Bosch GKS 10,8 V-LI Professional Manual Original
Bosch GKS 10,8 V-LI Professional Manual Original

Bosch GKS 10,8 V-LI Professional Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para GKS 10,8 V-LI Professional:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-2006-001.book Page 1 Tuesday, October 8, 2013 10:37 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 P11 365 (2013.10) T / 246 EURO
GKS 10,8 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke gebruiks-
по эксплуатации
aanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GKS 10,8 V-LI Professional

  • Página 1 OBJ_BUCH-2006-001.book Page 1 Tuesday, October 8, 2013 10:37 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GKS 10,8 V-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 P11 365 (2013.10) T / 246 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ........1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-2006-001.book Page 3 Tuesday, October 8, 2013 10:38 AM GKS 10,8 V-LI 15 16 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 4 OBJ_BUCH-2006-001.book Page 4 Tuesday, October 8, 2013 10:38 AM 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-2006-001.book Page 5 Tuesday, October 8, 2013 10:38 AM 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 6: Deutsch

    Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 7: Sicherheitshinweise Für Kreissägen

     Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson durch kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte schützen. beherrschen. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

     Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem bel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- allen Schnittwinkeln und -tiefen weder das Sägeblatt noch licher Überlastung geschützt.
  • Página 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum werkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die unserem Zubehörprogramm. Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 10 Akku heraus.  Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutz- handschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Ver- letzungsgefahr. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser Be- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.08.2013 triebsanleitung angegebenen Kenndaten entsprechen.
  • Página 11 Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu Akku einsetzen bearbeitenden Materialien.  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Absaugadapter montieren (siehe Bild B) der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Befestigen Sie den Absaugadapter 29 mit der Befestigungs- gebenen Spannung.
  • Página 12: Wartung Und Service

    Führungsschiene auf. Tiefentladungsschutz Hinweis: Montieren Sie den Parallelanschlag/Führungsschie- Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection nenadapter 32 mit dem Bosch-Logo nach unten an das Elek- (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku trowerkzeug. wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge- Die Führungsschiene 34 darf an der anzusägenden Werk-...
  • Página 13: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    Nur für EU-Länder: auch unter: Gemäß der europäischen Richtlinie www.bosch-pt.com 2012/19/EU müssen nicht mehr ge- Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei brauchsfähige Elektrowerkzeuge und ge- Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. mäß der europäischen Richtlinie www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer- 2006/66/EG müssen defekte oder ver-...
  • Página 14 If liquid contacts eyes, addition- all times. This enables better control of the power tool in ally seek medical help. Liquid ejected from the battery unexpected situations. may cause irritation or burns. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 15: Safety Warnings For Circular Saws

    Damaging a gas line can lead to explo- tionless in the material until the blade comes to a com- sion. Penetrating a water line causes property damage. plete stop. Never attempt to remove the saw from the Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 16: Product Description And Specifications

    The vapours can irri- tate the respiratory system. 26 “PowerLight”  Use the battery only in conjunction with your Bosch 27 Reference mark for mitre angle setting power tool. This measure alone protects the battery 28 Fastening screw for extraction adapter against dangerous overload.
  • Página 17 Danger of injury when touching the saw blade.  Only use saw blades that correspond with the charac- teristic data given in the operating instructions. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Do not under any circumstances use grinding discs as D-70745 Leinfelden-Echterdingen the cutting tool.
  • Página 18: Dust/Chip Extraction

    – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Inserting the battery Observe the relevant regulations in your country for the  Use only original Bosch lithium ion batteries with the materials to be worked. voltage listed on the nameplate of your power tool. Using Mounting the Extraction Adapter (see figure B) other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard.
  • Página 19: Working Advice

    Note: Mount the parallel guide/guide rail adapter 32 on the power tool with the Bosch logo facing down. Remove the power tool from the workpiece. The guide rail 34 must not extend beyond the face side of The power tool will continue to work as soon as the blockage the workpiece where the cut is to be started.
  • Página 20: After-Sales Service And Application Service

    Western Cape – BSC Service Centre www.bosch-pt.com Democracy Way, Prosperity Park Bosch’s application service team will gladly answer questions Milnerton concerning our products and their accessories. Tel.: (021) 5512577 In all correspondence and spare parts order, please always in-...
  • Página 21: Français

    électrique. Great Britain  Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- P.O. Box 98 nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de Broadwater Park choc électrique si votre corps est relié...
  • Página 22 Le liquide éjecté des batteries peut causer des de procédures ou de conditions de fonctionnement incor- irritations ou des brûlures. rectes et peut être évité en prenant les précautions adé- quates spécifiées ci-dessous. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 23  Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur in-  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif férieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- pas correctement, ils doivent être révisés avant utilisa- charge dangereuse.
  • Página 24: Description Et Performances Du Produit

    EN 60745 : 26 Lampe « Power Light » Sciage du bois : a =2,5 m/s , K=1,5 m/s 27 Marque de référence pour le réglage de l’angle d’onglet 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 25: Déclaration De Conformité

     Avant tous travaux sur l’outil électroportatif, sortez l’accu.  Portez toujours des gants de protection pour monter la Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a Leinfelden, 22.08.2013...
  • Página 26: Mise En Marche

    à angle droit. Le marquage de coupe tuyau d’aspiration d’un diamètre de 19 mm. 45° 11 indique la position de la lame de scie lors d’une coupe à 45°. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 27: Mise En Service

    Protégez les lames contre les chocs et les coups. Montage de l’accu  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch Guidez l’outil électroportatif de façon régulière et en effec- tuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Une dont la tension correspond à...
  • Página 28: Entretien Et Service Après-Vente

    OBJ_BUCH-2006-001.book Page 28 Tuesday, October 8, 2013 10:38 AM 28 | Français Mettez l’appareil électroportatif en marche et guidez-le de Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre façon régulière et en effectuant une avance modérée dans le disposition pour répondre à vos questions concernant nos sens de la coupe.
  • Página 29: Español

    Una distracción le puede hacer perder el control sobre la ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- herramienta eléctrica. ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Circulares

    1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 31 Al ir penetrando la hoja de sierra, ésta co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que puede ser bloqueada por objetos ocultos en el material y con la mano. hacer que la sierra retroceda bruscamente. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 32: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    26 Bombilla “Power Light”  Únicamente utilice el acumulador en combinación con 27 Marca de referencia para el ángulo de inglete su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda 28 Tornillo de sujeción del adaptador para aspiración protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Página 33: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    LED, ello es señal de que el acumulador está deteriorado y deberá reemplazarse. Montaje y cambio de la hoja de sierra Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Siempre extraer el acumulador antes de cualquier ma- D-70745 Leinfelden-Echterdingen nipulación en la herramienta eléctrica.
  • Página 34: Modos De Operación

    Los materiales que rra. Ajuste la medida deseada en la escala 9. Apriete nueva- contengan amianto solamente deberán ser procesados mente el tornillo de mariposa 10. por especialistas. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 35: Puesta En Marcha

     Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- leve fuerza de empuje en la dirección de corte. Una fuerza de nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- avance excesiva reduce fuertemente la duración de los útiles terísticas de su herramienta eléctrica.
  • Página 36: Mantenimiento Y Servicio

    36 | Español Observación: Monte el tope paralelo/adaptador de carril guía Servicio técnico y atención al cliente 32, con el logotipo Bosch hacia abajo, en la herramienta eléc- El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda trica. Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- El carril guía 34 no deberá...
  • Página 37: Transporte

     A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira tamente a su distribuidor habitual de Bosch: alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com España ferramentas eléctricas protegidas por ligação à...
  • Página 38: Indicações De Segurança Para Serras Circulares

    A cobertura de protecção não poderá protegê-lo contra a alcance de crianças. Não permita que pessoas que não lâmina de serra por debaixo da peça a ser trabalhada. estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te- 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 39  Se a lâmina de serra emperrar ou se o trabalho for inter- balhos de serragem, a cobertura de protecção inferior de- rompido, deverá desligar a serra e mantê-la inerte na ve trabalhar automaticamente. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 40: Utilização Conforme As Disposições

    25 Parafuso de aperto  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 26 Lâmpada “Power Light” eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- 27 Marca de referência para o ângulo de meia-esquadria tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Página 41: Dados Técnicos

