'aiuto le marcature applicate sulla SF65 nel campo
16 – 18 mm e 20–22 mm, che indicano la profondità di penetrazione. Non è consentito utilizzare i livelli 2 e 3 per queste punte. Durante
l'utilizzo muovere la punta lentamente in avanti e all'indietro. In questo modo la punta irrigante non rimane mai a lungo in una zona del
canale radicolare.
- Prevedere una irrigazione sufficiente o una sostituzione della soluzione irrigante durante il trattamento per migliorare l'efficacia.
- Dopo aver utilizzato la punta irrigante asciugare bene il canale (p.e. con alcol) e continuare il trattamento come d'abitudine.
6. Manutenzione/Istruzioni per la pulizia
Inmediatamente después del uso en el paciente la punta sónica desmontada y los componentes individuale (véase el punto 4) deben
ponerse en el recipiente de limpieza/desinfección llenado con una solución apropiada (p. ej. Komet DC1). La inmersión evita que los
residuos se sequen en los instrumentos (fijación de proteínas). Sumergir las puntas sónicas en la solución en forma inclinada para
garantizar la correcta penetración de la solución en todas las cavidades. Se recomienda efectuar la preparación de los instrumentos para
su reutilización a más tardar una hora después de su uso.
7. Ricondizionamento
Gli strumenti forniti non sterili devono essere preparati prima di essere utilizzati per la prima volta.
ZA-55/L/LM/M/LS ou série Proxeo
ST ZE-55 RM/BC)
®
®
ZA-55/L/LM/M/LS o Proxeo
ST ZE-55 RM/ BC/BC)
®
®
ST ZE-55 RM/BC)
®
montés s'utilisent :
Pré-nettoyage manuel (avant la préparation mécanique ou manuelle) :
1. Retirer le support d'inserts, l'écrou de serrage et l'insert de rinçage du bac juste avant le nettoyage mécanique.
2. En présence de souillures persistantes, nettoyer le support d'inserts, l'insert de rincage et l'écrou de serrage à l'aide d'une brossette
nylon et d'eau courante, en les tournant constamment.
3. Guider le fil de nettoyage dans le canal interne d'irrigation pour vérifier la perméabilité des orifices d'irrigation. Remplacer l'instrument si
le passage est obstrué.
Préparation mécanique (validée) :
1. Rincer le support d'inserts, l'écrou de serrage et l'insert de rinçage scrupuleusement à l'eau courante pour éviter que des résidus de
l'agent de désinfection et de nettoyage ne s'infiltrent dans la machine.
2. Dévisser ou tirer la buse sur la barre d'injection du laveur/désinfecteur. Insérer l'adaptateur de rinçage SF1978/SFQ1978 en le vissant
ou poussant dans le récepteur en silicone sur la barre d'injection. Puis, visser le support d'inserts dans l'adaptateur (fig. 3). Respecter les
indications des conseils d'utilisation de l'adaptateur de rinçage SF1978/SFQ1978. L'insert de rinçage et l'écrou de serrage peuvent être
préparés séparément dans des récipients appropriés dans le thermo désinfecteur.
3. Ajouter le produit de nettoyage chimique au dispositif de nettoyage/de désinfection. Observer les indications sur l'étiquette et les
instructions du fabricant de l'appareil.
4. Démarrer le programme Vario TD incluant la désinfection thermique qui s'effectue en tenant compte de la valeur A₀ et en observant les
prescriptions nationales (prEN/ISO 15883).
5. A la fin du cycle retirer le support d'inserts, l'écrou de serrage et l'insert de rinçage du dispositif de nettoyage/de désinfection et sécher
(de préférence à l'air comprimé selon les recommandations de la Commission pour l'hygiène hospitalière et la prévention des infections de
l'institut Robert Koch). Lors du séchage des parties internes, insister sur les orifices d'irrigation afin qu'une quantité d'air suffisante traverse
bien le support d'inserts ou l'écrou de serrage.
6. Contrôle visuel pour s'assurer que le support d'inserts, l'écrou de serrage et l'insert de rinçage sont propres et sans détérioration. En
présence de souillures incrustées même après le nettoyage automatique, répéter le procédé de nettoyage et désinfection jusqu'à ce que
toutes les traces de contamination soient éliminées.
