Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CCON25-100
InstallatIon- and operatIng InstructIons :
connectIon kIt for conduIt system
montage- und BetrIeBsanleItung :
anschlussgarnItur für schutzschlauchsystem
guIde d'InstallatIon et d'utIlIsatIon :
kIt de connexIon pour système de flexIBle
InstructIes voor InstallatIe en werkIng:
aansluItkIt voor BuIzensysteem
Installasjons- og drIftsanvIsnIng :
koBlIngssett for lednIngsrørsystem
InstallatIons- och BruksanvIsnIng :
anslutnIngssats för skyddsslang
InstallatIons- og BetjenIngsvejlednIng:
tIlslutnIngssæt for lednIngsrørsystem
asennus- ja käyttöohjeet :
kytkentäsarja suojaputkIjärjestelmälle
IstruzIonI per l'InstallazIone e l'uso :
kIt dI collegamento per sIstemI con conduIts
InstruccIones de InstalacIón y uso :
kIt de conexIón para el sIstema de tuBo flexIBle
INSTRukCjA MONTAżu I ObSługI :
ZeSTAw PRZyłąCZeNIOwy dLA SySTeMu Z RuRką OChRONNą
ИнструкцИИ по монтажу И эксплуатацИИ:
соедИнИтельный набор для ИспользованИя в
кабелепроводах
MONTážNí A PROvOZNí NávOd : PřIPOjOvACí SOuPRAvA
PRO SySTéM IZOLAčNíCh TRubIC
SZeReLéSI éS MűködTeTéSI uTASíTáS :
CSATLAkOZó kéSZLeT kábeLbeveZeTő ReNdSZeRheZ
IndustrIal Heat tracIng solutIons
Raychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1609

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pentair Raychem CCON25-100

  • Página 1 CCON25-100 InstallatIon- and operatIng InstructIons : connectIon kIt for conduIt system montage- und BetrIeBsanleItung : anschlussgarnItur für schutzschlauchsystem guIde d’InstallatIon et d’utIlIsatIon : kIt de connexIon pour système de flexIBle InstructIes voor InstallatIe en werkIng: aansluItkIt voor BuIzensysteem Installasjons- og drIftsanvIsnIng : koBlIngssett for lednIngsrørsystem InstallatIons- och BruksanvIsnIng : anslutnIngssats för skyddsslang...
  • Página 2 QTVR...
  • Página 3 QTVR...
  • Página 4 Anschlussgarnitur CCON25-100. Zur II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C ausschließlichen Verwendung mit II 2D Ex tD A21 IP66 Ta -55°C…+40°C Pentair BTV, QTVR, XTV, KTV und VPL Deze kit bevat een adaptor ref. Heizkabeln. CCON25-.. SEV 05 ATEX 147 U met afzonderlijk SEV 05 ATEX 0140 U II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C...
  • Página 5 norsk dansk Installasjons- og driftsanvisning for Installations- og driftsvejledning koblingssett CCON25-100. Kun til bruk for tilslutningssæt CCON25-100. Til sammen med BTV, QTVR, XTV, KTV og eksklusiv brug sammen med BTV, VPL varmekabler. QTVR, XTV, KTV og VPL varmekabler. SEV 05 ATEX 147 U SEV 05 ATEX 147 U II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C...
  • Página 6 ItalIano polskI Istruzioni per l’installazione e l’uso Instrukcja montażu i obsługi zestawu del kit di collegamento CCON25-100. przyłączeniowego CCON25-100. Do Utilizzare esclusivamente con i cavi wyłącznego stosowania z przewodami scaldanti BTV, QTVR, XTV, KTV e VPL. grzejnymi typu BTV, QTVR, XTV, KTV i SEV 05 ATEX 147 U VPL.
  • Página 7 ÇeskY Montážní a provozní návod pro připojovací soupravu CCON25-100. Pouze pro použití s topnými kabely typu BTV, QTVR, XTV, KTV a VPL. SEV 05 ATEX 147 U II 2G Ex e IIC Ta -55°C…+40°C II 2D Ex tD A21 IP66 Ta -55°C…+40°C Tato souprava obsahuje adaptér ref.
  • Página 8 ccon25-cMt-… ccon25-cHt-… ccon25-cMt/cHt-... 135°C 260°C 135°C 260°C 150°C 260°C 150°C 260°C II A, II B, II C II A, II B, (II C)* II A, II B, (II C)* 1 Max. pipe temperature (continuous) Max. Temperatur der Rohrleitung (ständig eingeschaltet) Température de tuyauterie max.
  • Página 9 СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ Транспортировать в упаковке можно всеми видами крытых транспортных средств (автомобильным, железнодорожным, речным, авиационным и др.) в соответствии с действующими на данном виде транспорта правилами перевозок при температуре воздуха от – 50°С до + 50°С. Транспортная упаковка предохраняет корпус от...
