Philips Saeco HD 8423 Instrucciones De Uso
Philips Saeco HD 8423 Instrucciones De Uso

Philips Saeco HD 8423 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Saeco HD 8423:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE IST DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM ZU LESEN.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE USAR LA MÁQUINA.
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE USO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG ALVORENS DE MACHINE TE GEBRUIKEN.
LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN.
LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN.
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI LÄPI ENNEN KEITTIMEN KÄYTTÖÖNOTTOA.
LÆS OMHYGGELIGT DISSE ANVISNINGER INDEN MASKINEN TAGES I BRUG.
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
All manuals and user guides at all-guides.com
Type HD 8423 / HD 8425 / HD8427
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips Saeco HD 8423

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Register your product and get support at www.philips.com/welcome Type HD 8423 / HD 8425 / HD8427 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Kuva.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com (13) (14) (15) Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (16) (17) (18)
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com (25) (26) (27) Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (28) (29) (30)
  • Página 6: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERALITÀ DATI TECNICI La macchina per caff è è indicata per la preparazione di 1 o 2 Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le caratteristiche tazze di caff è espresso ed è dotata di un tubo orientabile per tecniche del prodotto.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Alimentazione di corrente toio per alcuni giorni, lavare il serbatoio e riempirlo con acqua fresca potabile. Collegare la macchina per caff è soltanto ad una presa di cor- rente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indi- Spazio per l’uso e la ma nu ten zio ne cata sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Página 8: Collegamento Della Macchina

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE Immettere nel ser ba to io sem pre e sol tan to ac- qua fre sca po ta bi le non gas sa ta. Ac qua cal da Per la propria sicurezza e quella di ter zi at te ner si scru- non ché...
  • Página 9: Erogazione Del Caffè

    All manuals and user guides at all-guides.com fresca potabile. Per il misurino per il caff è macinato e/o i fi ltri necessari, • (Fig.4) - Sistemare un contenitore sot to al tubo va po re sollevare il coperchio (2) e prelevare quanto desiderato (pannarello).
  • Página 10: Scelta Del Tipo Di Caf Fè - Con Si Gli

    All manuals and user guides at all-guides.com • (Fig.19) - Al termine dell’erogazione attendere qualche • (Fig.17) - Quando è stata rag giun ta la quantità di caff è secondo, estrarre il portafi ltro pressurizzato e vuotarlo dai de si de ra ta, ruotare il pomello di selezione (17) nella po- fondi residui.
  • Página 11: Risparmio Energia

    All manuals and user guides at all-guides.com re considerato normale e non un'anomalia. chi na è pron ta per l’erogazione del va po re. • Assicurarsi, prima dell'uso, che il pomello (3) acqua calda/ • (Fig.26) - Inserire un contenitore sotto al tubo vapore. vapore sia chiuso e che il serbatoio acqua della macchina •...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com PULIZIA DE CAL CI FI CA ZIO NE La manutenzione e la pulizia possono essere eff ettuate sol- La formazione di calcare avviene con l’uso dell’apparecchio; la tanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete decalcifi cazione è...
  • Página 13: Smaltimento

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Accendere la macchina premendo il pulsante ON/OFF SMALTIMENTO (11); ruotare il pomello di selezione (17) nella posizione INFORMAZIONE AGLI UTENTI: ai sensi dell’art. 13 del Decreto " " e tramite il portafi ltro, prelevare l’intero contenuto Legislativo 25 luglio 2005, n.
  • Página 14: Risoluzione Problemi

    All manuals and user guides at all-guides.com RISOLUZIONE PROBLEMI Guasto Cause possibili Rimedio La macchina non si ac cen de. Macchina non collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica. La pompa è molto ru mo ro sa. Manca acqua nel ser ba to io Rabboccare con acqua e ricaricare il circuito (par.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com • 15 •...
  • Página 16: Important Safeguards

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fi re, electric shock and injury to person do not immerse cord, plugs, or machine in water or other liquid.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS FOR THE POWER SUPPLY CORD A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. B.
  • Página 18: General Information

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATIONS The coff ee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of The manufacturer reserves the right to make changes to the espresso coff ee and is provided with a swivel steam and hot technical specifi cations of the product.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Power Supply Suitable Location for Operation and Mainte- nance Connect the coff ee machine only to a suitable socket. The volt- age must correspond to that indicated on the appliance label. In order to ensure correct and effi cient performance of the cof- fee machine, we recommend following the instructions below: Power Cord •...
  • Página 20: Installation Precautions

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION without water: make sure that there is enough water in the tank. For your own and other people safety, carefully follow the "Safety Regulations" indicated in chapter 3. • (Fig.3A) - Insert the water tank making sure that it has been properly repositioned in its former seat and then reposition the lid (2).
  • Página 21: Coffee Brewing