Préparation manuelle (alternative) :
1. Positionner le support d'inserts et l'écrou de serrage sur une canule de 10 ml et rincer à l'agent de nettoyage et de stérilisation. Répéter
le rinçage à l'agent de nettoyage et de désinfection dans le cas où des résidus de contamination continueraient à s'échapper des orifices.
2. En présence de souillures persistantes, nettoyer le support d'inserts, l'insert de rincage et l'écrou de serrage à l'aide d'une brossette
nylon et d'eau courante, en les tournant constamment.
3. Rincer le support d'inserts, l'écrou de serrage et l'insert de rinçage scrupuleusement à l'eau courante.
4. Contrôle visuel pour s'assurer que le support d'inserts, l'écrou de serrage et l'insert de rinçage sont propres. En présence de souillures
persistantes, répéter le procédé de nettoyage et désinfection jusqu'à ce que toutes les traces de contamination soient éliminées.
5. Mettre le support d'inserts, l'écrou de serrage et l'insert de rinçage dans un support approprié pour les insérer dans le dispositif à
ultrasons ou le bain d'instruments rempli d'agent de nettoyage et de désinfection.
6. Veuillez noter qu'en raison de leur perforation interne, la désinfection chimique des inserts soniques et ultrasoniques dans le bain à
ultrasons avec une solution de 2% dure toujours 10 minutes. Le temps de trempage commence lorsque le dernier insert est positionné
dans le bain à ultrasons. Veiller à respecter le temps de trempage ! Attention : Ne pas dépasser une température de 45°C (risque de
coagulation des protéines) !
7. A la fin du temps de trempage, rincer le support d'inserts, l'écrou de serrage et l'insert de rinçage soigneusement à l'eau appropriée
(de préférence à l'eau déminéralisée pour éviter des résidus calcaires). Rincer scrupuleusement l'orifice du support d'inserts et le filetage
femelle de l'écrou de serrage à l'eau déminéralisée à l'aide d'une canule de 10 ml pour éviter que des résidus de l'agent de désinfection et
de nettoyage ne restent dans l'orifice d'irrigation ou sur le filetage de l'écrou de serrage.
8. Sécher (de préférence à l'air comprimé selon les recommandations de la Commission pour l'hygiène hospitalière et la prévention des
infections de l'institut Robert Koch). Lors du séchage des parties internes, insister sur les orifices d'irrigatio n afin qu'une quantité d'air
suffisante traverse bien le support d'inserts ou l'écrou de serrage.
9. Contrôle visuel pour s'assurer que l'instrument est propre et sans détériorations. En présence de souillures persistantes, répéter le
procédé de nettoyage et désinfection chimique jusqu'à ce que toutes les traces de contamination soient éliminées.
Selon les recommandations de la Commission pour l'hygiène hospitalière et la prévention des infections de l'institut Robert Koch, la
préparation s'effectue de préférence de façon mécanique. Des informations supplémentaires pour la préparation des instruments selon
DIN EN ISO 17664, les présentes instructions d'utilisation dans leur version actuelle et des informations plus détaillées peuvent être
téléchargées sur le site www.kometdental.de ou bien demandés auprès du fabricant Gebr. Brasseler.
Stérilisation à l'autoclave :
L'emballage doit être adapté aux inserts soniques du groupe critique B et à la méthode de stérilisation choisie. Emballage individuel :
L'emballage doit être assez grand pour que sa fermeture ne soit pas forcée. Emballage dans un support de stérilisation : Positionner le
support d'inserts et l'écrou de serrage dans un support approprié (par ex. 9952). Le support de stérilisation doit être emballé sous vide
dans un emballage de stérilisation approprié.
L'insert de rinçage doit être emballé sous vide dans un sachet de stérilisation approprié. Observer les instructions suivantes :
Stérilisation à la vapeur suivant un procédé fractionné sous vide, à une température de 134°C dans un appareil validé selon DIN EN 13060
; procédés validés.
- Pré-vacuum fractionné (type B)
- Température de stérilisation : 134°C
- Temps de maintien : 5 minutes (cycle complet) L'instrument supporte une stérilisation à 134 degrés pendant 18 minutes.