    Furo de centragem Executive Vice President Head of Product Certification Peso conforme Engineering PT/ETM9 EPTA-Procedure 01/2003 Acumulador Temperatura ambiente Robert Bosch GmbH, Power Tools Division permitida D-70745 Leinfelden-Echterdingen – durante o carregamento °C 0...+45 Leinfelden, 22.08.2013 – durante o funcionamento* °C –20...+50...
  • Página 42 – Retirar o flange de aperto 24 e a lâmina de serra 23 do veio ser obstruído. de serra 20. Para assegurar uma aspiração optimizada, é necessário que o adaptador de aspiração 29 seja limpo em intervalos regulares. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 43: Tipos De Funcionamento

    Indicações de trabalho Colocar o acumulador Proteger as lâminas de serra contra golpes e pancadas.  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a Conduzir a ferramenta eléctrica uniformemente e com avanço tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- moderado no sentido de corte.
  • Página 44: Manutenção E Serviço

    Nota: Monte a guia paralela/o adaptador para carril de guia com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- 32 na ferramenta eléctrica com o logótipo da Bosch virado cação e ajuste dos produtos e acessórios. para baixo.
  • Página 45: Italiano

    (senza linea di allacciamento). Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 46: Trattamento Ed Utilizzo Appropriato Di Utensili Dotati Di Batterie Ricaricabili

    Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione la stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti lama deve uscire in misura inferiore all’altezza del dente. danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet- 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 47 Componenti danneggiati, de- droneggiare le eventuali forze di contraccolpo adottando positi di sporcizia appiccicosi oppure accumuli di trucioli opportune misure prudenziali. comportano una riduzione della funzionalità della calotta inferiore di protezione. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 48: Uso Conforme Alle Norme

    23 Lama per sega universale  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- 24 Flangia di serraggio me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte- 25 Vite di serraggio ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. 26 Illuminazione del punto di avvitatura «Power Light»...
  • Página 49 Executive Vice President Head of Product Certification Peso in funzione della Engineering PT/ETM9 EPTA-Procedure 01/2003 Batteria ricaricabile Temperatura ambientale Robert Bosch GmbH, Power Tools Division consentita D-70745 Leinfelden-Echterdingen – in fase di ricarica °C 0...+45 Leinfelden, 22.08.2013 – in fase d’esercizio* °C...
  • Página 50 P2. sa del motore. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate- – Premere il tasto di bloccaggio alberino 6 e tenerlo premuto. riali da lavorare. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 51: Modi Operativi

     Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi-  È vietato collegare un sacchetto raccoglipolvere nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- all’adattatore per l’aspirazione. In caso contrario vi è il ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- pericolo di intasare il sistema di aspirazione.
  • Página 52: Indicazioni Operative

    Accensione LED luce di lavoro Nota bene: Montare la guida parallela/l'adattatore binario di guida 32 sull'elettroutensile, con il logo Bosch rivolto in basso. La lampadina 26 è illuminata in caso di interruttore di av- vio/arresto 4 premuto leggermente oppure premuto comple- Il binario di guida 34 non deve sporgere dal lato sul quale tamente e consente l’illuminazione del settore di lavoro in ca-...
  • Página 53: Nederlands

    Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Fax: +39 02 / 48 95 18 93 terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Svizzera accessori.
  • Página 54 Een passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 55: Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzagen

    Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 56: Product- En Vermogensbeschrijving

    Als de zaagmachi- wegen irriteren. ne op de vloer valt, kan de onderste beschermkap verbo-  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch gen worden. Open de beschermkap met de terugtrekhen- elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen del en controleer dat de kap vrij beweegt en dat deze bij gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Página 57: Technische Gegevens

    Opnameboorgat Executive Vice President Head of Product Certification Gewicht volgens Engineering PT/ETM9 EPTA-Procedure 01/2003 Accu Toegestane omgevings- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division temperatuur D-70745 Leinfelden-Echterdingen – bij het laden °C 0...+45 Leinfelden, 22.08.2013 – bij het gebruik* °C –20...+50 –...
  • Página 58: Accu Opladen

     Draag werkhandschoenen bij de montage van het zaag- klasse P2 te dragen. blad. Bij het aanraken van het zaagblad bestaat verwon- Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be- dingsgevaar. werken materialen in acht. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 59: Tips Voor De Werkzaamheden

    Bevestig de afzuigadapter 29 met de bevestigingsschroef 28 Accu plaatsen op de voetplaat 7.  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met Aan de afzuigadapter 29 kan een afzuigslang met een diame- de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap ter van 19 mm worden aangesloten.
  • Página 60: Onderhoud En Service

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- Opmerking: Monteer de parallelaanslag/geleiderailadapter derdelen vindt u ook op: 32 met het Bosch-logo naar onderen op het elektrische ge- www.bosch-pt.com reedschap. Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- De geleidingsrail 34 mag aan de aan te zagen kant van gen over onze producten en toebehoren.
  • Página 61: Dansk

    Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre- te øger risikoen for personskader. vet el-værktøj (uden netkabel). Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 62  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. sig ud af savspalten, og saven springer tilbage hen imod Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er betjeningspersonen. forbundet med brandfare. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 63 Dampene kan irritere luftvejene. derste beskyttelsesskærm ikke kan bevæges frit og  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- den ikke lukker med det samme. Klem eller bind aldrig værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig den nederste beskyttelsesskærm fast i åben position.
  • Página 64: Beregnet Anvendelse

    Det fuldstændige tilbehør findes i arbejdstidsrummet. vores tilbehørsprogram. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 65  Brug beskyttelseshandsker, når savklingen monteres. Berøring med savklingen er forbundet med kvæstelsesfare.  Benyt kun savklinger, der lever op til de tekniske data i Robert Bosch GmbH, Power Tools Division denne betjeningsvejledning. D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Anvend under ingen omstændigheder slibeskiver som Leinfelden, 22.08.2013...
  • Página 66 – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Isæt akku Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate-  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal rialer, der skal bearbejdes. have den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs Montering af adapter til støvopsugning (se Fig.
  • Página 67: Vedligeholdelse Og Service

    Fastgør føringsskinnen 34 med egnede spændeanordninger, Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at f.eks. skruetvinger, på emnet. Sæt el-værktøjet på førings- besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. skinnen med monteret føringsskinneadapter .
  • Página 68: Bortskaffelse

    Håll håret, kläderna och handskarna arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, olyckor. långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 69: Säkerhetsanvisningar För Cirkelsågar

    Detta garan- eller risk finns för att bakslag uppstår. Lokalisera och terar att elverktygets säkerhet upprätthålls. åtgärda orsaken för inklämning av sågklingan. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 70: Ändamålsenlig Användning

    Den inträngande såg- leda till irritation i andningsvägarna. klingan kan blockera vid sågning i dolda objekt och föror-  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta saka bakslag. skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Undre klingskyddets funktion ...
  • Página 71: Tekniska Data

    Executive Vice President Head of Product Certification Min. sågklingsdiameter Engineering PT/ETM9 Max. stomtjocklek Max. tandtjocklek/-skränkning Min. tandtjocklek/-skränkning Klingans centrumhål Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vikt enligt Leinfelden, 22.08.2013 EPTA-Procedure 01/2003 Montage Batteri Tillåten omgivnings- Batteriets laddning temperatur ...
  • Página 72 Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerframkallande – Sväng det pendlande klingskyddet 21 bakåt och håll fast. eller torrt damm en specialdammsugare. – Ta bort spännflänsen 24 och sågklingan 23 från sågspin- deln 20. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 73 Insättning av batteri Vid längdsnitt i gran uppstår långa spån i spiralform.  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med Damm från bok och ek är speciellt hälsovådligt; använd därför den spänning som anges på elverktygets typskylt. An- dammutsugning för bearbetning av dessa material.
  • Página 74: Underhåll Och Service

    Generelle advarsler for elektroverktøy www.bosch-pt.com Les gjennom alle advarslene og anvis- Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor ADVARSEL ningene. Feil ved overholdelsen av ad- som gäller våra produkter och tillbehör. varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris- Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar...
  • Página 75 Et verktøy eller en nøkkel som befinner ne. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. forbrenninger eller brann. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 76 Til alt Tilbakeslag er resultatet av gal eller feilaktig bruk av sa- annet sagearbeid skal nedre vernedeksel fungere automa- gen. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak tisk. som beskrevet nedenstående. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 77: Illustrerte Komponenter

    Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- 29 Avsugadapter* drettsorganene. 30 Avsugslange*  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- 31 Referansemerke for innstilling av skjæredybde et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. 32 Parallellanlegg/føringsskinneadapter* 33 Skrutvingepar* Produkt- og ytelsesbeskrivelse 34 Føringsskinne*...
  • Página 78: Opplading Av Batteriet

    Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification max. stambladtykkelse Engineering PT/ETM9 max. tanntykkelse/-vikking min. tanntykkelse/-vikking Festeboring Vekt tilsvarende Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.08.2013 Batteri Montering Tillatt omgivelsestemperatur – Ved lasting °C 0...+45 Opplading av batteriet –...
  • Página 79 Innsetting av batteriet – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som...
  • Página 80: Service Og Vedlikehold

    – La batteriet avkjøle før du arbeider videre. Merk: Monter parallellanlegg/føringsskinneadapter 32 på Hvis LED-indikatoren 16 blinker rødt, er elektroverktøyet elektroverktøyet med Bosch-logoen ned. blokkert og koples automatisk ut. Føringsskinnen 34 må ikke peke ut over siden til arbeids- Trekk elektroverktøyet ut av arbeidsstykket.
  • Página 81: Suomi

    Spreng- skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: Turvallisuusohjeita www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet gående våre produkter og deres tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
  • Página 82: Pyörösahojen Turvallisuusohjeet

    Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää tai jalkojen päällä. Tue työkappaletta tukevaa alustaa sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole vasten. On tärkeää kiinnittää työkappale hyvin, jotta kos- 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 83  Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin kaiskuvaaran minimoimiseksi. Suurilla levyillä on taipu- kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin mus taipua oman painonsa takia. Levyt tulee tukea molem- kädessä pidettynä. milta puolilta, sekä sahanterän vierestä, että reunoista. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 84: Määräyksenmukainen Käyttö

    31 Sahaussyvyyden asetuksen referenssimerkki nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. 32 Suuntaisohjain/ohjauskiskoadapteri*  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- 33 Ruuvipuristinpari* si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- 34 Ohjauskisko* tukselta.
  • Página 85: Akun Lataus

    PT/ETM9 Sahanterän valinta Löydät katsauksen suositeltavista sahanteristä tämän ohjeen lopusta. Sahanterän irrotus (katso kuva A) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Työkalun vaihdon ajaksi kone on paras asettaa alustalle moot- D-70745 Leinfelden-Echterdingen torin päätypuoli alustaa vasten. Leinfelden, 22.08.2013 – Paina karan lukituspainiketta 6 ja pidä se alhaalla.
  • Página 86 (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. Akun asennus – Tehokkaan pölynpoiston takaamiseksi käytä pölynimua  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden joka on tämän sähkötyökalun kanssa yhteensopiva. jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
  • Página 87: Hoito Ja Huolto

    Pane sähkötyökalu asennetun Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- ohjauskiskoadapterin kanssa ohjauskiskon päälle. nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Huomio: Asenna suuntaisohjain/ohjauskiskoadapteri 32 Suomi Bosch-logo alaspäin sähkötyökaluun. Robert Bosch Oy Ohjauskisko 34 ei saa ylittää sahattavan työkappaleen Bosch-keskushuolto reunaa. Pakkalantie 21 A Käynnistä...
  • Página 88: Ελληνικά

    σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστα- 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 89 πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά δυνο της επαφής του με το σώμα σας, του σφηνώματος του τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα- πριονόδισκου ή της απώλειας του ελέγχου. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 90 χιο ή να το τραβήξετε προς τα πίσω, γιατί αυτό μπορεί να τον πριονόδισκο. Ένα ακάλυπτος πριονόδισκος που συνεχί- οδηγήσει σε κλότσημα. Εξακριβώστε και εξουδετερώστε ζει να κινείται (ιχνηλατεί) σπρώχνει το πριόνι με φορά αντίθετη την αιτία του σφηνώματος. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 91: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    24 Φλάντζα σύσφιξης  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με 25 Βίδα σύσφιξης το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι 26 Λάμπα «Power Light» προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- 27 Μαρκάρισμα αναφοράς για ρύθμιση της φαλτσογωνιάς...
  • Página 92: Δήλωση Συμβατότητας

    –20...+50 – κατά την αποθήκευση °C –20...+60 Συνιστούμενες μπαταρίες GBA 10,8V x,xAh O–. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Leinfelden, 22.08.2013 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Συναρμολόγηση Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά...
  • Página 93: Τοποθέτηση/Αλλαγή Πριονόδισκου

    και συγκρατήστε τον σ’ αυτήν τη θέση. – Αφαιρέστε τη φλάντζα σύσφιξης 24 και τον πριονόδισκο 23 τημα αναρρόφησης. Διαφορετικά μπορεί να βουλώσει το από τον άξονα του δισκοπρίονου 20. σύστημα αναρρόφησης. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 94  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- Να οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο ομοιόμορφα και με ελαφριά ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- προώθηση προς την κατεύθυνση κοπής. Πολύ ισχυρή προώθη- νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- ση...
  • Página 95: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα Υπόδειξη: Συναρμολογήστε τον οδηγό παραλλήλων/τον προ- ανταλλακτικά: σαρμογέα της ράγας οδηγού 32 με το λογότυπο της Bosch προς www.bosch-pt.com τα κάτω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως...
  • Página 96: Türkçe

    Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu ağır yaralanmalara neden olunabilir. kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı- mı yaralanma tehlikesini azalttır. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 97: Daire Testereler Için Güvenlik Talimatı

    çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. diskleri ve vidaları optimum performans ve işletim güvenli- Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın- ği sağlamak üzere testereniz için özel olarak tasarlanmıştır. da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 98 Alt ko-  Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullanın. ruyucu kapak serbest olarak hareket etmiyorsa veya hemen kapanmıyorsa testereyi kullanmayın. Alt koru- Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 99: Gürültü/Titreşim Bilgisi

    *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. labilirsiniz. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 100: Uygunluk Beyanı

     Testere bıçağını takarken koruyucu eldiven kullanın. Testere bıçağına temas ederseniz yaralanabilirsiniz.  Sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen verilere uy- gun testere bıçakları kullanın. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Uç olarak hiçbir zaman zımpara diski kullanmayın. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.08.2013 Testere bıçağının seçimi...
  • Página 101: İşletim Türleri

    Elektrikli el aletini koruyucu kapağın 13 ön tarafına yatırın. sılı iken yanar ve elverişsiz aydınlatma koşullarında çalışma Kelebek vidayı 10 gevşetin. Testereyi yana hareket ettirin. İs- yerinin aydınlatılmasını sağlar. tediğiniz ölçüyü skalada 9 ayarlayın. Kelebek vidayı 10 tekrar sıkın. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 102: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Kılavuz rayla kesme (Bakınız: Şekil E) hemen sonra temizleyin. Kılavuz ray 34 yardımı ile düz hatlı kesme yapabilirsiniz. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Not: Kılavuz kızağı 34 sadece dik açılı kesme işlerinde kulla- parçaları 7 yıl hazır tutar.
  • Página 103 Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki İstanbul uyarılara uyun 103. Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Değişiklik haklarımız saklıdır. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 104: Polski

     W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie- go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto- sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży- 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 105 To gwarantuje, że bezpieczeń- soby obsługującej. stwo urządzenia zostanie zachowane. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 106 Następnie należy skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi przetestować wszystkie kąty i głębokości cięcia-czy osło- oddechowe. na nie dotyka tarczy tnącej ani innych elementów pilarki. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 107: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Polski | 107  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- 29 Przystawka do odsysania pyłu* tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- 30 Wąż odsysający* widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator 31 Znak odniesienia ustawienia głębokości cięcia przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Página 108: Deklaracja Zgodności

    Rezerwa Jeżeli po naciśnięciu włącznika/wyłącznika 4 żadna dioda LED się nie świeci, oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go wymienić. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Mocowanie/wymiana tarczy tnącej D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.08.2013  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale- ży wyjąć...
  • Página 109: Rodzaje Pracy

    Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym pod kątem prostym. Wskaźnik cięcia pod kątem 45° 11 uka- kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z zuje pozycję tarczy przy cięciu pod kątem 45°. materiałami przeznaczonymi do obróbki. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 110: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Elektronarzędzie należy przesuwać je z równomiernym i lek-  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- kim posuwem przez materiał. Zbyt silny posuw powoduje towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- zmniejszenie trwałości narzędzi roboczych i może doprowa- liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie dzić...
  • Página 111: Konserwacja I Serwis

