Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano (AN) Italy
Tel. +39 0732 6611
www.scholtes.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit Scholtes HP 96 IX

  • Página 1 Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel. +39 0732 6611 www.scholtes.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Istruzioni per l’uso CAPPA Sommario Installazione, 2-3 Français, 17 Italiano, 1 English, 9 Montaggio Informazioni tecniche, 4 Collegamento elettrico Dati tecnici Portoguês, 33 Nederlands, 41 Español, 25 Descrizione, 5 Versione filtrante Versione aspirante Funzionamento, 6 Comandi HP 96 IX Manutenzione, 7 Pulizia della cappa Pulizia dei filtri antigrasso Sostituzione del filtro carbone...
  • Página 3: Installazione

    Installazione Montaggio Prima di procedere alle operazioni di montaggio, 5) A regolazione avvenuta, fissare la cappa per una più facile manovrabilità dell'apparecchio definitivamente con altre 4 viti (D): segnare sul disinserire i filtri antigrasso (per le istruzioni vedere muro i 4 fori da fare, sganciare la cappa ed effet- paragrafo “Pulizia dei filtri antigrasso”...
  • Página 4 aria (H) devono essere posizionate nella parte alta. b) Collegare il tubo flessibile alla riduzione presen- Per la versione aspirante capovolgere il tubo te sulla bocca uscita aria. superiore in modo che le griglie di evacuazione aria siano nella parte bassa. 3) Versione aspirante: c) Effettuare il collegamento elettrico della cappa mediante il cavo di alimentazione (riferimento...
  • Página 5: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche Collegamento elettrico Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingom- bro del tubo decorativo. Nell’operazione di collegamento elettrico verificare che i valori di tensione corrispondano con quelli indicati nella targa inserita all’interno dell’apparecchio. Se il Vostro apparecchio non è provvisto di cavo flessibile non separabile e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti...
  • Página 6: Descrizione

    Descrizione Versione aspirante La cappa puo’ essere in versione filtrante o in versione aspirante. Decidere sin dall’inizio il tipo di installazione. La cappa aspira l’aria della cucina impregnata di fumi Per una maggiore efficienza, consigliamo di installare e di odori facendola passare attraverso i filtri la cappa in versione aspirante (se possibile).
  • Página 7: Funzionamento

    Funzionamento Comandi Display L Tasto A - segnala la velocità in esecuzione. Spegne le luci. - segnala l’Allarme filtri (a motore spento) tramite la Tasto B visualizzazione del segmento centrale. Accende le luci. - segnala l’attivazione del Timer tramite il numero lampeggiante.
  • Página 8: Manutenzione

    Manutenzione Sostituzione del filtro carbone Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione è necessario togliere tensione. Nel caso d'uso dell'apparecchio in versione filtrante, Per evitare un possibile rischio di incendio attenersi sarà necessario sostituire il filtro al carbone periodica- alle istruzioni indicate per la pulizia dei filtri mente, quando compare l’allarme filtri carbone.
  • Página 9: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Sicurezza generale negativa nella stanza. La pressione negativa del locale non deve superare i 0,04 mbar, evitando La distanza minima tra la superficie di supporto così il risucchio dei gas di scarico della fonte delle pentole sul piano di cottura e la parte inferiore di calore.
  • Página 10 Instructions for use HOOD Contents Installation, 10-11 Français, 17 Italiano, 1 English, 9 Assembly Technical information, 12 Electrical connection Technical data Español, 25 Portoguês, 33 Nederlands, 41 Description, 13 Filtering version Ducting version Operation, 14 Controls HP 96 IX Maintenance,15 Cleaning the hood Cleaning the grease filters Replacing the charcoal filter...
  • Página 11: Installation

    Installation Assembly Before proceeding with the assembly operations, 5) Once adjusted, finally fix the hood with a further remove the grease filters so that the hood is easier to 4 screws (D): Mark the 4 holes to be drilled on the handle (for the instructions see the paragraph wall, unhook the hood and drill the holes marked (8 “Cleaning the grease filters”...
  • Página 12 b) Connect the flexible pipe to the flange on the air vent. 3) Ducting version: a) Connect the air vent of the hood to the air vent hole using a flexible hose of 15 cm diameter. c) Make the electrical connection of the hood by Lock the flexible hose with hose clamps (hose means of the power cable (refer to the and clamps not provided).
  • Página 13: Technical Information