- Temps de séchage : 10 minutes
Pour éviter la formation de taches et de corrosion, le vapeur doit être sans substances. Les valeurs limites des substances pour l'eau
d'alimentation et dans la vapeur condensée sont définies par la norme DIN EN 13060. Lors de la stérilisation de plusieurs instruments
veiller à ne pas surcharger le dispositif de stérilisation.
Respecter les instructions du fabricant. Avertissements universellement valables :
Observer la réglementation concernant la stérilisation des produits médicaux en vigueur dans votre pays (par ex. www.rki.de). Le fabricant
garantit que les méthodes de préparation ci-dessus décrites sont adaptées à la stérilisation des instruments concernés afin de permettre
leur réutilisation. L'utilisateur des produits médicaux est chargé de veiller à ce que la préparation des produits s'effectue par le personnel
qualifié avec les matériaux appropriés et de s'assurer que le résultat désiré soit obtenu. Pour garantir un tel résultat, les méthodes
standardisées mécaniques et/ou manuelles doivent être contrôlées régulièrement. Chaque déviation du procédé ci-dessus décrit doit être
vérifiée par l'opérateur afin de garantir l'efficacité du procédé et pour éviter des possibles conséquences négatives.
8. Stockage
Stocker les instruments à l'abri du rayonnement UV et de la chaleur, dans un endroit propre et sec. Ne pas stocker au même endroit que
les solvants ou produits chimiques.
9. Elimination
Eliminer les instruments dans des contenants hermétiques, incassables et imperforables (protection contre la contamination).
10. Sécurité et responsabilité
Prière de se référer aux conseils d'utilisation et de sécurité mentionnés dans notre catalogue dentaire actuel de Komet Dental. Les
instruments doivent uniquement être utilisés selon leurs applications spécifiques. Obligation pour l'utilisateur de s'assurer que les produits
sont adaptés à chaque cas. L'application de l'instrument relève de la responsabilité de l'utilisateur. Une négligence de la part l'utilisateur
entraînant des dommages, spécialement si ceux-ci sont causés par le non-respect de nos recommandations d'utilisation ou avertissements
ou par un mauvais usage involontaire, conduit à la réduction ou à l'exclusion totale de la responsabilité de la part de Gebr. Brasseler.
11. Procédure en cas des incidents indésirables graves
En cas des incidents indésirables graves, veuillez procéder conformément aux dispositions légales dans votre pays.
7. Reprocesamiento
Los instrumentos entregados sin esterilizar deben ser desinfectados, limpiados y esterilizados antes de su primer uso.
Limpieza preliminar, manual (antes de la preparación mecánica y manual):
1. Remover el soporte para puntas, la tuerca de fijación y la punta de irrigación del recipiente de limpieza/desinfección inmediatamente
antes de la preparación.
2. Remover los residuos adheridos con un cepillo de nylon bajo agua corriente, girando el soporte para puntas, la punta de irrigación y la
tuerca de fijación continuamente.
3. Perforar los orificios de irrigación del soporte para puntas con la varilla (accesorio de la pieza de mano). Descartar el instrumento si la
perforación está obstruida.
Preparación validada en máquina:
1. Enjuagar el soporte para puntas, la tuerca de fijación y la punta de irrigación bien a fondo con agua para que los residuos del agente de
limpieza/desinfección no entren en contacto con la máquina.
2. Destornillar o sacar la boquilla en la barra de inyección de la máquina de limpieza y desinfección. Atornillar o colocar el adaptador
de irrigación SF1978/SFQ1978 por el lado en que se encuentra la rosca exterior en el receptor de silicona en la barra de inyección.
A continuación se deberá atornillar el soporte para puntas en la rosca interior superior (fig. 7). Véanse también las indicaciones en las
instrucciones de uso del SF1978/SFQ1978. La punta de irrigación y la tuerca de fijación pueden ser preparadas separadamente en el
termodesinfector en recipientes apropiados.
3. Poner el detergente químico en la máquina de lavado/desinfección siguiendo las indicaciones de la etiqueta y las instrucciones del
fabricante de la máquina.
4. Accionamiento del programa Vario TD incluyendo la desinfección térmica. La desinfección térmica se efectúa considerando el
valor A₀ y las disposiciones nacionales (prEN/ISO 15883).