    All manuals and user guides at all-guides.com (3) by turning it clockwise. 5.1 Using Ground Coff ee • (Fig.2) - Fill the water tank with fresh drinking water. • (Fig.7) - Insert the fi lter (14) in the pressurized fi lter holder •...
  • Página 22: Tips For Choosing Coffee

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Using Coff ee Pods TIPS FOR CHOOSING COFFEE • (Fig.9) - Use a coff ee spoon to remove the fi lter for ground As a general rule, any type of coff ee available on the market coff ee (14) from the pressurized fi lter holder (12).
  • Página 23: Energy Saving

    All manuals and user guides at all-guides.com • (Fig.24) - Close the knob (3) by turning it clockwise. • Once fi nished, close the knob (3) by turning it clockwise • Remove the hot water container. and remove the cup with frothed milk. •...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com - wash the steam wand with a wet cloth and remove any 3 (Fig.2) - Pour HALF the content of the Saeco concentrated milk residue; descaling solution into the water tank, then fi ll the tank - refi t the upper part in the steam wand (make sure it is with fresh drinking water up to the MAX level.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com DISPOSAL - The packing materials can be recycled. - Appliance: unplug the appliance and cut the power cord. - Deliver the appliance and power cord to a service center or public waste disposal facility. This product complies with eu directive 2002/96/EC.
  • Página 26: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes Solution The machine is not connected to the electric The machine does not switch on. Connect the machine to the electric network. network. The pump is very noisy. No water in the tank. Fill the water tank and prime the circuit again (section 4.5).
  • Página 27: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINES Für weitere Informationen oder bei Problemen wenden Sie sich bitte an die autorisierten Kundendienststellen. Die Kaff eemaschine eignet sich für die Zubereitung von 1 oder 2 Tassen Espresso und ist mit einer drehbaren Düse für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestattet.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Sinnesorgane und/oder von Personen ohne ausreichende Er- gefrierendes Wasser beschädigt wird. fahrung oder Kompetenz verwendet zu werden, es sei denn, Die Kaff eemaschine darf nicht im Freien betrieben werden. sie werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit Die Maschine nicht auf heißen Flächen oder in der Nähe von verantwortlich ist, oder sie werden im Gebrauch der Maschine off enem Feuer aufstellen, da das Gehäuse schmelzen oder auf...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Legende der Maschinenbestandteile (S. 2) 4.3 Anschluss der Maschine Bedientafel Elektrischer Strom kann gefährlich sein! Aus die- Deckel des Wassertanks sem Grunde müssen die Sicherheitsvorschriften Drehknopf Heißwasser / Dampf stets strikt beachtet werden. Defekte Kabel dürfen Aufnahme für das Zubehör keinesfalls benutzt werden! Beschädigte oder defekte Wassertank...
  • Página 30: Betrieb Mit Gemahlenem Kaff Ee

    All manuals and user guides at all-guides.com im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird. links aus der Brühgruppe herausnehmen und mit frischem • (Abb. 5) - Den Anwahlknopf (17) in die Position Trinkwasser ausspülen. " " stellen. • Abwarten, bis aus der Dampfdüse (Pannarello) ein regel- Die Maschine ist nun bereit.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Anwahlknopf (17) auf Position " " gestellt wird. Das • (Abb. 11) - Danach den Filter für Kaff eepads (16) in den Wasser beginnt, aus dem Druckfi lterhalter auszuströmen Druckfi lterhalter (12) einsetzen. (dieser Vorgang ist lediglich für den ersten Kaff ee erfor- •...
  • Página 32: Auswahl Der Kaffeesorte - Emp- Fehlungen

    All manuals and user guides at all-guides.com AUSWAHL DER KAFFEESORTE - EMP- • (Abb. 21) - Einen Behälter oder ein Teeglas unter die FEHLUNGEN Dampfdüse (Pannarello) stellen. • (Abb. 21) - Den Drehknopf (3) öff nen, indem er im Gegen- Im Allgemeinen können alle handelsüblichen Kaff eesorten uhrzeigersinn gedreht wird.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com • Den Behälter, der für die Cappuccinozubereitung benutzt REINIGUNG werden soll, zu 1/3 mit kalter Milch füllen. Die Wartung und die Reinigung dürfen nur dann durchgeführt werden, wenn die Maschine vom Stromnetz abgenommen Für ein gutes Ergebnis kalte Milch verwenden wurde und abgekühlt ist.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com ENTKALKUNG 9 Einen Behälter unter den Filterhalter stellen. 10 Die Maschine einschalten, indem die Taste ON/OFF (11) ge- Beim Gebrauch der Maschine bildet sich Kalk. Die Entkalkung drückt wird. Den Anwahlknopf (17) in die Position " "...
  • Página 35: Problemlösung

