Resumen de contenidos para Philips Saeco Minuto HD8773/47
Página 1
INSTRUCCIONES DE USO Type HD8773 Leer atentamente antes de utilizar la máquina. FOR HOUSEHOLD USE ONLY Registre su producto y obtenga asistencia en www.philips.com/welcome...
Página 2
ADVERTENCIAS IMPORTANTES Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones de base: 1. Leer integralmente las instrucciones. 2. No tocar las superficies calientes. Usar los asideros o los mandos. 3. No sumergir el cable, los enchufes ni la estructura de la máquina en agua u otro líquido para evitar incendios, descargas eléctricas o accidentes.
Página 3
ADVERTENCIAS Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. Cualquier asistencia, excepto las operaciones de limpieza y habitual mantenimiento efectuadas por el usuario, deberá llevarse a cabo por un centro de asistencia técnica autorizado. No sumergir la máquina en agua. Para limitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no desmontar la máquina.
Saeco Minuto One Touch Milk Carafe! Para obtener el máximo benefi cio de la asistencia Saeco, registre su producto en www.philips.com/welcome. Esta máquina está indicada para la preparación de café exprés con granos enteros y está provista de una jarra de leche para preparar un perfecto capuchino de forma sencilla y rápida.
Página 5
ESPAÑOL SUMINISTRO DE UN COFFEE ................26 Suministro de un coff ee con café en grano ....................26 Suministro de un coff ee con café premolido ....................27 JARRA DE LECHE .....................29 Llenado de la jarra de leche........................29 Introducción de la jarra de leche ......................30 Extracción de la jarra de leche .........................30 Vaciado de la jarra de leche ........................31 SUMINISTRO DE UN CAPUCHINO ..............32...
ESPAÑOL Descripción general 1. Mando de regulación del grado de molido 2. Contenedor de café en grano 3. Compartimento de café premolido 4. Depósito de agua + tapa 5. Tapa del contenedor de café en grano 6. Panel de mandos 7.
ESPAÑOL OPERACIONES PRELIMINARES Embalaje de la máquina El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máqui- na durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes futuros. Instalación de la máquina Extraer la máquina del embalaje. Para un uso óptimo se aconseja: •...
Página 9
ESPAÑOL Enjuagar el depósito de agua con agua fresca. Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a introducirlo en la máquina. Comprobar que quede introducido hasta el fondo. Advertencia: no llenar el depósito con agua caliente, hirviendo, con gas u otros líquidos ya que podrían dañar el depósito y la máquina.
ESPAÑOL Poner el interruptor general en “I” para encender la máquina. El botón “ ” comenzará a parpadear. Para encender la máquina basta con pulsar el botón “ ”. La máquina procede a la carga automática del circuito. ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ Antes de utilizar la máquina por primera vez, deben efectuarse los siguien- tes procedimientos: 1) la máquina realiza la carga del circuito;...
ESPAÑOL La barra situada bajo el símbolo indica el progreso de la operación. Una vez fi nalizado el proceso, la máquina detiene automáticamente el suministro. El panel de mando visualiza el símbolo de calentamiento de la máqui- Ciclo automático de enjuague/autolimpieza Tras el calentamiento, la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/ autolimpieza con agua fresca de los circuitos internos.
ESPAÑOL Ciclo de enjuague manual Este proceso activa un ciclo de suministro de café y hace correr agua fresca por el circuito hídrico. Esta operación requiere algunos minutos. Colocar un recipiente bajo la salida de café. Comprobar que la máquina muestre la pantalla adyacente. Seleccionar la función de suministro de café...
Página 13
ESPAÑOL Pulsar el botón MENU " ". La máquina muestra la pantalla adyacente. Pulsar el botón “ ”. La pantalla mostrará el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para dar inicio al suministro de agua caliente. Se mostrará el símbolo adyacente. La máquina indica que se instale la salida de agua.
Página 14
ESPAÑOL Suministrar agua hasta que se visualice el símbolo de falta de agua. Nota: El ciclo de enjuague manual se puede interrumpir pulsando el botón “ ”. A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX. La máquina ya está...
