aermotor VNA2 Serie Manual De Instalación Y De Operación

Bombas de chorro verticales
Ocultar thumbs Ver también para VNA2 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Vertical Jet Pumps
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
Models VNA2 Series Multi-Stage
Horsepower Range: 1 - 2 H.P.
60 Cycle
Single Phase Installations
Owner's Record
Pump Model:
Pump Serial No.:
Pump Date Code:
Motor H.P.
Voltage
Phase
Date of Installation:
Owner:
Installer:
Installer Phone Number:
AERMOTOR
293 Wright St., Delavan, WI 53115
AE757-1
(6/3/03)
Printed in U.S.A. ©2003

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para aermotor VNA2 Serie

  • Página 1 60 Cycle Single Phase Installations Owner’s Record Pump Model: Pump Serial No.: Pump Date Code: Motor H.P. Voltage Phase Date of Installation: Owner: Installer: Installer Phone Number: AERMOTOR 293 Wright St., Delavan, WI 53115 AE757-1 (6/3/03) Printed in U.S.A. ©2003...
  • Página 2: Electrical Safety

    Safety READ AND FOLLOW ELECTRICAL SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS! Capacitor voltage may be hazardous. To discharge motor capacitor, hold insulated handle screw- This is the safety alert symbol. When you see this driver BY THE HANDLE and short capacitor terminals symbol on your pump or in this manual, look for together.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Repair Parts ....................15-16 LIMITED WARRANTY Aermotor warrants to the original consumer of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period from the date of original installation or manufacture as noted.
  • Página 4: Installation

    Installation BEFORE YOU INSTALL YOUR PUMP Dirt and Scale Plug Pump and Pipes! NOTE: For proper performance, pump MUST be matched to ejector and to well depth. Use shallow well installation for wells up to 25 ft depth to water and deep well ejector for depths up to 130 ft. Step 1.
  • Página 5 Installation PIPING IN THE DEEP WELL Pump See Figures 7 and 8. Gasket Adapter Flange NOTE: Deep well installations are either single pipe (2” wells) or double pipe (4” and larger wells). In a double pipe installation, the larger pipe is the suction pipe and the smaller pipe is the drive pipe (very deep wells may use suction and drive pipes of the same diameter).
  • Página 6 Installation SINGLE PIPE EJECTOR INSTALLATION Pump mounted Single pipe installations require (see Figure 8): on Casing a. Galvanized steel pipe Adapter b. Leather packer-type ejector with built-in foot valve c. Turned couplings (supplied with packer-type ejector) d. Well casing adapter. Step 1.
  • Página 7 Installation PRESSURE TANK INSTALLATION – DEEP WELL The Pressure Tank provides a reservoir of water under pressure and main- Standard Tank tains cushion of air pressure to prevent pipe hammering and possible dam- age to plumbing components. When water is drawn off through house fix- Air Volume tures, the pressure in the tank is lowered and the pressure switch starts the Control...
  • Página 8: Electrical

    Electrical Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring. Your Motor Terminal Board (under the motor end cover) wiring if line voltage is 230 Volts or if you have a single and Pressure Switch look like one of those shown below. voltage motor.
  • Página 9: Wiring Chart

    Electrical Connection Procedure: Step 1. Connect the ground wire first as shown in Figure 12. The ground wire must be a solid copper wire at least as large as the power sup- ply wires. Step 2. There must be a solid metal connection between the pressure switch and the motor for motor grounding protection.
  • Página 10: Operation

    Operation PRIMING THE PUMP NEVER run pump dry. Running pump without water may cause pump to overheat, damaging seal and possibly causing burns to per- sons handling pump. Fill pump with water before starting. NEVER run pump against closed discharge, to do so can boil 1 0 0 water inside pump, causing hazardous pressure in unit and possibly scald- ing persons handling pump.
  • Página 11 Operation Step 4. Once unit has primed and pressure stabilized, slowly open (turn counterclockwise - Figure 14A) regulator valve until pressure falters (pressure gauge needle flutters; pump may become noisy - see 1 0 0 Figure 14B). At this point, close (turn clockwise) regulator valve slightly until pressure stabilizes.
  • Página 12: Maintenance