    All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMLÖSUNG Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Die Maschine schaltet sich nicht Die Maschine ist nicht an das Stromnetz an- Die Maschine an das Stromnetz anschließen. ein. geschlossen. Den Wassertank auff üllen und das System entlüften Die Pumpe ist sehr laut.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afi n d’ é viter de trébucher ou de s’ e mmêler avec un câble plus long. B.
  • Página 38: Informations Générales

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS GÉNÉRALES DONNÉES TECHNIQUES Cette machine à café est indiquée pour la préparation d’une ou Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifi cations de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d’une buse aux caractéristiques techniques du produit.
  • Página 39: Emplacement

    All manuals and user guides at all-guides.com Alimentation du secteur le réservoir pour un usage alimentaire ; laver le réservoir et le remplir d’eau fraîche potable. Ne brancher la machine à café que sur une prise de courant appropriée. La tension doit correspondre à celle indiquée sur Espace pour l’utilisation et l’entretien la plaquette de l’appareil.
  • Página 40: Avertissements D'installation

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION Ne remplir le réservoir qu’avec de l'eau fraîche potable non pétillante. L'eau chaude ou tout Pour votre sécurité et celle de tiers, s’en tenir scrupu- autre liquide peuvent endommager le réservoir. Ne leusement aux « Consignes de sécurité »...
  • Página 41: Distribution Du Café

    All manuals and user guides at all-guides.com inverse des aiguilles d’une montre. Si après avoir mis le bouton de sélection (17) sur (Fig.5) - Mettre le bouton de sélection (17) sur «   ». «   » la machine NE distribue PAS de café, tour- •...
  • Página 42: Eau Chaude

    All manuals and user guides at all-guides.com Remarque importante  : afi n de garantir de CHOIX DU TYPE DE CAFÉ - CONSEILS bons résultats, le fi ltre (14) doit être gardé tou- Généralement, tous les types de café disponibles dans le com- jours propre.
  • Página 43: Économie D'énergie

    All manuals and user guides at all-guides.com • (Fig.22) - Mettre le bouton de sélection (17) sur «   ». Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser du • (Fig.23) - Une fois la quantité d’eau chaude souhaitée dis- lait froid tribuée, mettre le bouton de sélection (17) sur «   ». •...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYAGE DÉTARTRAGE L’entretien et le nettoyage ne peuvent être eff ectués que si la La formation de calcaire est liée à l’emploi de l’appareil. Le machine est froide et débranchée du réseau électrique. cycle de détartrage est nécessaire tous les 1 ou 2 mois d’utili- •...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com 9 Placer un récipient sous le porte-fi ltre. ÉLIMINATION 10 Mettre en marche la machine en appuyant sur la touche L’ appareil est conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, ON/OFF (11)  ; tourner le bouton de sélection (17) sur son recyclage ou sa réutilisation conformément à...
  • Página 46: Dépannage

    All manuals and user guides at all-guides.com DÉPANNAGE Panne Causes possibles Solution La machine ne se met pas en La machine n'est pas branchée sur le ré- Brancher la machine sur le réseau électrique. marche. seau électrique. La pompe est très bruyante. Manque d’eau dans le réservoir Remplir d'eau et réamorcer le circuit (Sect.
  • Página 47: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL DATOS TÉCNICOS Esta máquina de café está indicada para la preparación de 1 o El fabricante se reserva el derecho a modifi car las característi- 2 tazas de café exprés y dispone de un tubo orientable para el cas técnicas del producto.
  • Página 48: Reparaciones / Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Alimentación de corriente sito durante unos días para uso alimentario. Lavar el depósito y volver a llenarlo con agua fresca potable. Conectar la máquina de café sólo a una toma de corriente ade- cuada.
  • Página 49: Advertencias Para La Instalación

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN Introducir siempre en el depósito sólo agua potable fresca sin gas. El agua caliente y otros Por su seguridad y la de los demás, atenerse escrupulosa- líquidos pueden estropear el depósito. No poner en mente a las "Normas de seguridad"...
  • Página 50: Suministro De Café

    All manuals and user guides at all-guides.com • (Fig. 4) - Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (Pan- los fi ltros necesarios se encuentran dentro; levantar la narello). Abrir el mando (3) girándolo en el sentido contra- tapa (2) y coger el accesorio deseado (Fig. 35 y Fig. 36). rio a las agujas del reloj.
  • Página 51: Selección Del Tipo De Café - Conse- Jos

    All manuals and user guides at all-guides.com Nota: en el portafiltro queda una pequeña Nota importante: el fi ltro (16) y el adaptador cantidad de agua; esto es normal y se debe a las (15) deben mantenerse limpios para garantizar características del portafi ltro.
  • Página 52: Ahorro Energético