ESPAÑOL Medición y programación de la dureza del agua La medición de la dureza del agua es muy importante para determinar la frecuencia de descalcifi cación de la máquina y para la instalación del fi ltro de agua “INTENZA+” (para más detalles sobre el fi ltro de agua, ver el capítulo siguiente).
ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para acceder al menú de programación. Pasar las opciones pulsando el botón “ ” hasta que se visualice el símbolo adyacente. Nota: la máquina se entrega con una confi guración estándar de la dureza del agua, compatible con gran parte de los tipos de agua.
Página 17
ESPAÑOL Quitar el fi ltro blanco presente en el depósito de agua y guardarlo en un lugar seco. Extraer el fi ltro de agua “INTENZA+” de su envase, sumergirlo en posición vertical (con la abertura hacia arriba) en agua fría y apretar suavemente en los lados para que salgan las burbujas de aire.
ESPAÑOL Pulsar el botón MENU " ". La máquina mostrará el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para acceder al menú de programación. Pasar las opciones pulsando el botón “ ” hasta que se visualice el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ”...
Página 19
ESPAÑOL Pulsar el botón MENU " ". La máquina mostrará el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para acceder al menú de programación. Pasar las opciones pulsando el botón “ ” hasta que se visualice el símbolo adyacente. Seleccionar la opción “RESET”. Pulsar el botón “ ”...
ESPAÑOL AJUSTES La máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el mejor café posible. Saeco Adapting System El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en fun- ción de su origen, mezcla y torrefacción. Esta máquina está equipada con un sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de café...
ESPAÑOL Las referencias presentes en el interior del contenedor de café en grano indican el grado de molido confi gurado. Es posible confi gurar 5 grados de molido distintos, de la posición 1, para un molido grueso y un sabor más suave, a la posición 2, para un molido fi no y un sabor más fuerte.
ESPAÑOL Ajuste de la salida de café Es posible ajustar la altura de la salida de café para adaptarla al tamaño de las tazas que se desea utilizar. La parte inferior de la salida de café se puede extraer para facilitar su uso con vasos altos. Para realizar el ajuste, subir o bajar manualmente la salida de café...
ESPAÑOL Para poder usar la máquina con un vaso alto, extraer la parte inferior de la salida de café. Nota: Antes de instalar la parte inferior de la salida de café, limpiarla junto con la parte superior. Palanca de selección "ESPRESSO" o "COFFEE" La máquina permite ajustar el suministro según el tipo de bebida que se desee saborear.
Página 24
ESPAÑOL La palanca permite dos tipos de suministro: ESPRESSO Girar la palanca hacia abajo para seleccionar la función “ESPRESSO”. En esta posición se puede suministrar un café exprés pulsando el botón " " o un capuchino pulsando el botón " ".
ESPAÑOL Ajuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrado en función de los gustos y del tamaño de las tazas. Cada vez que se pulsan los botones “ ”, “ ” o “ ”, la máquina suminis- tra una cantidad programada de bebida.
ESPAÑOL SUMINISTRO DE CAFÉ EXPRÉS Antes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en el panel de mando y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén llenos. Suministro de un café exprés con café en grano Colocar 1 o 2 tazas bajo la salida de café.
ESPAÑOL Una vez efectuado el ciclo de preinfusión, el café comenzará a salir por la salida de café. El suministro de café se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel programado; no obstante, es posible interrumpirlo con antelación pulsando el botón “ ”.
ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para suministrar un café exprés. Se activará el ciclo de suministro. Una vez efectuado el ciclo de preinfusión, el café comenzará a salir por la salida de café. El suministro se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel progra- mado;...
ESPAÑOL Girar la palanca hacia arriba para seleccionar la función “COFFEE”. COFFEE Antes de suministrar la bebida, pulsar el botón “ ” para seleccionar el aroma deseado. Para suministrar un café medio , pulsar el botón “ ” una vez. Se mos- trará...
Página 30
ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido. Levantar la tapa del compartimento correspondiente y añadir una cucharada de café premolido. Utilizar únicamente la cuchara dosifi ca- dora suministrada con la máquina. A continuación, cerrar la tapa del compartimento de café...
