Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL MODEL: KH10.0
10,000 LBS REPLACEMENT HYDRAULIC WINCH
CAUTION!
!
!
READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION AND OPERATION OF THIS PRODUCT.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO SELLER. CALL KEEPER AT 800-533-7372 FOR ASSISTANCE.
50 Icon, Foothill Ranch, CA 92610-3000
www.keeperwinches.com | 1-800-533-7372
Made in China
©2018 Hampton Products International Corp.
81000-00009_REVA 1/19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Keeper KH10.0

  • Página 1 10,000 LBS REPLACEMENT HYDRAULIC WINCH CAUTION! READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION AND OPERATION OF THIS PRODUCT. DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO SELLER. CALL KEEPER AT 800-533-7372 FOR ASSISTANCE. 50 Icon, Foothill Ranch, CA 92610-3000 www.keeperwinches.com | 1-800-533-7372 Made in China ©2018 Hampton Products International Corp.
  • Página 2 KH10.0 10,000 LBS. REPLACEMENT HYDRAULIC WINCH KH10.0 10,000 LBS. REPLACEMENT HYDRAULIC WINCH SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS WORKING HYDRAULIC PRINCIPLE CHART Warning: When using a winch, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury and damage to the equipment.
  • Página 3 KH10.0 10,000 LBS. REPLACEMENT HYDRAULIC WINCH KH10.0 10,000 LBS. REPLACEMENT HYDRAULIC WINCH CABLE ASSEMBLY REPLACEMENT WARNING! Turning clutch to the “clutch out” position. ITEM NO. DESCRIPTION 1. Make sure clutch is totally engaged before starting any winch operation. Extend cable assembly to its full length. Note how the existing 2.
  • Página 4 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO SELLER. CALL KEEPER AT 800-533-7372 FOR ASSISTANCE. Monter le treuil sur le véhicule à l’aide de vis d’assemblage haute résistance. Le treuil doit être aligné et fixé à une partie solide LIRE ET S’ASSURER DE COMPRENDRE CE MANUEL AVANT L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE CE...
  • Página 5 KH10.0 TREUIL HYDRAULIQUE DE RE-CHANGE 4 535 kg (10 000 lb) KH10.0 TREUIL HYDRAULIQUE DE RE-CHANGE 4 535 kg (10 000 lb) à joint torique sur le moteur du treuil. Raccorder une durite au raccordement A du moteur ou de la vanne d’équilibrage au raccordement A de la vanne...
  • Página 6: Spécifications De Performance

    READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION AND OPERATION OF THIS PRODUCT. Boulon Hexagonal M12 X 45 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO SELLER. CALL KEEPER AT 800-533-7372 FOR ASSISTANCE. SPÉCIFICATIONS DE PERFORMANCE LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO.
  • Página 7: Instalación

    CABRESTANTE HIDRÁULICO DE REEMPLAZO DE 10.000 LB (4.536 kg) CABRESTANTE HIDRÁULICO DE REEMPLAZO DE 10.000 LB (4.536 kg) conectores de noventa (90o) grados en la válvula direccional y en la válvula del motor o equilibradora para hacer más flexible el montaje de mangueras. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Una vez que se ha dispuesto la colocación correcta de todos los componentes hidráulicos en su vehículo, instale y apriete los herrajes con sellos tóricos (sellos “O”) a la válvula.
  • Página 8: Lubricación

    CABRESTANTE HIDRÁULICO DE REEMPLAZO DE 10.000 LB (4.536 kg) CABRESTANTE HIDRÁULICO DE REEMPLAZO DE 10.000 LB (4.536 kg) cabrestante debe ser arrollado alrededor del carrete con una carga de cuando menos el diez por ciento (10%) del tiro de capacidad nominal de la LUBRICACIÓN línea, de lo contrario los arrollamientos exteriores se intercalarán en los arrollamientos interiores lo cual daña al cable de acero del cabrestante.
  • Página 9: Especificaciones De Rendimiento

    CABRESTANTE HIDRÁULICO DE REEMPLAZO DE 10.000 LB (4.536 kg) ESPECIFICACIONES DE RENDIMIENTO Tiro en una sola línea: 10.000 lb (4.536 kg) Tiro, velocidad, presión, flujo (primera capa) Relación de engranaje: 88:1 Tiro en la línea Presión Flujo Velocidad de tiro de línea Motor: motor hidráulico (Msa)/Psi G/Min (L/min) EPM (M/min)

Tabla de contenido