    All manuals and user guides at all-guides.com • (Fig. 21) - Colocar un recipiente o una taza de té bajo el Para garantizar un mejor resultado usar leche tubo de vapor (Pannarello). fría. • (Fig. 21) - Abrir el mando (3) girándolo en el sentido con- •...
  • Página 53: Limpieza

    All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIEZA DESCALCIFICACIÓN El mantenimiento y la limpieza se pueden efectuar sólo cuando La formación de cal se produce con el uso del aparato; la des- la máquina está fría y desconectada de la red eléctrica. calcifi cación debe efectuarse cada 1-2 meses de uso de la má- •...
  • Página 54: Eliminación Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com 8 (Fig. 2) - Enjuagar el depósito con agua fresca potable y ELIMINACIÓN DEL APARATO llenarlo completamente. Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC. 9 Colocar un recipiente bajo el portafi ltro. 10 Encender la máquina pulsando el botón ON/OFF (11);...
  • Página 55: Resolución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Avería Causas posibles Solución La máquina no se enciende. Máquina no conectada a la red eléctrica. Conectar la máquina a la red eléctrica. La bomba es muy ruidosa. Falta agua en el depósito. Llenar de agua y volver a cargar el circuito (apdo.
  • Página 56: Generalidades

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERALIDADES DADOS TÉCNICOS A máquina de café é indicada para a preparação de 1 ou 2 chá- O fabricante reserva-se o direito de modifi car as características venas de café expresso e está equipada com um tubo orientá- técnicas do produto.
  • Página 57: Armazenamento Da Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com Alimentação de corrente componentes internos da máquina. Não utilize, para fi ns alimentares, a água restante no reserva- Ligue a máquina de café somente numa tomada de corrente tório durante alguns dias, lave o reservatório e encha com água adequada.
  • Página 58: Advertências De Instalação

    All manuals and user guides at all-guides.com 19 Indicador luminoso de "Vapor pronto" • (Fig.2) - Enxagúe-o e encha-o com água fresca potável; não 20 Indicador luminoso de café / água - "Máquina pronta" ultrapasse o nível (MÁX) indicado no reservatório. Introduza no reservatório sempre e unicamente INSTALAÇÃO água fresca potável sem gás.
  • Página 59: Distribuição Do Café

    All manuals and user guides at all-guides.com • (Fig.2) - Enxagúe o reservatório e encha-o com água fresca potável. Se, depois de colocar o botão de selecção (17) na • (Fig.4) - Coloque um recipiente abaixo do tubo de vapor posição "...
  • Página 60: Com Café Em Pastilhas

    All manuals and user guides at all-guides.com Observação importante: O fi ltro (14) deve estar ESCOLHA DO TIPO DE CAFÉ - SUGES- sempre limpo para garantir um resultado per- TÕES feito. Lave diariamente após a utilização. Em linhas gerais é possível utilizar todos os tipos de café exis- tentes à...
  • Página 61: Poupança De Energia

    All manuals and user guides at all-guides.com ao dos ponteiros do relógio. • (Fig.28) - Mergulhe o tubo de vapor no leite e abra o botão • (Fig.22) - Coloque o botão de selecção (17) na posição " ". (3) virando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do reló- •...
  • Página 62: Descalcificação

    All manuals and user guides at all-guides.com LIMPEZA DESCALCIFICAÇÃO A manutenção e a limpeza só podem ser realizadas quando a A formação de calcário acontece com o uso do aparelho; é pre- máquina estiver fria e desligada da corrente eléctrica. ciso realizar a descalcifi cação a cada 1-2 meses de utilização da •...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com 9 Introduza um recipiente por baixo do porta-fi ltro. ELIMINAÇÃO 10 Ligue a máquina pressionando a tecla ON/OFF (11); rode o Este produto está conforme a directiva EU 2002/96/EC. botão de selecção (17) para a posição " "...
  • Página 64: Resolução De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Avaria Causas possíveis Solução A máquina não liga. Máquina não ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. Reabasteça com água e recarregue o circuito (par. A bomba é muito ruidosa. Falta água no reservatório.
  • Página 65: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com ALGEMEEN TECHNISCHE GEGEVENS De koffi emachine is geschikt voor het zetten van 1 of 2 kopjes De constructeur behoudt zich het recht voor om de technische espresso en is voorzien van een zwenkbaar stoom- en heet- eigenschappen van het product te wijzigen.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Stroomvoorziening heeft gestaan niet voor voedingsdoeleinden, was en vul het reservoir met vers drinkwater. Sluit de koffi emachine alleen aan op een geschikt stopcontact. De spanning moet overeenstemmen met de spanning die op Ruimte voor gebruik en onderhoud het plaatje van het apparaat staat vermeld.
  • Página 67: Waarschuwingen M.b.t. De Installatie