    „Trans- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na port“, str. 111. wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata- Zastrzega się...
  • Página 112: Česky

     Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení vzpřičují a dají se lehčeji vést. proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 113 řezání ve skrytých objektech zablokovat a způso- a s odpovídajícím upínacím otvorem (např. kosočtver- bit zpětný ráz. covým nebo kruhovým). Pilové kotouče, které neodpoví- dají montážním dílům pily, neběží vystředěně a vedou ke ztrátě kontroly. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 114: Určené Použití

    114 | Česky  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- Funkce spodního ochranného krytu tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn  Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní před nebezpečným přetížením. ochranný kryt bezvadně uzavírá. Pilu nepoužívejte, pokud se spodní...
  • Página 115: Technická Data

    167 x 88 Engineering PT/ETM9 Max. průměr pilového kotouče Min. průměr pilového kotouče Max. základní tloušťka kotouče Max. tloušťka zubu/rozvodu zubů Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Min. tloušťka zubu/rozvodu zubů D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.08.2013 Upínací otvor Hmotnost podle Montáž...
  • Página 116: Druhy Provozu

    šroub 25 ve směru otáčení . Utahovací moment má činit Při nastavování hloubky řezu použijte referenční značku 31 6–9 Nm, to odpovídá utažení silou ruky vč. ¼ otáčky. vedle stupnice hloubky řezu 18. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 117: Uvedení Do Provozu

     Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy U podélných řezů do smrku vznikají dlouhé, spirálovité třísky. Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho Bukový a dubový prach je zvláště zdraví ohrožující, pracujte elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke proto pouze s odsáváním prachu.
  • Página 118: Údržba A Servis

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Bezpečnostné pokyny Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Všeobecné výstražné upozornenia a bezpeč- Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Página 119 či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto- cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra- ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa správne fungovanie ručného elektrického náradia. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 120 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 121: Používanie Podľa Určenia

     Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným Pomocou vratnej páčky otvorte ochranný kryt a zabezpečte, elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor aby sa voľne pohyboval a pri žiadnom z nastaviteľných uhlov chránený pred nebezpečným preťažením.
  • Página 122: Technické Údaje

    Engineering PT/ETM9 pílového listu max. hrúbka zuba/rozvod zubov min. hrúbka zuba/rozvod zubov Upínací otvor Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Hmotnosť podľa D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.08.2013 EPTA-Procedure 01/2003 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 123: Odsávanie Prachu A Triesok

     Pri montáži pílového kotúča používajte ochranné pra- covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na covné rukavice. Pri kontakte s pílovým kotúčom hrozí ne- ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú bezpečenstvo poranenia. opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 124: Druhy Prevádzky

    Vloženie akumulátora  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Montáž odsávacieho adaptéra (pozri obrázok B) Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- Odsávací adaptér 29 upevnite pomocou upevňovacej skrutky ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- 28 na základnú dosku 7.
  • Página 125: Pokyny Na Používanie

    Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri Upozornenie: Namontujte paralelný doraz/adaptér pre vo- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. diace koľajničky 32 logom Bosch nadol na elektrické náradie.
  • Página 126: Likvidácia

     Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül- 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 127 A fűrészlapból a munkada-  A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó rab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagasságnyinak kell alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e be- kilátszania. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 128 és mindenbe belevág, ami az a munkadarabban, amíg a fűrészlap teljesen leáll. So- útjába kerül. Ügyeljen ekkor a fűrész utánfutási idejére. hase próbálja meg kivenni a fűrészt a munkadarabból, 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 129: Rendeltetésszerű Használat

    A gőzök ingerelhetik a 23 Körfűrészlap légutakat. 24 Befogó karima  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- 25 Szorítócsavar mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak 26 „Power Light” lámpa így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Página 130: Műszaki Adatok

    Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 min. fogvastagság/fogterpesztés Befogófurat Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Akkumulátor Leinfelden, 22.08.2013 megengedett környezeti hőmérséklet Összeszerelés – a töltés során °C 0...+45...
  • Página 131: Por- És Forgácselszívás

    – Tegye fel a 23 fűrészlapot a 22 szorító karimára. A fogak raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott vágási irányának (a fűrészlapon található nyíl által jelzett porszívót kell használni. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 132: Üzembe Helyezés

    Egyenletes, nem túl erős nyomással tolja az elektromos kézi-  Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá- szerszámot a vágási irányba. A túl erős előtolás lényegesen ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú csökkenti a betétszerszámok élettartamát és az elektromos Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok kéziszerszám megrongálódásához vezethet.
  • Página 133: Karbantartás És Szerviz

    és egyéb információk a címen találhatók: terrel a vezetősínre. www.bosch-pt.com Megjegyzés: Szerelje fel a 32 párhuzamvezető/vezetősí- A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- nadaptert lefelé mutató Bosch-logóval az elektromos kézi- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. szerszámra.
  • Página 134: Русский

    чения. Применение устройства защитного отключения безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по снижает риск электрического поражения. технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 135 ной принадлежностей и прекращением работы от- применением оригинальных запасных частей. Этим ключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или обеспечивается безопасность электроинструмента. выньте аккумулятор. Эта мера предосторожности пре- дотвращает непреднамеренное включение электро- инструмента. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 136: Указания По Технике Безопасности Для Дисковых Пил

    хобслуживание перед использованием. Поврежден- тации или ошибок при работе с пилой. Его можно избе- ные части, клейкие скопления и отложения опилок за- жать подходящими мерами предосторожности, опи- тормаживают движение нижнего защитного кожуха. санными далее. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 137: Описание Продукта И Услуг

    жение дыхательных путей. 28 Крепежный винт адаптера отсасывания  Используйте аккумулятор только совместно с Вашим 29 Адаптер отсасывания* электроинструментом фирмы Bosch. Только так акку- мулятор защищен от опасной перегрузки. 30 Шланг отсасывания* Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 138: Технические Данные

    °C –20...+60 Рекомендуемые акку- муляторы GBA 10,8V x,xAh O–. * ограниченная мощность при температуре <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Данные по шуму и вибрации Leinfelden, 22.08.2013 Уровень шума определен в соответствии с европейской Сборка нормой EN 60745.
  • Página 139: Установка/Смена Пильного Диска

    – Рекомендуется пользоваться респираторной ма- Обзор рекомендуемых пильных дисков Вы найдете в кон- ской с фильтром класса Р2. це настоящего руководства. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа- ния для обрабатываемых материалов. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 140: Работа С Инструментом

    на опорной плите 7.  Применяйте только оригинальные литиево-ионные К адаптеру отсасывания 29 может быть присоединен аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука- шланг отсасывания с диаметром 19 мм. занным на заводской табличке Вашего электроин-  Не допускается установка адаптера отсасывания...
  • Página 141: Указания По Применению

    направляющую рейку. использования продукции Указание: Монтируйте параллельный упор/адаптер на- Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по правляющей рейки 32 логотипом Bosch вниз на электро- ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча- инструмент. стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям...
  • Página 142: Українська

    OBJ_BUCH-2006-001.book Page 142 Tuesday, October 8, 2013 10:38 AM 142 | Українська Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- Транспортировка сультации на предмет использования продукции, с удо- На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного распространяются требования в отношении транспорти- нашей...
  • Página 143 електроприладом особам, що не знайомі з його ро- Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, ботою або не читали ці вказівки. У разі застосування спиртних напоїв або ліків. Мить неуважності при недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 144 лінію з пиляльним диском. При рикошеті пилка може Захисний кожух не захищає руки від пиляльного диска сіпнутися назад, однак з цим можна справитися за спіднизу оброблюваної деталі. умови наявних запобіжних заходів. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 145 деталей, клейких налипань або скопичення стружки  Використовуйте акумулятор лише з Вашим може трапитися, що нижній захисний кожух буде електроприладом Bosch. Лише за таких умов рухатися лише дуже туго. акумулятор буде захищений від небезпечного  Відкривайте захисний кожух лише при виконанні...
  • Página 146: Опис Продукту І Послуг