5. Después de la ejecución del programa, retirar el soporte para puntas, la tuerca de fijación y la punta de irrigación de la máquina de
limpieza/desinfección y secar (según las recomendaciones de la Comisión para la Higiene Hospitalaria y la Prevención de Infecciones del
instituto Robert Koch preferiblemente con aire comprimido). Durante el secado de las partes interiores de los instrumentos, acercar la
jeringa de aire comprimido lo suficiente a los orificios de refrigeración como para garantizar que circule suficiente cantidad de aire por la
punta sónica.
6. Control visual para revisar el perfecto estado y la limpieza del soporte para puntas, de la tuerca de fijación y de la punta de irrigación. En
caso de que haya contaminación residual, debe repetirse la limpieza y desinfección hasta que ya no haya ninguna contaminación visible.
Preparación manual (alternativa):
1. Colocar el soporte para puntas y la tuerca de fijación sobre una cánula de 10 ml e irrigar con una solución de limpieza y desinfección.
En caso de que continúe saliendo contaminación residual de los orificios, debe repetirse la irrigación con una solución de limpieza y
desinfección.
2. Remover los residuos adheridos con un cepillo de nylon bajo agua corriente, girando el soporte para puntas, la punta de irrigación y la
tuerca de fijación continuamente.
3. Enjuagar el soporte para puntas, la tuerca de fijación y la punta de irrigación bien a fondo con agua.
4. Control visual para revisar la limpieza de los instrumentos. En caso de que haya una contaminación residual debe repetirse la limpieza
hasta que ya no haya ninguna contaminación visible.
5. Colocar el soporte para puntas, la tuerca de fijación y la punta de irrigación en un contenedor apropiado (p. ej. Komet 9952) y sumergir
en el baño ultrasónico o baño de instrumentos llenado con una solución de limpieza y desinfección.
6. Por favor note que debido a su orificio interno, la desinfección química de puntas sónicas y ultrasónicas en el baño ultrasónico con una
solución del 2% siempre dura 10 minutos. El tiempo de inmersión indicado no comienza hasta que la última punta sea sumergida en el
baño y jamás debe ser inferior a lo que se indica. ¡Atención! No sobrepasar una temperatura de 45°C (riesgo de coagulación proteica).
7. Después de pasado el tiempo de inmersión indicado, enjuagar el soporte para puntas, la tuerca de fijación y la punta de irrigación bien a
fondo con el agua apropiada (preferiblemente con agua desmineralizada) para evitar residuos. Irrigar el orificio de la punta sónica
con 10 ml de agua desmineralizada utilizando una cánula para que los residuos del agente de limpieza y desinfección no permanezcan en
el orificio.
8. Secar el soporte para puntas, la tuerca de fijación y la punta de irrigación (según las recomendaciones de la Comisión para la Higiene
Hospitalaria y la Prevención de Infecciones del instituto Robert Koch preferiblemente con aire comprimido). Durante el secado de las partes
interiores de los instrumentos, acercar la jeringa de aire comprimido lo suficiente a los orificios de refrigeración como para garantizar que
circule suficiente cantidad de aire por la punta sónica.
9. Control visual para revisar el perfecto estado y la limpieza del soporte para puntas, la tuerca de fijación y la punta de irrigación. En caso
de que haya una contaminación residual debe repetirse la limpieza y desinfección química hasta que ya no haya ninguna contaminación
visible.
Según las recomendaciones de la Comisión para la Higiene Hospitalaria y la Prevención de Infecciones del instituto Robert Koch es
preferible efectuar la preparación en máquina. Informaciones referentes a la preparación de instrumentos según DIN EN ISO 17664, estas
instrucciones de uso en su versión modificada así como informaciones detalladas pueden ser descargadas en nuestra Web
www.kometdental.de o pedidas del fabricante Gebr. Brasseler.
Esterilización en autoclave:
Asegúrese de que el embalaje sea apropiado para puntas sónicas, clasificadas como grupo de riesgo crítico B, para sus accesorios y para
el método de esterilización seleccionado. Embalaje unitario: El embalaje debe ser suficientemente grande para asegurar que el sellado no
se encuentre bajo presión/tensión. En la bandeja de esterilización: coloque la punta sónica en una bandeja de esterilización apropiada
(p. ej. 9952). Se debe sellar la bandeja de esterilización en un embalaje apropiado.