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE Vul het reservoir altijd en alleen met vers drink- water zonder koolzuur. Heet water of andere Houd u voor uw eigen veiligheid en die van anderen vloeistoff en kunnen het reservoir beschadigen. Zet de strikt aan de “Veiligheidsvoorschriften”...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Met gemalen koffi e (Afb.5) - Zet de selectieknop (17) in de stand " ". • Verstrek de gehele inhoud van het waterreservoir door • (Afb.7) - Plaats de fi lter (14) in de onder druk staande het stoom/heet waterpijpje (Pannarello);...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijke opmerking: De filter (14) dient KEUZE VAN DE SOORT KOFFIE - ADVIEZEN schoon gehouden te worden om een perfect re- In principe kunnen alle in de handel verkrijgbare koffi esoorten sultaat te garanderen. Dagelijks wassen na het gebruik. worden gebruikt.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com STOOM/CAPPUCCINO • Sluit de knop (3) na beëindiging door het rechtsom te draaien; neem het kopje met opgeklopte melk weg. Gevaar voor brandwonden! Aan het begin van • (Afb.30) - Breng de selectieknop (17) in de stand " ". de afgifte kan er wat heet water vrijkomen.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com REINIGING ONTKALKING Het onderhoud en de reiniging mogen alleen worden uitge- Tijdens het gebruik van het apparaat wordt kalk gevormd; de voerd wanneer de machine koud is en van het elektriciteitsnet machine moet om de 1-2 maanden ontkalkt worden en/of als afgekoppeld is.
  • Página 72: Afdanken Van Het Apparaat

    All manuals and user guides at all-guides.com 8 (Afb.2) - Spoel het reservoir met vers drinkwater en vul AFDANKEN VAN HET APPARAAT het weer opnieuw. Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EG. 9 Plaats een kannetje onder de fi lterhouder. 10 Schakel de machine in door op de ON/OFF toets (11) te drukken;...
  • Página 73: Oplossing Van Problemen

    All manuals and user guides at all-guides.com OPLOSSING VAN PROBLEMEN Storing Mogelijke oorzaken Oplossing De machine kan niet worden Machine niet aangesloten op het elektri- Sluit de machine op het elektriciteitsnet aan. ingeschakeld. citeitsnet. Vul het waterreservoir en laat het circuit opnieuw De pomp maakt veel lawaai.
  • Página 74: Allmän Information

    All manuals and user guides at all-guides.com ALLMÄN INFORMATION TEKNISKA DATA Kaff emaskinen är avsedd för beredning av 1 eller 2 koppar es- Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra produktens tek- pressokaff e och kaff emaskinen har ett vridbart rör för utfl öde niska egenskaper.
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com Strömförsörjning Plats för användning och underhåll Koppla endast kaff emaskinen till ett lämpligt eluttag. Spän- För att kaff emaskinen ska fungera korrekt och väl rekommen- ningen skall motsvara den som anges på apparatens typskylt. derar vi att: •...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION övriga vätskor kan skada behållaren. Använd inte ma- skinen utan vatten: se till att det fi nns tillräckligt med För din egen och andras säkerhet bör de "Säkerhets- vatten i vattenbehållaren. bestämmelser" som anges i kapitel 3 följas noggrant. •...
  • Página 77: Bryggning Av Kaffe

    All manuals and user guides at all-guides.com • (Fig.2) - Fyll på behållaren med friskt dricksvatten. 5.1 Med malt kaff e • (Fig.13-14) - Sätt in fi lterhållaren underifrån i bryggrup- • (Fig.7) - Sätt in fi lter (14) i den trycksatta fi lterhållaren pen (8) och vrid den från vänster till höger tills den låses på...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Med kaff epods VAL AV KAFFE - REKOMMENDATIONER • (Fig.9) - Ta bort fi ltret för malt kaff e (14) från den tryck- Generellt sätt kan man använda alla kaff etyper som fi nns till- satta fi lterhållaren (12) med hjälp av en tesked.
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com • (Fig.23) - När du har fått ut önskad mängd varmvatten, Det rekommenderas att inte låta utfl ödet vara sätt väljarratten (17) i läget " ". mer än 60 sekunder. • (Fig.24) - Stäng vridknappen (3) genom att vrida den •...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com RENGÖRING AVKALKNING Underhåll och rengöring kan endast utföras när maskinen har Kalkbildning är normal vid användning av apparaten. Avkalk- kallnat och kopplats ur elnätet. ning måste utföras varje eller varannan månad under maski- •...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com BORTSKAFFANDE stoppa utfl ödet, sätt väljarratten (17) i läget " ". 11 (Fig.2) - Fyll på behållaren med friskt dricksvatten igen. • Sätt oanvända apparater ur funktion (Fig.21) - Ställ en rymlig behållare under ångröret (Pan- •...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com FELSÖKNING Skada Möjliga orsaker Åtgärd Maskinen sätts inte igång. Maskinen är inte kopplad till elnätet. Koppla maskinen till elnätet. Pumpen är mycket högljudd. Vatten saknas i vattenbehållaren Fyll på med vatten och ladda kretsen (avsnitt 4.5) Sätt tillbaka väljarratten (17) i läget "...
  • Página 83: Generell Informasjon