ESPAÑOL JARRA DE LECHE Este capítulo ilustra cómo utilizar la jarra de leche para preparar un capu- chino o para espumar la leche. Nota: antes de utilizar la jarra de leche, limpiarla cuidadosamente de acuerdo con lo descrito en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Se aconseja llenar la jarra con leche fría (5 °C / 41 °F) con un contenido proteico de al menos el 3% para obtener un capuchino de buena calidad.
ESPAÑOL Introducción de la jarra de leche En caso de encontrarse instalada, quitar la salida de agua tal como se muestra en la fi gura: Presionar los dos pulsadores laterales para desbloquear la salida de agua y levantarla ligeramente; Tirar de la salida de agua para extraerla. Inclinar ligeramente la jarra de leche.
ESPAÑOL Vaciado de la jarra de leche Presionar uno de los pulsadores de desenganche para retirar la parte superior de la jarra como se muestra en las fi guras (A o B). Tirar hacia arriba de la parte superior de la jarra. Vaciar la jarra de leche y limpiarla adecuadamente.
ESPAÑOL SUMINISTRO DE UN CAPUCHINO Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. ¡Riesgo de quemaduras! Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la jarra de leche. Llenar la jarra con leche. La leche debe encontrarse entre el nivel míni- mo (MIN) y el nivel máximo (MAX) indicados en la jarra.
Página 35
ESPAÑOL Colocar una taza bajo la boquilla de la jarra y la salida de café. Comprobar que la palanca esté posicionada en “ESPRESSO”. ESPRESSO Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro. Nota: Si se selecciona un café exprés o un capuchino con la palanca colocada en posición incorrecta, aparecerá...
Página 36
ESPAÑOL La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Cuando se muestre el símbolo adyacente, la máquina comenzará a suministrar la leche. Para interrumpir el suministro, pulsar el botón “ ”. Tras el suministro de la leche espumada, la máquina suministra el café. Para interrumpir el suministro, pulsar el botón “...
ESPAÑOL Ajuste de la cantidad de capuchino en taza Cada vez que se pulsa el botón “ ”, la máquina suministra en la taza una cantidad preestablecida de capuchino. La máquina permite ajustar la cantidad de capuchino suministrado en función de los gustos y del tamaño de las tazas. Llenar la jarra con leche e introducirla en la máquina.
Página 38
ESPAÑOL Mantener pulsado el botón “ ” hasta que la pantalla muestre el símbolo “MEMO”; soltar luego el botón. La máquina está en fase de programación. Nota: Si se selecciona un café exprés o un capuchino con la palanca colocada en posición incorrecta, aparecerá...
ESPAÑOL CÓMO ESPUMAR LECHE Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. ¡Riesgo de quemaduras! Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la jarra de leche. Llenar la jarra con leche. La leche debe encontrarse entre el nivel míni- mo (MIN) y el nivel máximo (MAX) indicados en la jarra.
Página 40
ESPAÑOL Colocar una taza bajo la boquilla de la jarra. Pulsar el botón MENU " ". La pantalla mostrará el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ”. La máquina muestra la pantalla adyacente. Pulsar el botón “ ” para seleccionar la leche espumada. La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra.
ESPAÑOL La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. La máquina suministra en la taza una cantidad predefi nida de leche espumada. Para interrumpir el suministro, pulsar el botón “ ”. Volver a introducir la boquilla de la jarra desplazándola hasta el símbolo “ ”. Nota: tras haber utilizado la jarra de leche, limpiarla de acuerdo con lo descrito en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
Página 42
ESPAÑOL Colocar una taza bajo la salida de café. Pulsar el botón MENU " ". La pantalla mostrará el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ”. La máquina muestra la pantalla adyacente. Mantener pulsado el botón “ ” para seleccionar la leche espumada hasta que la pantalla muestre el símbolo “MEMO”;...
ESPAÑOL La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Una vez alcanzada la cantidad de leche espumada deseada, pulsar el botón “ ”. El botón “leche espumada” ha quedado programado. Cada vez que se pulse, la máquina suministrará...
Página 44
ESPAÑOL Colocar un recipiente bajo la salida de agua caliente. Pulsar el botón MENU " ". La pantalla mostrará el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ”. La máquina muestra la pantalla adyacente. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro. Se mostrará...