Para este procedimiento deben seguirse las siguientes instrucciones:
Esterilización al vapor con un tratamiento por vacío a 134° en un dispositivo según DIN EN 13060; con procesos validados.
- Prevacío fraccionado (tipo B)
- Temperatura de esterilización 134°C
- Tiempo de mantenimiento: al menos 5 minutos (ciclo completo)
- Tiempo de secado: al menos 10 minutos
El vapor debe estar libre de partículas para evitar manchas y corrosión en los instrumentos. Los valores límite del contenido de partículas
para agua de alimentación y vapor condensado son determinados por DIN EN 13060. En el caso de una esterilización de muchos
instrumentos no debe excederse la carga máxima del esterilizador. Observar las instrucciones del fabricante de estos aparatos.
Nota general:
Observe las disposiciones legales vigentes en su país referente a la preparación de productos médicos (p. ej. www.rki.de). El fabricante
garantiza que los procedimientos de preparación arriba descritos son apropiados para la preparación del grupo de instrumentos
mencionado como reutilizable. El preparador es el responsable de ver que realmente se consigan los resultados deseados a través del
tratamiento utilizado o a utilizarse, y que el mismo sea efectuado por personal calificado en la institución de preparación, usando los
materiales apropiados y el equipo correspondiente. Para este propósito existen normalmente controles de rutina de los procedimientos de
preparación mecánicos validados. Además, el preparador deberá controlar cualquier desviación de los procedimientos aquí mencionados
en lo referente a su eficacia y eventuales influencias negativas.
8. Almacenaje
Almacenar los instrumentos al abrigo de la radiación UV y del calor, en un ambiente limpio y seco. No guardar en el mismo lugar que los
solventes o productos químicos.
9. Eliminación
Desechar los instrumentos en contenedores estancos irrompibles y resistentes a la punción (protección contra la contaminación).
10. Seguridad y responsabilidad
Rogamos también siga fielmente las instrucciones para el empleo y las recomendaciones de seguridad generales del catálogo dental
actual de Komet. El usuario tiene la obligación de examinar los instrumentos. Es el responsable de comprobar antes de utilizarlos, que su
estado sea el apropiado para el uso previsto. La aplicación de los instrumentos está bajo la responsabilidad del usuario. Una negligencia
del usuario generará, en caso de daños provocados por parte del mismo, una reducción o la exclusión completa de responsabilidades por
parte de Gebr. Brasseler. En especial en el caso de no cumplir con las instrucciones de uso o las advertencias o bien en el caso de un uso
incorrecto involuntario por parte del usuario.
11. Procedimiento en casos de eventos adversos graves
En casos de eventos adversos graves, rogamos proceder en conformidad con las disposiciones legales en su país.
Prepulizia manuale per la preparazione meccanica e manuale:
1. Subito prima della preparazione, togliere dal bagno detergente il portapunta, il dado di bloccaggio e la punta irrigante.
2. In caso di residui difficili da eliminare, pulire la superficie della punta a vibrazione sonica e del porta punta, della punta irrigante e del
dado di bloccaggio con l'ausilio di acqua corrente e dello spazzolino in nylon.
3. Passare attraverso i fori di raffreddamento del portapunta con il punteruolo (accessorio del manipolo sonico). Se i fori di raffreddamento
risultano ostruiti, procedere alla sostituzione dello strumento.
Preparazione meccanica (validata):
1. Sciacquare abbondantemente il portapunta, il dado di bloccaggio e la punta irrigante sotto l'acqua corrente, per evitare che eventuali
residui di prodotto per la pulizia e la disinfezione finiscano in macchina.
2. Svitare o tirare lo spruzzatore posto sul listello del lavastrumenti/termodisinfettore. Avvitare o posizionare l'adattatore per il lavaggio
SF1978/SFQ1978 inserendo il lato su cui si trova la filettatura esterna nell'apposita predisposizione in silicone del listello. Quindi
avvitare il portapunta nella filettatura interna superiore (fig. 7). In questa fase rispettare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso
dell'adattatore SF1978/SFQ1978. La punta irrigante e il dado di bloccaggio possono essere preparati separatamente nel termodisinfettore
in contenitori appositi.