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERELL INFORMASJON TEKNISKE DATA Denne kaff emaskinen er egnet for tilberedning av 1 eller 2 Produsenten forbeholder seg retten til å endre produktets tek- kopper espressokaff e. Den er utstyrt med et regulerbart rør for niske egenskaper.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com Strømforsyning Sted egnet til bruk og vedlikehold Koble kaff emaskinen kun til et egnet strømuttak. For at kaff emaskinen skal fungere korrekt anbefales følgende: Nettspenningen må stemme overens med spenningen indikert • Velg et underlag som er helt jevnt; på...
  • Página 85: Oppfylling Av Kretsen

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLASJON Vannbeholderen skal kun fylles med friskt drikkevann uten kullsyre. Varmt vann og andre For din egen og andres sikkerhet må du alltid ta hensyn væsker vil kunne skade beholderen. Ikke start maskinen til instruksjonene i kapittel 3 som gjelder "Sikkerhet- uten vann: Kontroller at det er nok vann i beholderen.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Med malt kaff e velgeren (17) til posisjon " " og steng kranen (3) ved å vri den med klokken. • (Fig.7) - Sett fi lteret (14) inn i den trykksatte fi lterholde- •...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Med kaff ekapsler VALG AV KAFFETYPE - NOEN RÅD • (Fig.9) - Ta fi lteret for malt kaff e (14) ut av den trykksatte Generelt sett, kan man bruke alle typer kaff e som fi nnes i han- fi lterholderen (12) ved hjelp av en liten teskje.
  • Página 88: Varmt Vann

    All manuals and user guides at all-guides.com VARMT VANN • (Fig.25) - Flytt velgeren (17) til posisjon " "; led-lyset (20) slukkes. Fare for forbrenning! I starten av uttaket kan • vent til led-lyset (19) tennes. Maskinen er nå klar til å føre det sprute litt varmt vann.
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com RENGJØRING AVKALKING Vedlikehold og rengjøring skal kun utføres når maskinen er Kalkdannelse oppstår ved bruk av apparatet; avkalking er avkjølt og koblet fra strømnettet. nødvendig hver 1.-2. måned hvis maskinen har vært i bruk, og/ •...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com AVHENDING velgeren (17) til posisjon " " og før ut hele beholderens innhold via fi lterholderen. For å stoppe uttaket, fl ytt vel- • Sett ubrukte apparater ut av drift. geren (17) til posisjon " ". •...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMLØSNING Feil Mulige årsaker Løsning Maskinen slår seg ikke på. Maskinen er ikke koblet til strømnettet. Koble maskinen til strømnettet. Pumpen er støyende. Det er ikke vann i beholderen . Fyll opp med vann og fyll opp kretsen (avsn. 4.5). fl ytt velgeren (17) til posisjonen "...
  • Página 92: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com YLEISTÄ TEKNISET TIEDOT Kahvinkeitin on tarkoitettu 1 tai 2 espressokupillisen valmis- Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tuotteen teknisiä omi- tukseen ja siinä on höyryn sekä kuuman veden annosteluun naisuuksia. tarkoitettu suunnattava putki. Laitteen etuosassa olevat oh- jaimet on merkitty helposti tulkittavilla symboleilla.
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com Virransyöttö Käyttöön ja huoltoon tarvittava tila Kytke kahvinkeitin ainoastaan sopivaan pistorasiaan. Jännit- Kahvinkeittimen virheettömän ja hyvän toiminnan takaami- teen tulee vastata keittimen kilvessä annettua arvoa. seksi suositellaan seuraavaa: • Valitse vaakasuora ja vakaa taso; Virtajohto •...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com ASENNUS • (Kuva 3A) - Laita säiliö paikalleen varmistaen, että se ase- tetaan takaisin oikein ja laita kansi (2) takaisin paikalleen. Oman sekä kolmansien osapuolien turvallisuuden vuoksi noudata huolellisesti kappaleen 3 kohdassa "Turvamää- Varmista, että...
  • Página 95: Kahvin Annostelu