  • Página 10 btV, QtVr, XtV, ktV, Vpl 3BTV1-CR 3BTV2-CR 8BTV1-CR 8BTV2-CR 3BTV1-CT 3BTV2-CT 8BTV1-CT 8BTV2-CT 5BTV1-CR 5BTV2-CR 10BTV1-CR 10BTV2-CR 5BTV1-CT 5BTV2-CT 10BTV1-CT 10BTV2-CT QtVr QtVr 10QTVR1-CT 10QTVR2-CT 15QTVR1-CT 15QTVR2-CT 20QTVR1-CT 20QTVR2-CT 5KTV1-CT 5KTV2-CT 8KTV1-CT 8KTV2-CT 15KTV1-CT 15KTV2-CT 20KTV1-CT 20KTV2-CT 4XTV2-CT-T3 5XTV1-CT-T3 8XTV2-CT-T3 10XTV1-CT-T3 12XTV2-CT-T3 15XTV1-CT-T2...
  • Página 11 btV, QtVr, XtV, ktV, Vpl Det skal sikres, at gummibøsningens tilspidsede ende peger ind i montage kassen. suoMI Asenna holkin osat ja läpivienti kaapelille kuvan mukaisessa englIsH järjestyksessä. Position gland components and Varmista, että tiivistekumin grommet on the heating cable in kartiopää...
  • Página 12 300 mm...
  • Página 13 btV, QtVr, XtV, ktV, Vpl 190 mm  9 btV, QtVr, XtV, ktV...
  • Página 14 btV, QtVr, XtV, ktV 165 mm btV, QtVr, XtV, ktV BTV & QTVR KTV & XTV btV, QtVr, XtV, ktV  15...
  • Página 15 165 mm...
  • Página 16 165 mm 20 mm 40 mm...
  • Página 17 btV, QtVr, XtV, ktV, Vpl 15 mm btV, QtVr, XtV, ktV, Vpl btV, QtVr, XtV, ktV, Vpl...
  • Página 18 btV, QtVr, XtV, ktV, Vpl englIsH bolsa de plástico del sellador. polskI Remove the tubes and dispose of Usuń rurki i włóż je do plastikowej them in the core sealer plastic bag. deutscH torebki po koszulce uszczelniajacej. RUSSKIJ Entfernen Sie die Montage-Röhrchen Удалите...
  • Página 19 btV, QtVr, XtV, ktV, Vpl WAGO 282/284 12 - 13 mm Phoenix UK6N/USLKG10 6 mm englIsH ItalIano Trim bus wires and braid. Tagliare i conduttori e la calza. For length X see table. Per la lunghezza X vedere la tabella. deutscH espaÑol Kürzen Sie die Kupferleiter und das...
  • Página 20 btV, QtVr, XtV, ktV, Vpl englIsH rasiaan (käytä lukitusmutteria, jos läpiviennissä ei ole kierteitä). Pass prepared heating cable end ItalIano with core sealer through the box Fare passare il cavo scaldante entry. Screw gland body into junction preparato con la sigillatura del nucleo box (use locknut for unthreaded attraverso il foro della scatola di boxes).
  • Página 21 btV, QtVr, XtV, ktV, Vpl ENGLISH suoMI Position grommet in gland body, Sovita tiivistekumi holkin runkoon, ensuring it is seated squarely and varmista että se on oikein paikallaan tighten backnut securely. ja kiristä mutteri kunnolla. Kytke Connect conductors and braid to the johtimet ja suojapunos oikeisiin appropriate terminals.
  • Página 22 btV, QtVr, XtV, ktV, Vpl englIsH ItalIano Per sbloccare nuovamente il To unlock conduit again open conduit aprire la clip di tenuta come retention clip as shown. deutscH mostrato. espaÑol Um das Leerrohr zu entriegeln die Para volver a desbloquear el Klemmen wie abgebildet öffnen FrançaIs conducto, abra la brida de sujeción...
  • Página 23 btV, QtVr, XtV, ktV, Vpl 12 - 13 mm Wago 282 / 284 englIsH For WAGO terminals only ! deutscH Nur für WAGO-Zugfederklemmen ! FrançaIs Uniquement pour borniers WAGO ! nederlands Enkel voor WAGO aansluitklemmen! norsk Kun til WAGO-klemmer ! sVenska Endast för WAGO-klämmor ! dansk...
  • Página 24 btV, QtVr, XtV, ktV, Vpl via IEK2x-CON - mit IEK2x-CON via IEK2x-CON - via IEK2x-CON via IEK2x-CON - via IEK2x-CON directly - direkt - direct - via IEK2x-CON - IEK2x-CON kautta direct - directe - direct - via IEK2x-CON - con IEK2x-CON direkte - suoraan - direttamente - przez IEK2x-CON - via IEK2x-CON directamente - bezpośrednio -...
  • Página 25 btV, QtVr, XtV, ktV, Vpl ItalIano englIsH Una volta ultimato il rivestimento As insulation cladding is completed metallico dell’isolante della the conduit must be sealed with a tubazione, sigillare su quest’ultimo il suitable sealant to the insulation conduit con un sigillante idoneo per cladding to make it watertight.
  • Página 28 Fax 0800 0224993 salesnl@pentair.com www.pentairthermal.com Pentair is owned by Pentair or its global affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. Pentair reserves the right to change specifications without prior notice. © 2012-2016 Pentair. IndustrIal Heat tracIng solutIons...