3. Mettere nell'apparecchio i reagenti chimici così come indicato sull'etichetta dei prodotti e in base alle indicazioni del produttore del
lavastrumenti/termodisinfettore.
4. Avviare il programma TD Vario incl. termodisinfezione. La termodisinfezione tiene conto dei valori di A₀ e delle disposizioni in vigore a
livello nazionale (prEN/ISO 15883).
5. Una volta terminato il programma, togliere il portapunta, il dado di bloccaggio e la punta irrigante dal lavastrumenti/termodisinfettore e
procedere all'asciugatura (preferibilmente con aria compressa conformemente alle raccomandazioni dalla Commissione per l'igiene negli
ospedali e la prevenzione delle infezioni dell'Istituto Robert Koch). Per l'asciugatura interna avvicinare la pistola ad aria compressa al foro di
raffreddamento o alla geometria interna in modo tale che nel portapunta o nel dado di bloccaggio scorra sufficiente aria.
6. Effettuare un controllo visivo dell'integrità e della pulizia. Nel caso in cui sul portapunta, sul dado di bloccaggio o sulla punta irrigante
risultino ancora visibili residui di contaminazione dopo la preparazione meccanica, ripetere la pulizia e la disinfezione fino ad eliminare
qualsiasi traccia di contaminazione.
Preparazione manuale (alternativa):
1. Posizionare il portapunta e il dado di bloccaggio su una siringa da 10 ml completa di cannula e sciacquare con l'ausilio di un prodotto per
la pulizia e la disinfezione. Nel caso in cui dal foro fuoriescano ancora residui visibili di contaminazione, sciacquare nuovamente con l'ausilio
di un prodotto per la pulizia e la disinfezione.
2. In caso di residui difficili da eliminare, pulire la superficie della punta a vibrazione sonica e del porta punta, della punta irrigante e del
dado di bloccaggio con l'ausilio di acqua corrente e dello spazzolino in nylon.
3. Sciacquare abbondantemente il portapunta, il dado di bloccaggio e la punta irrigante sotto l'acqua corrente.
4. Effettuare un controllo visivo della pulizia. Nel caso in cui risultino ancora visibili residui di contaminazione, ripetere la pulizia fino ad
eliminare qualsiasi traccia di contaminazione.
5. Posizionare il portapunta, il dado di bloccaggio o la punta irrigante su un adeguato supporto nell'apparecchio a ultrasuoni o bagno per
strumenti riempiti con un prodotto per la pulizia e la disinfezione.
6. Vi preghiamo di notare che dovuto alla loro perforazione interna, la disinfezione chimica delle punte a vibrazione sonica e ultrasonica nel
bagno a ultrasuoni con una soluzione del 2% sempre dura 10 minuti. Il tempo di posa viene calcolato a partire dal momento in cui l'ultima
punta viene messa nel bagno e non è consentito interrompere la preparazione prima del tempo di posa prescritto. Attenzione: non superare
i 45°C (pericolo di coagulazione proteica)!
7. Una volta trascorso il tempo di posa, sciacquare abbondantemente il portapunta, il dado di bloccaggio o la punta irrigante con l'acqua
adatta (per evitare eventuali residui utilizzare possibilmente acqua completamente desalinizzata). Inoltre sciacquare abbondantemente il
foro del portapunta e la geometria interna del dado di bloccaggio con almeno 10 ml di acqua completamente desalinizzata con l'ausilio di
una siringa completa di cannula, al fine di evitare che il prodotto per la pulizia rimanga nel foro di raffreddamento o sul filetto del dado di
bloccaggio.
8. Procedere all'asciugatura del portapunta, del dado di bloccaggio e della punta irrigante (preferibilmente con aria compressa
conformemente alle raccomandazioni dalla Commissione per l'igiene negli ospedali e la prevenzione delle infezioni
dell'Istituto Robert Koch). Per l'asciugatura interna avvicinare la pistola ad aria compressa al foro di raffreddamento in modo tale che nel
portapunta e nel dado di bloccaggio scorra sufficiente aria.