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Jauhetun kahvin kanssa • (Kuva 16) - Käännä valintanuppi (17) asentoon " " ja annostele kaikki säiliössä oleva vesi. • (Kuva 7) - Laita suodatin (14) paineenalaiseen suodatin- (Kuva17) - Ennen kuin vesi loppuu kokonaan, pysäytä an- kahvaan (12);...
  • Página 96: Kuuma Vesi

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Kahvikapselien kanssa KAHVITYYPIN VALINTA - SUOSITUKSIA • (Kuva 9) - Poista pikkulusikalla jauhetun kahvin suodatin Käytännössä voidaan käyttää kaikkia kaupoissa myytäviä (14) paineenalaisesta suodatinkahvasta (12). kahvityyppejä. Tulee kuitenkin muistaa, että kahvi on luon- •...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com • (Kuva 24) - Sulje nuppi (3) kääntämällä sitä myötäpäi- Korkeintaan 60 sekuntia kestävää annostelua vään. suositellaan. • Poista astia kuuman veden kanssa. • Lopuksi sulje nuppi (3) kääntämällä sitä myötäpäivään; ota kuppi vaahdotetun maidon kanssa. HÖYRY / CAPPUCCINO •...
  • Página 98: Kalkinpoisto

    All manuals and user guides at all-guides.com PUHDISTUS KALKINPOISTO Huolto ja puhdistus voidaan suorittaa vasta sitten, kun keitin Kalkin muodostuminen on normaalia keittimen käytön aikana; on jäähtynyt ja se on irrotettu sähköverkosta. kalkinpoisto on tarpeen 1-2 käyttökuukauden välein ja/tai kun •...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com (Kuva 21) - Aseta tilava astia höyryputken alle (Pannarel- HÄVITTÄMINEN lo). Avaa veden annosteluhana (3) kääntämällä sitä vasta- • Ota käyttämättömät laitteet pois käytöstä. päivään. (Kuva 22) - Käännä valintanuppi (17) asentoon " "...
  • Página 100: Ongelmien Ratkaisu

    All manuals and user guides at all-guides.com ONGELMIEN RATKAISU Vika Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide Keitin ei kytkeydy päälle. Keitintä ei ole kytketty sähköverkkoon. Kytke keitin sähköverkkoon. Pumppu pitää kovaa ääntä. Vesisäiliössä ei ole vettä. Täytä säiliö vedellä ja lataa järjestelmä (kpl. 4.5). Vie valintanuppi (17) asentoon "...
  • Página 101: Tilsigtet Brug

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERELT TEKNISKE DATA Kaff emaskinen er beregnet til tilberedning af 1 eller 2 kopper Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre produktets tek- espressokaff e og er udstyret med et indstilleligt rør til udløb niske karakteristika.
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com Strømforsyning Plads til brug og vedligeholdelse Tilslut kun maskinen til en egnet stikkontakt. Spændingen skal For korrekt og god funktion af kaff emaskinen tilrådes føl- stemme overens med værdien angivet på maskinens typeskilt. gende: •...
  • Página 103: Tilslutning Af Maskinen

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLERING • (Fig.3A) - Indsæt vandbeholderen og sørg for at placere den korrekt. Sæt derefter låget (2) på igen. For din egen og andres sikkerheds skyld skal alle anvis- ninger i kapitel 3 “Sikkerhedsregler” overholdes nøje. Det sikres, at beholderen er sat korrekt i maski- nen ved at trykke den helt på...
  • Página 104: Brygning Af Kaffe

    All manuals and user guides at all-guides.com • (Fig.15) - Sæt en egnet beholder under fi lterholderen. 5.1 Ved brug af malet kaff e • (Fig.16) - Drej vælgerknappen (17) i position " " og lad • (Fig.7) - Sæt fi ltret (14) i den trykmonterede fi lterholder alt vandet i beholderen løbe ud.
  • Página 105: Varmt Vand

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Med kaff epods VALG AF KAFFE - GODE RÅD • (Fig.9) - Brug en kaff eske til at tage fi ltret til kværnet kaff e Overordnet set kan man bruge alle typer kaff e, der fås i hand- (14) ud af den trykmonterede fi lterholder (12).
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com DAMP / CAPPUCCINO Hvis begge kontrollamper " " og " " er tændt, bety- der det at maskinen har en for høj temperatur til udløb af Fare for forbrænding! Når dysen åbnes, kan der kaff e.
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com RENGØRING AFKALKNING Vedligeholdelse og rengøring må kun ske ved kold maskine, Det er normalt, at der dannes kalk, når maskinen anvendes. der er frakoblet strømforsyningen. Maskinen skal afkalkes ca. hver 1-2 måned og/eller når man •...
  • Página 108: Bortskaffelse