    Technical information Electrical connection Arrange the electrical power supply within the decorative flue dimensions. When making the electrical connections, check that the voltage values correspond to those indicated on the data plate inside the appliance itself. In case your appliance is not furnished with a non separating flexible cable and has no plug, or has not got any other device ensuring omnipolar disconnection from the electricity main, with a...
  • Página 14: Description

    Description Ducting version The hood may be in the filtering or ducting version. Decide from the outset which type is to be installed. For better efficiency, we recommend installing the The hood aspirates air from the kitchen impregnated hood in the ducting version (if possible). with fumes and smells, passes it through the grease filters and then expels it to the outside through an exhaust duct.
  • Página 15: Operation

    Operation Controls Key A Display L Turns the lights off. - signals the running speed. - signals the filter alarm (with motor off) by displaying the Key B central segment for 30". Turns the lights on. - signals Timer activation with a flashing number. Key C Key E Reduces the motor speed until reaching minimum.
  • Página 16: Maintenance

    Maintenance Replacing the charcoal filter Always switch off the electricity supply before carrying out any cleaning or servicing operations on the appliance. If using the hood in filtering version, the charcoal filters To avoid possible risks of fire always comply with will have to be replaced periodically when the charcoal the indicated instructions when cleaning grease filter alarm appears.
  • Página 17: Precautions And Tips

    Precautions and tips General safety Disposal The distance between the supporting surface for The European Directive 2002/96/EC on Waste the cooking vessels on the hob and the lower part Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires of the hood must be at least 65 cm. that old household electrical appliances must If the instructions for installation for the hob specify not be disposed of in the normal unsorted municipal...
  • Página 18 Mode d’emploi HOTTE Sommaire Installation, 26-27 Français, 17 Italiano, 1 English, 9 Montage Informations techniques, 28 Branchement électrique Caractéristiques techniques Español, 25 Portoguês, 33 Nederlands, 41 Description, 29 Version filtrante Version aspirante Fonctionnement, 30 Commandes HP 96 IX Maintenance, 31 Nettoyage de la hotte Nettoyage des filtres à...
  • Página 19: Installation

    Installation Montage Avant d’effectuer les opérations de montage, 5) Après le réglage, fixer la hotte définitivement à Il faut désactiver les filtres à graisse, pour une l’aide des 4 vis (D) : marquer les 4 trous à percer manœuvrabilité plus simple de l’appareil (pour les sur le mur, décrocher la hotte et percer les trous instructions, voir le paragraphe “Nettoyage des filtres à...
  • Página 20 d’air (H) doivent être placées dans la partie haute. b) Raccordez le tuyau souple à la réduction se Pour la version aspirante, il faut retourner le tuyau trouvant sur la bouche de sortie d’air. supérieur pour que les grilles d’évacuation d’air soient dans la partie basse.
  • Página 21: Informations Techniques

    Informations techniques Branchement électrique Installer l’alimentation électrique dans l’encombrement du tuyau décoratif. Lors du raccordement électrique assurez-vous que les valeurs de tension correspon-dent à celles qui sont indiquées sur la plaque des caractéristiques de l’appareil, qui se trouve à l'intérieur de celui-ci. Si votre appareil, n'a pas de câble flexible qui ne peut pas être séparé...
  • Página 22: Description

    Description Version aspirante La hotte peut être installée en version filtrante ou en version aspirante. Vous devez décider, dès le début, le type La hotte aspire l’air de la cuisine imprégné de fumée d’installation. et d’odeurs en le faisant passer dans les filtres Pour une plus grande efficacité, nous conseillons à...
  • Página 23: Fonctionnement

    Fonctionnement Commandes Touche A Ecran L éteint l’éclairage. - signale la vitesse en cours d’exécution. - signale l’alarme des filtres (avec moteur arrêté) en Touche B affichant le segment central. Allume l’éclairage. - signale l’activation de la Minuterie à l’aide du chiffre qui clignote.
  • Página 24: Maintenance

    Maintenance Remplacement du filtre à charbon Avant de procéder à une opération d’entretien ou de nettoyage quelconque, débrancher l’appareil. Pour éviter des risques d'incendie possibles suivre Si l’on utilise l’appareil en version filtrante, il faut les instructions données concernant le nettoyage remplacer les filtres à...
  • Página 25: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Sécurité générale quand une hotte et des appareils alimentés par une énergie autre que l'énergie électrique (poêle La distance minimum entre la surface de support à gaz, à huile, à charbon etc.) sont utilisés des casseroles sur le plan de cuisson et la partie en même temps.
  • Página 26 Instrucciones de uso CAMPANA Sumario Instalación, 34-35 Français, 17 Italiano, 1 English, 9 Montaje Informaciones técnicas, 36 Conexión eléctrica Datos técnicos Español, 25 Portoguês, 33 Nederlands, 41 Descripción, 37 Versión filtrante Versión aspiradora Funcionamiento, 38 Mandos HP 96 IX Mantenimiento, 39 Limpieza de la campana Limpieza de los filtros antigrasa Desmontaje del filtro de carbón:...
  • Página 27: Instalación