    26 Світлодіод «Power Light» Сумарна вібрація a (векторна сума трьох напрямків) та похибка K визначені відповідно до EN 60745: 27 Контрольна позначка для налаштування кута розпилювання розпилювання деревини: a =2,5 м/с , K=1,5 м/с 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 147 Якщо після натискання на вимикач 4 ні один світлодіод не загоряється, акумулятор вийшов з ладу і його треба поміняти. Монтаж/заміна пиляльний дисків  Перед будь-якими маніпуляціями з електропри- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ладом виймайте акумуляторну батарею. Leinfelden, 22.08.2013  Для монтажу пиляльного диска обов’язково...
  • Página 148: Відсмоктування Пилу/Тирси/Стружки

    пиляльного диска при розпилювання під прямим кутом. гвинтом 28 на опорній плиті 7. Позначка розпилювання 45° 11 показує положення До відсмоктувального адаптера 29 можна приєднати пиляльного диска при розпилювання під кутом 45°. відсмоктувальний шланг діаметром 19 мм. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 149: Початок Роботи

    розряджання за допомогою «системи Electronic Cell рейку. Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі прилад Вказівка: Монтуйте паралельний упор/адаптер завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент напрямної рейки 32 логотипом Bosch донизу на більше не рухається. електроінструменті. Вмикання підсвітлювального світлодіода Напрямна шина 34 не повинна виступати за...
  • Página 150: Технічне Обслуговування І Сервіс

    OBJ_BUCH-2006-001.book Page 150 Tuesday, October 8, 2013 10:38 AM 150 | Українська Робота з паралельним упором/адаптером напрямної Команда співробітників Bosch з надання консультацій рейки і відсмоктувальним шлангом щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Página 151: Қауіпсіздік Нұсқаулары

     Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда, жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп мүмкін. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 152: Фрезерлік-Кесу Станогымен Жұмыс Кезіндегі Қауіпсіздік

    жақсартады және аралау дискісінің тұрып қалу қаупін пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен азайтады. орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр  Әрқашан дұрыс өлшемдері және сәйкес орнату құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану тесіктері бар аралау дискілерін пайдаланыңыз қауіпті. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 153  Тез кесетеін болаттан жасалған, төзімділігі жоғары пайдаланбаңыз. Аралау дискілері немесе ауытқыған тістер енсіз кесуге, артық үйкеліске, тұрып қалуға және аралау дискілерін пайдаланбаңыз. Мұндай аралау кері соққыға әкелуі мүмкін. дискілері оңай сынуы мүмкін. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 154: Тағайындалу Бойынша Қолдану

    болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс 26 „PowerLight“ шырағы алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. 27 Қисайту бұрышының реттелуінің негізгі белгісі  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен 28 Сору адаптерінің бекіту бұрандасы пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті 29 Сору адаптері* артық жүктеуден сақтайсыз.
  • Página 155: Аккумуляторды Зарядтау

     Электр құралында барлық жұмыстардан алдын аккумуляторды шығарыңыз.  Аралау дискісін орнату кезінде қорғағыш қолғап киіңіз. Аралау дискісіне тигенде жарақат алу қаупі бар. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.08.2013 Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 156: Сыртқы Сорғыш

    пайдаланыңыз (ұстағыш жоғарғы қыры). рымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцеро- гендер болып есептеледі. Асбестік материал тек қана Ескертпе: Бұрышпен аралау тереңдігі аралау тереңдігінің мамандармен өңделуі керек. шкаласында 18 көрсетілген саннан азырақ. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 157: Пайдалануға Ендіру

    бағыттауышқа орнатыңыз. (ECP)“ арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған. Ескертпе: Бағыттайтын планка/бағаттауыш адаптерін 32 Аккумулятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс Bosch логотипімен электр құралының астында орнатыңыз. схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 158: Техникалық Күтім Және Қызмет

    OBJ_BUCH-2006-001.book Page 158 Tuesday, October 8, 2013 10:38 AM 158 | Қaзақша Бағыттауыш 34 араланатын дайындама шетінен Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және шығуы мүмкін емес. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Электр құралын қосып және кесу бағытында азғантай...
  • Página 159: Română

    ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl-  Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 160 înapoi, totuşi operatorul are posibilitatea de a stăpâni nici pe pânza de ferăstrău. forţele de recul prin măsuri preventive adecvate.  Nu introduceţi mâna sub piesa de lucru. Apărătoarea nu vă poate proteja sub piesa de lucru. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 161 şi că, în toate unghiurile şi adâncimile de tăiere, nu atinge  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- nici pânza de ferăstrău, nici celelalte componente. neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul  Verificaţi funcţionarea arcului apărătorii inferioare. va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Página 162: Utilizare Conform Destinaţiei

    întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos- abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con- tru de accesorii. siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 163: Declaraţie De Conformitate

    < 1/3 Lumină intermitentă 1 x verde rezervă Dacă, după apăsarea întrerupătorului pornit/oprit 4 nu se aprinde niciun LED, înseamnă că acumulatorul este defect şi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division trebuie schimbat. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.08.2013 Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău...
  • Página 164: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

     Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi- ca de bază 7. La adaptorul de aspirare 29 se poate racorda un furtun de as- nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe pirare cu un diametru de 19 mm. plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice.
  • Página 165: Instrucţiuni De Lucru

    Indicaţie: Montaţi limitatorul paralel/adaptorul şinei de ghi- nectată printr-un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu dare 32 la scula electrică, cu sigla Bosch îndreptată în jos. se mai mişcă. Şina de ghidare 34 nu trebuie să depăşească partea piesei Aprinderea lămpii de lucru cu LED-uri...
  • Página 166: Български

    Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Sub rezerva modificărilor. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să...
  • Página 167 хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. при работа с електроинструмент може да има за по- Тази мярка премахва опасността от задействане на следствие изключително тежки наранявания. електроинструмента по невнимание. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 168  Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви а инерцията на електродвигателя оттласква циркуляра да се извършва само от квалифицирани специали- по посока на работещия с електроинструмента; сти и само с използването на оригинални резервни 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 169  Винаги преди започване на работа се уверявайте, че рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с долният предпазен кожух се затваря безпроблем- ръка. но. Не използвайте циркуляра, ако долният предпа- Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 170 8 Застопоряващ винт за опората за успоредно водене присъединителен отвор 9 Скала за измерване на ъгъла на скосяване Маса съгласно 10 Винт с крилчата глава за предварително установява- EPTA-Procedure 01/2003 не на наклона на среза 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 171 – по време на работа* °C –20...+50 – при съхраняване °C –20...+60 препоръчителни акумула- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen торни батерии GBA 10,8V x,xAh O–. Leinfelden, 22.08.2013 * ограничена производителност при температури <0 °C Монтиране Информация за излъчван шум и вибрации...
  • Página 172 Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах правилно в позициите си. или канцерогенен прах, използвайте специализирана пра- – Натиснете и задръжте бутона за блокиране на вала 6. хосмукачка. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 173: Работа С Електроинструмента

    Отделящият се при обработването на бук и дъб прах е из- Упътване: Поради съображения за сигурност пусковият ключително вреден за здравето, затова винаги работете с прекъсвач 4 не може да бъде застопорен във включено по- прахоуловителна/аспирационна система. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 174: Поддържане И Сервиз

    турния диапазон от 0 °C до 50 °C. Напр. не оставяйте аку- Тел.: (02) 9601079 мулаторната батерия през лятото в автомобил на слънце. Факс: (02) 9625302 Периодично почиствайте вентилационните отвори на аку- www.bosch.bg мулаторната батерия с мека чиста и суха четка. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 175: Македонски

    користете го електричниот апарат. Не користете непридржување до безбедносните напомени и упатства електрични апарати, доколку сте уморни или под може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент тешки повреди. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 176  Не посегајте под делот што се обработува. Доколку упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги заштитната хауба е под делот што се обработува, нема користат неискусни лица. да може да ве штити од листот за пилата. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 177 иста линија со телото. Во случај на повратен удар, струготини ја забавуваат функцијата на заштитната пилата може да отскокне наназад, но корисникот може хауба. да ја совлада доколку ги презел соодветните мерки. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 178: Употреба Со Соодветна Намена

    патишта. 22 Приклучна прирабница  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот 23 Лист за кружната пила електричен апарат од Bosch. Само на тој начин 24 Стезна прирабница батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. 25 Затезен шраф 26 Лампа „PowerLight“...
  • Página 179: Технички Податоци

    EPTA-Procedure 01/2003 кг Engineering PT/ETM9 Батерија дозволена температура на околината – при полнење °C 0...+45 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – при работа* °C –20...+50 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.08.2013 – при складирање °C –20...+60 препорачани батерии GBA 10,8V x,xAh O–.
  • Página 180: Вшмукување На Прав/Струготини