ESPAÑOL La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Suministrar la cantidad de agua caliente deseada. Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el botón “ ”. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza diaria de la máquina Advertencia: la limpieza y el mantenimiento puntuales de la máquina son funda- mentales para prolongar su ciclo de vida.
ESPAÑOL Sacar el cajón de recogida de posos y vaciarlo. Vaciar y lavar la bandeja de goteo. Volver a colocar el cajón de recogida de posos en la bandeja de goteo e introducirla en la máquina. Nota: vaciar la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos también cuan- do el indicador de bandeja de goteo llena se eleve.
ESPAÑOL Limpieza diaria de la jarra de leche Es importante limpiar la jarra de leche diariamente y tras cada uso con el fi n de mantener la higiene y garantizar la preparación de leche espumada de consistencia perfecta. Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente y vapor.
Página 48
ESPAÑOL Quitar la tapa y llenar la jarra de leche con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar la tapa en la jarra de leche. Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo “ ”.
Página 49
ESPAÑOL Pulsar el botón “ ”. La máquina muestra la pantalla adyacente. Pulsar el botón “ ” para seleccionar la leche espumada. La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra. La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente.
ESPAÑOL Limpieza semanal de la máquina Limpiar el alojamiento de la bandeja de goteo. Limpieza semanal de la jarra de leche La limpieza semanal es más completa y sirve para eliminar cualquier residuo de leche de la boquilla de la jarra. Presionar uno de los pulsadores de desenganche para retirar la parte superior de la jarra como se muestra en las fi guras (A o B).
Página 51
ESPAÑOL Quitar la tapa. Tirar hacia arriba de la boquilla para extraerla de la parte superior de la jarra. La boquilla de la jarra está compuesta por cinco piezas que deben ser desmontadas. Cada pieza está identifi cada por una letra mayúscula (A, B, C, D, E) tal como se muestra en las siguientes fi guras.
ESPAÑOL A continuación, desmontar las piezas mostradas en la fi gura. Extraer el racor (E) del espumador de la leche tirando de él hacia el exterior. Limpiar a fondo todos los componentes con agua tibia. Nota: también es posible lavar los componentes en el lavavajillas. Volver a montar todos los componentes siguiendo el mismo procedimiento a la inversa.
Página 53
ESPAÑOL Subir la salida de café y extraer la bandeja de goteo y el cajón de re- cogida de posos presionando los pulsadores laterales. Sólo tras haber realizado lo anteriormente indicado, abrir la puerta de servicio. Para extraer el grupo de café, presionar el pulsador “PUSH” y tirar al mis- mo tiempo de la empuñadura.
Página 54
ESPAÑOL Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua tibia; limpiar con cuidado el fi ltro superior. Advertencia: no utilizar detergentes o jabón para limpiar el grupo de café. Dejar secar completamente al aire el grupo de café. Limpiar cuidadosamente el interior de la máquina utilizando un paño suave humedecido con agua.
Página 55
ESPAÑOL Introducir el cajón de recogida de café en el alojamiento correspon- diente y asegurarse de que quede correctamente posicionado. Nota: si el cajón de recogida de café no está correctamente posicionado, el grupo de café podría no encajar en la máquina. Volver a introducir el grupo de café...
ESPAÑOL Lubricación mensual del grupo de café Lubricar el grupo de café cada 500 cafés aproximadamente o una vez al mes. La grasa para la lubricación del grupo de café se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el manteni- miento en las presentes instrucciones de uso.
ESPAÑOL Introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede engan- chado (ver capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). Introducir el cajón de recogida de posos en la bandeja de goteo, colo- carlos en la máquina y cerrar la puerta de servicio. Limpieza mensual del contenedor de café...
ESPAÑOL DESCALCIFICACIÓN El proceso de descalcifi cación requiere unos 35 minutos. Con el uso, en el interior de la máquina se forma cal, la cual debe ser eliminada con regularidad; en caso contrario, el circuito hídrico y del café pueden obstruirse. Cuando sea necesario proceder a la descalcifi cación, la máquina lo indicará.
Página 59
ESPAÑOL Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel MIN e introducirla en la máquina. Extraer el fi ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua y sustituirlo por el fi ltro blanco original. Volver a colocar el depósito de agua en la máquina.