    Instalación Montaje Antes de proceder con las operaciones de montaje, 5) Al terminar la regulación, fije la campana para facilitar el manejo del aparato se recomienda definitivamente con otros 4 tornillos (D): quitar los filtros antigrasa (para las instrucciones, marque en la pared los 4 agujeros a realizar, véase el párrafo “Limpieza de los filtros antigrasa”...
  • Página 28 de aire (H) deben colocarse en la parte alta. b) Conectar el tubo flexible a la reducción presente Para la versión aspiradora, invierta el tubo superior en la boca de salida del aire. para que las rejillas de evacuación de aire queden en la parte baja.
  • Página 29: Informaciones Técnicas

    Informaciones técnicas Conexión eléctrica Prepare la alimentación eléctrica dentro del espacio ocupado por el tubo decorativo. En la operación de conexión eléctrica verificar que los valores de tensión correspondan con los indicados en la placa colocada en el interior del aparato.
  • Página 30: Descripción

    Descripción Versión aspiradora La campana puede ser de versión filtrante o versión aspiradora. Decida al principio el tipo de instalación (aspiradora La campana aspira el aire de la cocina, impregnado o filtrante). de humos y olores, haciéndolo pasar a través Para mejorar las prestaciones, aconsejamos instalar de los filtros antigrasa, y luego lo expulsa mediante la campana en la versión aspiradora (si es posible).
  • Página 31: Funcionamiento

    Funcionamiento Mandos Tecla A Visor L Apaga las luces. - indica la velocidad en marcha. - indica la Alarma de filtros (con el motor apagado) Tecla B mediante la visualización del segmento central. Enciende las luces. - indica la activación del Temporizador mediante el número intermitente.
  • Página 32: Mantenimiento

    Mantenimiento Desmontaje del filtro de carbón: Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o de mantenimiento es necesario desconectar el aparato. En caso de uso del aparato en versión filtrante, hay que sustituir periódicamente el filtro de carbón cuando Para evitar un posible riesgo de incendio, atenerse aparece la alarma de los filtros.
  • Página 33: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Seguridad general (estufas a gas, carbón, queroseno, etc...). En tal caso la campana extractora, al evacuar La distancia mínima entre la superficie de soporte el aire, podría crear una presión negativa de las ollas sobre la placa de cocción y la parte en la habitación.
  • Página 34 Instruções de uso EXAUSTOR Sumário Instalação, 42-43 Français, 17 Italiano, 1 English, 9 Montagem Informações técnicas, 44 Ligação eléctrica Dados técnicos Español, 25 Portoguês, 33 Nederlands, 41 Descrição, 45 Versão filtrante Versão aspirante Funcionamento, 46 Comandos HP 96 IX Manutenção, 47 Limpeza do exaustor Limpeza dos filtros anti-gordura Desmontagem do filtro de carvão:...
  • Página 35: Instalação

    Instalação Montagem Antes de passar às operações de montagem, 5) Uma vez efectuada a regulação, fixar Para uma mais fácil manipulação do aparelho retirar definitivamente o exaustor com os outros os filtros anti-gordura (para as instruções ver 4 parafusos (D): marcar na parede os 4 furos parágrafo “Limpeza dos filtros anti-gordura”...
  • Página 36 ar (H) devem ser posicionadas na parte superior. b) Ligar o tubo flexível à redução existente na Para a versão aspirante inverter o tubo superior boca de saída de ar. de modo a que as redes de evacuação do ar estejam na parte inferior.
  • Página 37: Informações Técnicas

    Informações técnicas Ligação eléctrica Preparar a alimentação eléctrica dentro do espaço ocupado pelo tubo decorativo. Na operação di ligação eléctrica é necessário verificar que os valores de tensão correspondam aos indicados na placa colocada no interior do aparelho. Se o seu aparelho não é equipado com cabos flexíveis não separáveis e com tomada ou com outro dispositivo que garanta o desligamento de todos os polos de rede,...
  • Página 38: Descrição