    All manuals and user guides at all-guides.com indholdet i beholderen løbe ud. Stop udløbet ved at dreje BORTSKAFFELSE vælgerknappen (17) i position " ". • Ubrugte apparater skal tages ud af drift. 11 (Fig.2) - Fyld beholderen igen med frisk drikkevand. (Fig.21) - Sæt en passende beholder under damprøret •...
  • Página 109: Fejlfinding Og Afhjælpning

    All manuals and user guides at all-guides.com FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING Fejl Mulig årsag Afhjælpning Maskinen er ikke tilsluttet strømforsynin- Maskinen tænder ikke. Tilslut maskinen til strømforsyningen. gen. Fyld beholderen med frisk drikkevand og vandkreds- Pumpen larmer. Der mangler vand i beholderen. løbet (afsnit 4.5).
  • Página 110: Κανονεσ Ασφαλειασ

    All manuals and user guides at all-guides.com ΓΕΝΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Η μηχανή καφέ προορίζεται για την παρασκευή 1 ή 2 φλιτζα- Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης των τε- νιών καφέ εσπρέσο και διαθέτει ένα ρυθμιζόμενο σωλήνα για χνικών χαρακτηριστικών του προϊόντος. την...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com Τροφοδοσία ρεύματος έχει παραμείνει στο δοχείο νερού για μερικές μέρες, πλύνετε το δοχείο και γεμίστε το με φρέσκο πόσιμο νερό. Συνδέστε τη μηχανή καφέ μόνο σε κατάλληλη πρίζα ρεύματος. Η τάση πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην Χώρος...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ξεπεράσετε τη μέγιστη στάθμη (MAX) στο δοχείο. Για την ασφάλειά σας και για την ασφάλεια τρίτων, Βάζετε στο δοχείο αποκλειστικά και μόνο φρέσκο τηρείτε προσεκτικά τους «Κανόνες ασφαλείας» που μη ανθρακούχο νερό. Το ζεστό νερό ή άλλα υγρά αναφέρονται...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com ατμού (Pannarello). Ανοίξτε τη στρόφιγγα (3) περιστρέφο- Αν αφού βάλετε τον διακόπτη επιλογής (17) στην ντας αριστερόστροφα. θέση " " ΔΕΝ βγαίνει καφές, γυρίστε τον διακό- (Εικ.5) - Γυρίστε τον διακόπτη επιλογής (17) στη θέση " ".
  • Página 114: Ζεστο Νερο

    All manuals and user guides at all-guides.com Σημείωση: στη βάση του φίλτρου παραμένει μία • (Εικ.19) - Στο τέλος της παροχής, περιμένετε μερικά δευ- μικρή ποσότητα νερού· αυτό είναι ένα κανονικό τερόλεπτα, βγάλτε τη βάση του φίλτρου και πετάξτε τη φαινόμενο...
  • Página 115: Εξοικονομηση Ενεργειασ

    All manuals and user guides at all-guides.com στού νερού/ατμού είναι κλειστός και ότι το δοχείο νερού • (Εικ.26) - Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το σωλήνα της μηχανής περιέχει επαρκή ποσότητα νερού. ατμού. • Πατήστε το κουμπί ON/OFF (11)· το κόκκινο led (18) ανάβει •...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ Η συντήρηση και ο καθαρισμός μπορούν να γίνουν μόνο όταν Ο σχηματισμός αλάτων είναι φυσιολογικό επακόλουθο της η μηχανή είναι κρύα και αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό χρήσης της συσκευής, η αφαλάτωση είναι απαραίτητη κάθε δίκτυο.
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com 7 Επαναλάβετε τις διαδικασίες που περιγράφονται στο ση- ΑΠΟΡΡΙΨΗ μείο 6 έως ότου αδειάσει εντελώς το δοχείο νερού. • Θέστε εκτός λειτουργίας τις συσκευές που δεν χρησιμοποι- 8 (Εικ.2) - Ξεπλύνετε το δοχείο με φρέσκο πόσιμο νερό και ούνται.
  • Página 118: Αντιμετωπιση Προβληματων

    All manuals and user guides at all-guides.com ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Βλάβη Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση Η μηχανή δεν είναι συνδεδεμένη στο ηλε- Η μηχανή δεν ανάβει. Συνδέστε τη μηχανή στο ηλεκτρικό δίκτυο. κτρικό δίκτυο. Συμπληρώστε νερό και ξαναγεμίστε το κύκλωμα Η αντλία κάνει πολύ θόρυβο. Το...
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com • 119 •...
  • Página 120 Produsenten forbeholder seg retten til å foreta en hvilken som helst endring uten forhåndsvarsel. Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tietoja ilman erillistä ilmoitusta. Fabrikanten forbeholder sig retten til at foretage ændringer uden forvarsel. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει οιανδήποτε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση. www.philips.com/saeco...

Este manual también es adecuado para:

Saeco hd 8425Saeco hd 8427

Tabla de contenido