Página 60
ESPAÑOL Extraer el depósito de agua y verter en él todo el contenido de la solución descalcifi cante. A continuación, rellenar el depósito con agua fresca hasta el nivel CALC CLEAN. Volver a colocar el depósito de agua en la máquina. Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo “...
Página 61
ESPAÑOL Cuando se muestre este símbolo, el depósito de agua está vacío. Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a introducirlo en la máquina. Retirar el recipiente, extraer la jarra de leche y vaciarlos. Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio.
Página 62
ESPAÑOL Cuando se muestre este símbolo, el depósito de agua está vacío. Repetir las operaciones del punto 14 al punto 17. Cuando la máquina muestre de nuevo el símbolo adyacente, pasar al punto 20. Cuando el depósito de agua esté vacío, extraerlo, enjuagarlo y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX.
Página 63
ESPAÑOL Retirar y vaciar el recipiente. Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio. Se ha completado el ciclo de descalcifi cación. Quitar el fi ltro blanco y volver a colocar el fi ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) en el depósito de agua.
ESPAÑOL PROGRAMACIÓN Es posible personalizar las funciones de la máquina accediendo al menú de programación. Parámetros que pueden ajustarse Temperatura del café Esta función permite ajustar la temperatura de suministro del café. Temporizador (stand-by) Esta función permite ajustar el tiempo que la máquina tarda en entrar en el modo stand-by tras el último suministro.
ESPAÑOL Confi guración de fábrica Esta función permite restablecer los valores de fábrica. Cómo programar la máquina En el ejemplo se muestra cómo realizar la programación del contraste de la pantalla. Actuar de forma análoga para la programación de otras funcio- nes.
Página 66
ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para pasar las opciones hasta visualizar la función de contraste de la pantalla. Pulsar los botones “ ” y “ ” para aumentar o disminuir el valor de la función. Al modifi car el valor, aparece el mensaje “OK”. Pulsar el botón “ ”...
ESPAÑOL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Esta máquina está equipada con un sistema de colores que simplifi ca la interpretación de las señales de la pantalla. El código cromático de los símbolos está basado en el principio del semá- foro.
Página 68
ESPAÑOL Señales de listo (verde) Seleccionar el menú de programación o el menú de bebidas especiales. Selección de leche espumada o agua caliente. Suministro de agua caliente. Suministro de leche espumada. La máquina está espumando la leche para la preparación del capuchino. La máquina está...
ESPAÑOL Señales de listo (verde) La máquina recuerda al usuario que la jarra debe estar introducida durante la memorización de un producto con leche. Señales de aviso (amarillo) Máquina en fase de calentamiento para el suministro de bebidas o agua caliente/vapor.
Página 70
Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips SAECO del país y comunicar el código de error indicado en la pantalla. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suminis-...
Si la información incluida a continuación no le ayuda a resolver el proble- ma, consulte la sección FAQ de la página www.philips.com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support.
Página 72
ESPAÑOL Problemas Causas Soluciones El café está demasiado acuoso. Esto puede suceder cuando la Suministrar algunos cafés tal como se (véase nota) máquina está ajustando automática- describe en el capítulo “Saeco Adapting mente la dosis. System”. El café sale con lentitud. El café...
ESPAÑOL AHORRO ENERGÉTICO Stand-by La máquina de café exprés superautomática Saeco ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A. Tras 30 minutos sin ser utilizada, la máquina se apaga automáticamente (a menos que se haya programado otro tiempo de stand-by). En caso de que se haya suministrado algún producto, la máquina efectúa un ciclo de enjuague.
De esta forma, podremos seguir en contacto con usted y enviarle recorda- torios relativos a las operaciones de limpieza y descalcifi cación. Si necesita soporte o asistencia, visite la página web de Philips www.philips.com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país.
En caso de difi cultad para encontrar los productos para el mantenimiento de la máquina, contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support.
Página 76
ESPAÑOL 996530070318 (www.buyphilipsparts.com) 996530011867 (www.buyphilipsparts.com)
Página 80
El fabricante se reserva el derecho a modifi car el producto sin previo aviso. www.philips.com/welcome...