    Descrição Versão aspirante O exaustor pode ser na versão filtrante ou na versão aspirante. Decidir desde o início o tipo de instalação. O exaustor aspira o ar da cozinha entranhada Para uma maior eficiência, aconselhamos a instalação de fumos e de cheiros permitindo a sua passagem do exaustor na versão aspirante (se possível).
  • Página 39: Funcionamento

    Funcionamento Comandos Tecla A Display L Desliga as luzes. - indica a velocidade em execução. - indica o Alarme dos Filtros (com o motor desligado) Tecla B através da visualização do segmento central. Acende as luzes. - indica a activação do Temporizador através do número intermitente.
  • Página 40: Manutenção

    Manutenção Desmontagem do filtro de carvão Antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção é necessário desligar o aparelho No caso do aparelho ser usado na versão filtrante, da corrente eléctrica. será necessário substituir o filtro de carvão periodica- Para evitar um possível risco de incêndio, seguir as mente, quando aparece o alarme filtros.
  • Página 41: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Segurança geral o ar, pode criar uma pressão negativa no local. A pressão negativa do local não deve superar os A distância mínima entre a superfície de suporte 0,04mbar, evitando assim o redemoinho dos das panelas na placa do fogão e a parte inferior gases de descarga da fonte de calor.
  • Página 42 Gebruiksaanwijzingen Inhoudsopgave Installatie, 50-51 Français, 17 Italiano, 1 English, 9 Montage Technische informatie, 52 Elektrische aansluiting Technische gegevens Español, 25 Portoguês, 33 Nederlands, 41 Beschrijving, 53 Filterende versie Afzuigende versie Werking, 54 Bedieningselementen HP 96 IX Onderhoud, 55 Reiniging van de kap Reiniging van de vetfilters Vervanging van het koolstoffilter Vervanging van de lampen...
  • Página 43: Installatie

    Installatie Montage 5) Bevestig na afstelling de kap definitief met nog Verwijder, alvorens met de montage te beginnen, 4 andere schroeven (D): teken op de muur de 4 de vetfilters om het apparaat makkelijker te kunnen te boren gaten af, haak de kap los en boor de 4 hanteren (zie voor de aanwijzingen de paragraaf afgetekende gaten (diameter 8 mm);...
  • Página 44 moeten in het bovenste gedeelte geplaatst worden. Verbind de slang met de reductie op de Keer, bij de afzuigende versie, de bovenste buis luchtuitgangsopening. om zodat de luchtafvoerroosters zich onderaan bevinden. c) Voer de elektrische aansluiting van de kap uit 3) Afzuigende versie: met behulp van de voedingskabel (zie paragraaf “Elektrische aansluiting”).
  • Página 45: Technische Informatie

    Technische informatie Elektrische aansluiting Bereid de stroomtoevoer binnen het profiel van de decoratieve buis voor. Bij het tot stand brengen van de elektrische aansluiting moet worden gecontroleerd of de spanningswaarden overeenstemmen met de waarden die vermeld staan op het plaatje in het apparaat.
  • Página 46: Beschrijving

    Beschrijving Afzuigende versie De kap is beschikbaar als afzuigende of als filterende versie. Beslis van te voren welke type installatie u verkiest. De kap zuigt de lucht in de keuken af die verzadigd is Voor een grotere doeltreffendheid, is het raadzaam de met damp/rook en geuren, voert deze lucht via afzuigende versie te installeren (indien mogelijk).
  • Página 47: Werking

    Werking Bedieningen Knop A Display L Lampjes uit. - geeft de huidige snelheid weer. - meldt het Filteralarm (motor uitgeschakeld) door het Knop B centraal segment weer te geven. Lampjes aan. - meldt de activering van de Timer aan de hand van het knipperend cijfer.
  • Página 48: Onderhoud

    Onderhoud Vervanging van het koolstoffilter Schakel altijd de spanning over het apparaat uit alvorens met een schoonmaak- of onderhoudsbeurt Indien een filterende versie wordt gebruikt, moeten te beginnen. het koolstoffilter regelmatig vervangen worden, namelijk Ter vermijding van mogelijk brandgevaar, houdt wanneer het koolstoffilteralarm verschijnt.
  • Página 49: Voorzorgsmaatregelen En Raadgevingen

    Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen 04307999 Algemene veiligheid mag niet groter worden dan 0,04 mbar., om te voorkomen dat de afvoergassen De afstand tussen het draagvlak van de pannen van de warmtebron worden aangezogen. op de kookplaat en de onderkant van de wasemkap De ruimte moet daarom voorzien zijn van moet minstens 65 cm zijn.

Este manual también es adecuado para:

Scholtes hbh 110 ix aus

Tabla de contenido