9. Effettuare un controllo visivo dell'integrità e della pulizia. Nel caso in cui sul portapunta, sul dado di bloccaggio e sulla punta irrigante
risultino ancora visibili residui di contaminazione, ripetere la pulizia e la disinfezione chimica fino ad eliminare qualsiasi traccia di
contaminazione.
Come indicato dalla Commissione per l'igiene negli ospedali e la prevenzione delle infezioni dell'Istituto Robert Koch la preparazione deve
essere effettuata preferibilmente con procedura meccanica. Le indicazioni operative per la ripreparazione degli strumenti conformemente
alle norme DIN EN ISO 17664, queste istruzioni nella sua forma attuale e delle informazioni più dettagliate possono essere scaricate
all'indirizzo www.kometdental.de oppure possono essere richieste al produttore Gebr. Brasseler.
Sterilizzazione in autoclave:
Scegliere una confezione idonea per le punte a vibrazione sonica del gruppo critico B e per la procedura di sterilizzazione. Confezione mono:
la confezione deve lasciare spazio alla chiusura sigillata. Nella cassetta di sterilizzazione: posizionare il portapunta e il dado di bloccaggio
in una cassetta di sterilizzazione adeguata (per es. RIF 9952). Termosigillare la cassetta di sterilizzazione in una confezione adatta per la
sterilizzazione.
Termosigillare la punta irrigante separatamente in una confezione adatta per la sterilizzazione. Per questa procedura, rispettare le
indicazioni seguenti:
Sterilizzazione a vapore con tecnica di vuoto a 134°C in apparecchio conforme a DIN EN 13060; procedure validate.
- Prevuoto frazionato (tipo B)
- Temperatura di sterilizzazione: 134°C
- Tempo di posa: almeno 5 minuti (ciclo completo)
- Tempo di asciugatura: almeno 10 minuti
Per evitare la formazione di eventuali macchie e corrosione, il vapore deve essere assolutamente privo di componenti. Le norme
DIN EN 13060 regolano i limiti in materia di componenti per acqua di alimentazione e acqua di condensa. In caso di sterilizzazione di più
strumenti non è consentito superare il carico massimo dello sterilizzatore. Rispettare le indicazioni del produttore dell'apparecchio.
Annotazione fondamentale:
Per la ripreparazione dei presidi medici valgono le norme locali delle legislazioni nazionali (per es. www.rki.de). Il produttore assicura che
le procedure di preparazione descritte sono adatte per la preparazione degli strumenti appartenenti ai gruppi indicati e per il loro riutilizzo.
Per ottenere i risultati sperati l'utente è tenuto a garantire l'utilizzo effettivo di attrezzature, materiali e personale così come previsto dalla
procedura di ripreparazione. A tal fine sono normalmente necessari dei controlli di routine delle procedure meccaniche di preparazione
validate. In egual modo l'utente è tenuto a valutare attentamente l'efficacia e i possibili svantaggi di qualsiasi modifica eventualmente
apportata alle procedure appena descritte.
8. Stoccaggio
Immagazzinare gli strumenti al riparo dei raggi UV luce e fonti di calore, in un ambiente pulito e asciutto. Non conservare nello stesso spazio
che solventi o prodotti chimici.
9. Smaltimento
Smaltire gli strumenti in appositi contenitori con chiusura ermetica resistenti alla rottura e alla perforazione (protezione contro la
contaminazione).
10. Sicurezza e garanzia
Si prega di osservare inoltre le indicazioni generali per l'uso e la sicurezza riportate nel manuale aggiornato dei prodotti dentali Komet.
Gli strumenti possono essere utilizzati solo per lo scopo di impiego indicato. Prima dell'uso, l'utente è tenuto a verificare personalmente
l'idoneità e la conformità dei prodotti in riferimento all'utilizzo previsto. L'utente è responsabile per l'utilizzo corretto degli strumenti. Un
concorso di colpa dell'utilizzatore comporta, in presenza di danni causati da questi, la riduzione o la totale esclusione della responsabilità
della Gebr. Brasseler. Questo vale in particolare nel caso di inosservanza delle istruzioni per l'uso o degli avvisi o ancora di uso sbagliato
involontario da parte dell'utilizzatore.
11. Procedura in caso di eventi avversi seri
In caso di eventi avversi seri, si prega di procedere in conformità alle disposizioni legali nel suo paese.