    – За да постигнете висок степен на вшмукување на Прегледот за препорачани листови за пила ќе го најдете на прав, користете соодветен вшмукувач заедно со крајот од ова упатство. овој електричен апарат. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 181: Ставање Во Употреба

     Адаптерот за вшмукување не смее да се монтира Вметнување на батерија без приклучено надворешно вшмукување. Инаку  Користете само оригинални Bosch литиум-јонски каналот за вшмукување може да се запуши. батерии со напон кој е наведен на  На адаптерот за вшмукување не смее да се...
  • Página 182: Совети При Работењето

    се исклучи со помош на заштитно струјно коло: Напомена: Монтирајте го паралелниот граничник/ Електричниот апарат не се движи повеќе. адаптерот за шините водилки 32 со логото на Bosch надолу на електричниот апарат. Вклучување на LED-работно светло Шината водилка 34 не смее да биде издадена на...
  • Página 183: Srpski

    како и резервните делови. Експлозивен цртеж и Страна 183. информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и Се задржува правото на промена. опрема.
  • Página 184 Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. i vodi električnom udaru. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 185 Listovi testere sa tupim ili pogrešno centriranim zubima zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom prouzrokuju usled uskog procepa testere povećano trenje, rukom. zapinjanje lista testere i povratan udarac. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 186: Upotreba Prema Svrsi

    Para može nadražiti disajne puteve. 30 Crevo za usisavanje*  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim 31 Referentni marker za podešavanje dubine rezanja Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator 32 Paralelni graničnik/adapter za šinu vođice* zaštićuje od opasnost preopterećenja. 33 Par stega*...
  • Página 187: Punjenje Akumulatora

     Nosite pri montaži lista testere zaštitne rukavice. Pri dodiru lista testere postoji opasnost od povrede.  Upotrebljavajte samo listove testere, koji odgovaraju karakterističnim podacima navedenim u ovom Robert Bosch GmbH, Power Tools Division uputstvu za rad. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.08.2013 ...
  • Página 188: Usisavanje Prašine/Piljevine

    – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa Ubacivanje baterije klasom filtera P2.  Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore Obratite pažnju na propise za materijale koje treba sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg obradjivati u Vašoj zemlji.
  • Página 189: Uputstva Za Rad

    Uputstvo: Montirajte paralelni graničnik/adapter šine vođice Izvucie električni alat iz radnog komada. 32 Bosch logoom na dole na električni alat. Ukoliko je otklonjena blokada, električni alat radi dalje. Šina vodjice 34 nesme biti iznad stranice radnog komada Zaštita od prevelikog pražnjenja...
  • Página 190: Slovensko

    Splošna varnostna navodila za električna orodja Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Preberite vsa opozorila in napotila. OPOZORILO imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Página 191: Varnostna Navodila Za Krožne Žage

    Slabo vzdr- ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 192 česar lahko izgubite nadzor nad njim. in rezalni kot. Če se nastavitvi med žaganjem spremenita,  Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost krat- se lahko žagin list zagozdi in povzroči povratni udarec. kega stika! 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 193: Tehnični Podatki

    30 Odsesovalna cev*  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z 31 Referenčna oznaka za nastavitev globine rezanja električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. 32 Paralelni prislon/adapter za vodilno tirnico* 33 Par primežev*...
  • Página 194: Izjava O Skladnosti

     Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju odstranite iz njega akumulatorsko baterijo.  Pri vgradnji žaginega lista nosite zaščitne rokavice. Pri dotiku žaginega lista obstaja nevarnost poškodbe. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Uporabljajte samo žagine liste, ki ustrezajo karakteri- Leinfelden, 22.08.2013 stikam, navedenim v tem navodilu za uporabo.
  • Página 195: Odsesavanje Prahu/Ostružkov

    Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne  Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula- materiale. torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- Montiranje odsesovalnega adapterja (glejte sliko B) ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- Pritrdite odsesovalni adapter 29 s pritrdilnim vijakom 28 na rabe drugih akumulatorjev lahko pride do telesnih po- osnovni plošči 7.
  • Página 196: Navodila Za Delo

    Žagin list zato očistite takoj po uporabi. letev in krožno žago nato z osnovno ploščo pomikate ob po- možnem prislonu. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 197: Hrvatski

    Opće upute za sigurnost za električne alate Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Treba pročitati sve napomene o si- UPOZORENJE ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- gurnosti i upute.
  • Página 198  Kod uzdužnog rezanja koristite uvijek graničnik ili rav- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim nu vodilicu ruba. Time se poboljšava točnost rezanja i alatima. smanjuje mogućnost uklještenja lista pile. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 199 Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i od šavanja, list pile bi se mogao ukliještiti i dovesti do povrat- trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. nog udara. Inače postoji opasnost od eksplozije. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 200: Opis Proizvoda I Radova

    Pare mogu nadražiti diš- 28 Vijak za pričvršćenje adaptera usisavanja ne putove. 29 Usisni adapter*  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch 30 Usisno crijevo* električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi 31 Referentna oznaka za namještanje dubine rezanja od opasnog preopterećenja.
  • Página 201: Izjava O Usklađenosti

    PT/ETM9 Ugradnja/zamjena lista kružne pile  Prije svih radova električnom alatu izvucite aku-bate- riju. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Kod montaže lista pile treba koristiti zaštitne rukavice. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kod dodirivanja lista pile postoji opasnost od ozljeda. Leinfelden, 22.08.2013 ...
  • Página 202: Načini Rada

    – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. Stavljanje aku-baterije – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, klase P2. sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg elek- Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.
  • Página 203: Upute Za Rad

    Izvucite električni alat iz izratka. Napomena: Montirajte graničnik paralelnosti/adapter vodili- ce 32 s Bosch logotipom prema dolje na električni alat. Čim se začepljenje ukloni, električni alat dalje radi. Vodilica 34 ne smije nadvisivati piljenu stranu izratka.
  • Página 204: Eesti

    ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: Üldised ohutusjuhised www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Kõik ohutusnõuded ja juhised tu- TÄHELEPANU govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. leb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja ju- histe eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju...
  • Página 205: Ohutusnõuded Ketassaagide Kasutamisel

    Teie sae jaoks, et tagada selle  Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid optimaalset jõudlust ja tööohutust. jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konk- reetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage see- Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 206  Kasutage akut üksnes koos Boschi elektrilise tööriis- avatud asendis kinni. Kui saag peaks juhuslikult maha taga. Ainult nii on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest. kukkuma, võib alumine kettakaitse kõverduda. Avage ket- 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 207 30 Äratõmbevoolik* tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski 31 Võrdlusmärgis lõikesügavuse reguleerimiseks teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo- dil tervikuna tunduvalt suurem. 32 Paralleeljuhik/juhtsiini adapter* Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 208: Aku Laadimine

    PT/ETM9 taga kokkupuutel võite end vigastada.  Kasutage üksnes saekettaid, mis vastavad käesolevas kasutusjuhendis nimetatud andmetele.  Ärge kunagi kasutage tarvikuna lihvkettaid. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Saeketta valik Leinfelden, 22.08.2013 Ülevaate soovitatud saeketastest leiate käesoleva kasutusju- hendi lõpust.
  • Página 209: Tolmu/Saepuru Äratõmme

    Keerake lahti tiibkruvi 17. Selleks et lõikesügavust vähenda- da, tõmmake elektrilist tööriista alusplaadilt 7 kõrgemale, lõi- Niipea kui kinnikiilumise põhjus on kõrvaldatud, töötab elekt- kesügavuse suurendamiseks suruge elektrilist tööriista alus- riline tööriist edasi. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 210: Hooldus Ja Teenindus

    Juhtsiin 34 ei tohi ulatuda üle saetava tooriku serva. Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Lülitage seade sisse ja juhtige seda ühtlase ja mõõduka ette- Pärnu mnt. 549 nihkega. 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 679 1122 Faks: 679 1129 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 211: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    (ar elektro- aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj elektrokabeļa). izvairīties no savainojumiem. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 212: Drošības Noteikumi Ripzāģiem

    Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar slēptus elektriskos vadus, turiet elektroinstrumentu vienīgi aiz izolētajām noturvirsmām. Darbinstrumentam asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 213 Tāpēc tās jāatbalsta gan blakus  Nelietojiet šo elektroinstrumentu stacionāri. Tas nav zāģējumam, gan arī malas tuvumā. paredzēts izmantošanai kopā ar zāģēšanas galdu. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 214: Izstrādājuma Un Tā Darbības Apraksts

    ārsta. 24 Piespiedējpaplāksne Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. 25 Stiprinošā skrūve  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- 26 Apgaismošanas spuldze „Power Light“ trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām 27 Marķējums zāģēšanas leņķa iestādīšanai pārslodzēm.
  • Página 215: Informācija Par Troksni Un Vibrāciju

    OBJ_BUCH-2006-001.book Page 215 Tuesday, October 8, 2013 10:38 AM Latviešu | 215 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Akumulators D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pieļaujamā apkārtējā gaisa Leinfelden, 22.08.2013 temperatūra – uzlādes laikā °C 0...+45 Montāža – darba laikā* °C –20...+50 Akumulatora uzlādes ierīce –...
  • Página 216: Putekļu Un Skaidu Uzsūkšana

    ķīmiski apstrādāta (ar hro- Iestādiet vēlamo zāģēšanas leņķi atbilstoši nolasījumiem uz mātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu saturo- skalas 9. Tad no jauna stingri pieskrūvējiet spārnskrūvi 10. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 217: Uzsākot Lietošanu

    Sargājiet zāģa asmeņus no sitieniem un triecieniem. Akumulatora ievietošana Pārvietojiet elektroinstrumentu griešanas virzienā, ieturot pa-  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulato- stāvīgu ātrumu un nelielu spiedienu. Cenšoties pārvietot rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta mar- elektroinstrumentu pārāk ātri, samazinās tā darbinstrumenta ķējuma plāksnītes norādītajai vērtībai.
  • Página 218: Apkalpošana Un Apkope

    Piezīme. Nostipriniet paralēlo vadotni/vadotnes sliedes par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju adapteru 32 uz elektroinstrumenta tā, lai Bosch logotips būtu par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: vērsts lejup.
  • Página 219: Lietuviškai

     Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo pavojingas ir jį reikia remontuoti. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 220: Saugos Nuorodos Dirbantiems Su Diskiniais Pjūklais

    Plokštes reikia atremti abejose ruošinio apačioje turi išlįsti šiek tiek mažiau nei per vieną pusėse, t.y. šalia pjovimo linijos ir šalia plokštės krašto. pjūklo danties aukštį. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 221: Elektrinio Įrankio Paskirtis

    įlinkti apatinis apsauginis pavimo takus. gaubtas. Naudodamiesi pakėlimo rankenėle, apsauginį  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu gaubtą atidarykite ir įsitikinkite, kad jis juda laisvai ir nelie- įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos čia nei pjūklo disko, nei jokios kitos dalies, nustačius bet per didelės apkrovos.
  • Página 222: Montavimas

    167 x 88 Engineering PT/ETM9 Maks. pjūklo disko skersmuo Min. pjūklo disko skersmuo Maks. pjūklo disko korpuso storis Maks. dantų storis/dantų takas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Min. dantų storis/dantų takas D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.08.2013 Pjūklo disko kiaurymė Svoris pagal Montavimas „EPTA-Procedure 01/2003“...
  • Página 223: Pjūklo Disko Įdėjimas Ir Keitimas

     Nuspauskite suklio fiksuojamąjį klavišą 6 tik tada, kai kimšti nusiurbimo kanalas. pjūklo suklys nesisuka. Priešingu atveju galite pažeisti  Neprijunkite prie nusiurbimo adapterio jokio dulkių mai- elektrinį prietaisą. šo. Priešingu atveju gali užsikimšti nusiurbimo sistema. Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)
  • Página 224: Veikimo Režimai

    Todėl naudokite tik aštrius ir tik ap- Akumuliatoriaus įdėjimas dirbamam ruošiniui pritaikytus pjūklus.  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- Medienos pjovimas rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- Tinkamą pjūklo diską reikia pasirinkti pagal medžio rūšį, koky- minėje lentelėje nurodytą...
  • Página 225: Priežiūra Ir Servisas

    Nuoroda: Lygiagrečiąją atramą/kreipiamosios juostos adap- sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at- terį 32 prie elektrinio įrankio tvirtinkite Bosch logotipą nukrei- sargines dalis rasite čia: pę žemyn. www.bosch-pt.com Kreipiamoji juosta 34 neturi išsikišti į...
  • Página 226 Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplin- kai nekenksmingu būdu. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transporta- vimas“, psl. 225 pateiktų nuorodų. Galimi pakeitimai. 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 227 ‫اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﻠﯽ اﻧﻔﺮاد ﻟﻴﺘﻢ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ .‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﺪوﻳﺮ‬ :‫اﻟﻤﺮاﻛﻢ/اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ :‫إﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت ﻓﻲ ﻓﻘﺮة‬ ‫”اﻟﻨﻘﻞ“، اﻟﺼﻔﺤﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎل اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13) gks108vli_ar_1619P11365_001.indd 227 gks108vli_ar_1619P11365_001.indd 227 08.10.2013 10:40:45 08.10.2013 10:40:45...
  • Página 228 .‫أن اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻗﺪ اﺳﺘﻬﻠﻚ وأﻧﻪ ﺗﻮﺟﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ‬ .‫ﻓﻲ اﻟﻄﺮد‬ .‫ﻳﺮﺟﯽ أﻳﻀﺎ ﻣﺮاﻋﺎة اﻷﺣﻜﺎم اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ إن وﺟﺪت‬ .‫ﺗﺮاﻋﯽ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت ﺑﺼﺪد اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪد‬ 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools gks108vli_ar_1619P11365_001.indd 228 gks108vli_ar_1619P11365_001.indd 228 08.10.2013 10:40:45 08.10.2013 10:40:45...
  • Página 229 ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ إﻟﯽ ﺣﺪ ﻋﺪم رؤﻳﺔ اﻟﺨﻂ اﻷﺣﻤﺮ وإﻟﯽ ﺣﺪ إﻗﻔﺎل‬ .‫اﻟﺤﻠﺰوﻧﻴﺔ اﻟﺸﻜﻞ‬ .‫اﻟﻤﺮﻛﻢ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ‬ ‫إن أﻏﺒﺮة اﻟﺰان واﻟﺒﻠﻮط ﺷﺪﻳﺪة اﻟﻀﺮر ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ، ﻟﺬﻟﻚ ﻳﻨﺒﻐﻲ‬ .‫اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎل ﻣﻊ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻟﻸﻏﺒﺮة‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13) gks108vli_ar_1619P11365_001.indd 229 gks108vli_ar_1619P11365_001.indd 229 08.10.2013 10:40:45...
  • Página 230 .‫ﻓﻘﺪ ﻳﻨﺴﺪ ﻧﻈﺎم اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻣﺤﻮر دوران اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻣﺘﻮﻗﻔًﺎ ﻋﻦ اﻟﺤﺮﻛﺔ. وإﻻ ﻓﻘﺪ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ وﺻﻠﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺔ‬ .‫ﺗﺘﻠﻒ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺷﻔﻂ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ‬ 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools gks108vli_ar_1619P11365_001.indd 230 gks108vli_ar_1619P11365_001.indd 230 08.10.2013 10:40:45 08.10.2013 10:40:45...
  • Página 231 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 ‫ﻣﻢ‬ ‫ﺛﺨﻦ/ﺗﻔﻠﻴﺞ اﻷﺳﻨﺎن اﻷﻗﺼﯽ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫ﺛﺨﻦ/ﺗﻔﻠﻴﺞ اﻷﺳﻨﺎن اﻷدﻧﯽ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫ﻓﺠﻮة اﻟﺤﻀﻦ‬ ‫اﻟﻮزن ﺣﺴﺐ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﻛﻎ‬ EPTA-Procedure 01/2003 Leinfelden, 22.08.2013 ‫اﻟﻤﺮﻛﻢ‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ‬ ‫اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ‬...
  • Página 232 ‫ﻟﻮﻟﺐ ﻣﺠﻨﺢ ﻟﻀﺒﻂ ﻋﻤﻖ اﻟﻘﻄﻊ ﻣﺴﺒﻘﺎ‬ ‫أن ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺟﺎﻧﺒًﺎ. ﻗﺪ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ ﻓﺘﺆدي إﻟﻰ‬ ‫ﻣﻘﻴﺎس ﻋﻤﻖ اﻟﻘﻄﻊ‬ .‫ﻓﻘﺪان اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools gks108vli_ar_1619P11365_001.indd 232 gks108vli_ar_1619P11365_001.indd 232 08.10.2013 10:40:45 08.10.2013 10:40:45...
  • Página 233 ‫ﺑﺎﻟﻨﺸﺮ. إن ﺗﻐﻴﺮ اﻟﻀﺒﻂ أﺛﻨﺎء اﻟﻨﺸﺮ، ﻓﻘﺪ ﻳﻨﻘﻤﻂ ﻧﺼﻞ‬ ‫ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﻤﻘﺎﻃﻊ اﻟﻄﻮﻟﻴﺔ. ﻳﺤﺴﻦ ذﻟﻚ دﻗﺔ اﻟﻘﻄﻊ‬ .‫اﻟﻤﻨﺸﺎر، ﻓﺘﻨﺘﺞ ﺻﺪﻣﺔ ارﺗﺪادﻳﺔ‬ .‫وﻳﻘﻠﻞ اﺣﺘﻤﺎل اﻧﻘﻤﺎط ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13) gks108vli_ar_1619P11365_001.indd 233 gks108vli_ar_1619P11365_001.indd 233 08.10.2013 10:40:46...
  • Página 234 ‫أداء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻫﺬه اﻷﺟﺰاء‬ .‫ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز. اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث‬ .‫ﻣﺼﺪرﻫﺎ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ رديء‬ 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools gks108vli_ar_1619P11365_001.indd 234 gks108vli_ar_1619P11365_001.indd 234 08.10.2013 10:40:46 08.10.2013 10:40:46...
  • Página 235 .‫ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ زﯾﺴﺖ ﺟﻤﻊ آوری ﺷﻮﻧﺪ‬ :‫ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ‬ ) ‫ﻟﯿﺘﯿﻮم-ﯾﻮﻧﯽ‬ Li-Ion ‫ﻟﻄﻔًﺎ ﺑﻪ ﺗﺬﮐﺮات ﻣﺒﺤﺚ »ﺣﻤﻞ‬ .‫ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫دﺳﺘﮕﺎه«، ﺻﻔﺤﻪ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13) gks108vli_fa_1619P11365_001.indd 235 gks108vli_fa_1619P11365_001.indd 235 08.10.2013 10:41:50 08.10.2013 10:41:50...
  • Página 236 .‫ﻃﻮری ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ در ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺗﮑﺎن ﻧﺨﻮرد‬ ‫در اﯾﻦ ﺑﺎره ﻟﻄﻔﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺮرات و آﯾﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﻣﻠﯽ ﺗﻮﺟﻪ‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ‬ 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools gks108vli_fa_1619P11365_001.indd 236 gks108vli_fa_1619P11365_001.indd 236 08.10.2013 10:41:50 08.10.2013 10:41:50...
  • Página 237 ‫راﻫﻨﻤﺎ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ‬ ‫ﺗﺮﻣﺰ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻨﺪه ﺗﺪرﯾﺠﯽ‬ ‫ﯾﮏ ﺗﺮﻣﺰ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻨﺪه ﺗﺪرﯾﺠﯽ، ﻣﺪت زﻣﺎن ﮐﺎرﮐﺮد و ﺣﺮﮐﺖ‬ .‫ﺗﯿﻐﻪ اره را ﭘﺲ از ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13) gks108vli_fa_1619P11365_001.indd 237 gks108vli_fa_1619P11365_001.indd 237 08.10.2013 10:41:50...
  • Página 238 ‫ﺑﺎ ﻣﯿﺰان ﺳﻔﺖ ﮐﺮدن ﭘﯿﭻ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻋﻼوه‬ ¼ ‫ﭘﯿﺶ از اﻧﺠﺎم ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﮐﺎری ﺑﺮ روی اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ، ﺑﺎﺗﺮی‬ ◀ .‫ﺑﺎﺷﺪ‬ .‫آﻧﺮا ﺧﺎرج ﮐﻨﯿﺪ‬ 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools gks108vli_fa_1619P11365_001.indd 238 gks108vli_fa_1619P11365_001.indd 238 08.10.2013 10:41:50 08.10.2013 10:41:50...
  • Página 239 PT/ETM9 ‫ﺑﻄﻮر ﻣﺪاوم روﺷﻦ و‬ ‫ﭼﺮاغ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ ‫ﭼﺮاغ ﺳﺒﺰ رﻧﮓ‬ ≥ 1/3 ‫ﺑﻄﻮر ﻣﺪاوم روﺷﻦ و‬ ‫ﭼﺮاغ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﭼﺮاغ ﺳﺒﺰ رﻧﮓ‬ < 1/3 D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﺑﻄﻮر ﭼﺸﻤﮏ زن روﺷﻦ و‬ ‫ﭼﺮاغ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ Leinfelden, 22.08.2013 ‫اﺣﺘﯿﺎﻃﯽ‬...
  • Página 240 ‫اﻫﺮم ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﯽ و ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺣﻔﺎظ اﯾﻤﻨﯽ ﺧﻮدﮐﺎر‬ ‫* ﺗﻮان ﻣﺤﺪود ﺑﺮای دﻣﺎی‬ < 0 °C ‫ﻣﺤﻮر اره‬ (‫ﺣﻔﺎظ اﯾﻤﻨﯽ )ﻗﺎب ﻣﺤﺎﻓﻆ( ﺧﻮدﮐﺎر )ﻣﺘﺤﺮک‬ (‫ﻓﻼﻧﮋ اﺑﺰارﮔﯿﺮ )ﻣﻬﺮه زﯾﺮ‬ 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools gks108vli_fa_1619P11365_001.indd 240 gks108vli_fa_1619P11365_001.indd 240 08.10.2013 10:41:50 08.10.2013 10:41:50...
  • Página 241 .‫رﻃﻮﺑﺖ ﻣﺤﻔﻮظ ﺑﺪارﯾﺪ. ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر وﺟﻮد دارد‬ ‫ﻣﯿﮑﻨﺪ و در ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ زاوﯾﻪ ﻫﺎ و ﻋﻤﻖ ﻫﺎی ﺑﺮش، ﺑﺎ ﺗﯿﻐﻪ‬ .‫اره و ﺳﺎﯾﺮ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎ ﺑﺮﺧﻮرد ﻧﻤﯿﮑﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13) gks108vli_fa_1619P11365_001.indd 241 gks108vli_fa_1619P11365_001.indd 241 08.10.2013 10:41:50...
  • Página 242 .‫ﻣﯽ ﺷﻮد‬ .‫ﭘﺲ زدن ﻧﺘﯿﺠﻪ اﺳﺘﻔﺎده اﺷﺘﺒﺎه از ﺗﯿﻐﻪ اره ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫اﯾﻦ ﻋﮑﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﺸﺮوح زﯾﺮ‬ .‫ﻣﻬﺎر ﺷﻮد‬ 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools gks108vli_fa_1619P11365_001.indd 242 gks108vli_fa_1619P11365_001.indd 242 08.10.2013 10:41:50 08.10.2013 10:41:50...
  • Página 243 ‫ﮐﻨﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻦ آن، دوﺷﺎﺧﻪ را از ﺑﺮق ﮐﺸﯿﺪه و ﯾﺎ ﺑﺎﺗﺮی‬ .‫ﺑﺎز، ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ را ﮐﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‬ ‫آﻧﺮا ﺧﺎرج ﮐﻨﯿﺪ. رﻋﺎﯾﺖ اﯾﻦ اﻗﺪاﻣﺎت ﭘﯿﺸﮕﯿﺮی اﯾﻤﻨﯽ از‬ .‫راه اﻓﺘﺎدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13) gks108vli_fa_1619P11365_001.indd 243 gks108vli_fa_1619P11365_001.indd 243 08.10.2013 10:41:50...
  • Página 244 2 607 225 136 (UK) 2 607 225 138 (AU) 2 608 643 071 1 607 960 008 1 605 438 166 2 608 438 122 2 608 438 131 (L-BOXX 136) 1 619 P11 365 | (8.10.13) Bosch Power Tools...
  • Página 245 2 608 000 565 (5 m) Ø 22 mm: 2 608 000 572 (3 m) 2 608 000 568 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m) Bosch Power Tools 1 619 P11 365 | (8.10.13)

Este manual también es adecuado para:

06033c7000

Tabla de contenido