    Maintenance PUMP DISASSEMBLY/ASSEMBLY Step 1. Turn off power at disconnect switch. Disconnect power lines from pressure switch. Step 2. Remove the two cap screws holding the pump to the flange adapter. Don’t disturb the piping in the well. Step 3. Remove the adapter flange gasket and scrape the surfaces clean. Step 4.
  • Página 13 Maintenance Step 3. Make sure that the shaft keys are in place on the shaft. If they are not, squeeze them in place now with slip joint pliers. Do not tap them or hit them with a hammer; you could bend the shaft (see Figure 21).
  • Página 14: Troubleshooting

    Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Motor will not run Disconnect switch is off Be sure switch is on. Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker. Starting switch is defective DISCONNECT POWER; Replace starting switch. Wires at motor are loose, Refer to instructions on wiring (Page 8).
  • Página 15: Repair Parts

    Repair Parts 368 1293 Repair Parts – Multi-Stage Jet Part With VNA2-100 VNA2-150 VNA2-200 Description Used 1 HP 1-1/2 HP 2 HP Motor-115/230V Single Phase A300EH – – Motor-230V Single Phase – A300FH AE300GH Motor Canopy U18-1300 U18-1355 U18-1355 Connector J43-13C J43-13C J43-13C...
  • Página 16: Pressure Regulator

    Repair Parts Item 1-Remove paper backing form gasket before applying. Item 2-Align locating lug on flange with locating lug on base volute. 489 0194 Adapter Flange – (Not included with pump) 376 1293 Part J216-26 J216-27 Description Qty. 1-1/4x1 1-1/4x1-1/4 Gasket J20-12 J20-12...
  • Página 17 Code de date de la pompe : Puissance du moteur (en ch) Tension en volts Phase(s) Date de l’installation : Propriétaire : Installateur : Numéro de téléphone de l’installateur : AERMOTOR 293 Wright St., Delavan, WI 53115 AE757-1 (3/6/03) Imprimé aux États-Unis ©2003...
  • Página 18: Consignes De Sécurité Générales

    Sécurité LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ÉLECTRICITÉ ET LES SUIVRE! Ce symbole indique qu'il faut être prudent. Lorsque ce La tension du condensateur peut être dan- symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, gereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, tenir un rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles tournevis à...
  • Página 19: Garantie Limitée

    Le seul recours de l’acheteur et la seule obligation d’Aermotor consistent à réparer ou à remplacer (au choix d’Aeromotor) les produits défectueux.
  • Página 20: Installation

    Installation AVANT D’INSTALLER LA POMPE Les saletés et le sable boucheront Dirt and Scale Plug Pump and Pipes! les orifices et les tuyaux! REMARQUE : Pour obtenir un bon rendement de la pompe, elle DOIT être appareillée à l’éjecteur et à la profondeur du puits. Se reporter à la rubrique «...
  • Página 21 Installation TUYAUTERIE D’UN PUITS PROFOND Pompe Pump Se reporter aux Figures 7 et 8. Joint Gasket REMARQUE : Les installations sur un puits profond se font soit avec un seul tuyau Bride de l’adaptateur Adapter Flange (puits de 2 po), soit avec des tuyaux jumelés (puits de 4 po et de plus grand diamètre).
  • Página 22 Installation INSTALLATION DE L’ÉJECTEUR Pump Pompe montée mounted SI UN SEUL TUYAU EST UTILISÉ sur l’adaptateur on Casing de tubage Les installations à un seul tuyau nécessitent (se reporter à la Figure 8) : Adapter a. Un tuyau en acier galvanisé b.
  • Página 23 Installation INSTALLATION SUR UN RÉSERVOIR Réservoir SOUS PRESSION – PUITS PROFONDS Standard Tank standard Le réservoir d’eau sous pression permet de maintenir un coussin de pression d’air qui empêche les coups de bélier des tuyaux et l’endommagement possible des Régulateur Air Volume composants de la plomberie.
  • Página 24: Électricité

    Électricité Couper le courant avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le pressostat ou le câblage. La plaquette de connexion du moteur (qui se trouve sous le câblage du moteur si la tension de ligne est de 230 volts ou si couvercle du moteur) et le pressostat ressemblent à...
  • Página 25 Électricité Connexion : 1° Brancher tout d’abord le fil de mise à la terre, comme il est illustré à la Figure 12. Ce fil de mise à la terre doit être un fil de cuivre plein dont le diamètre sera aussi gros que les fils d’alimentation en courant.
  • Página 26: Fonctionnement

    Fonctionnement AMORÇAGE DE LA POMPE NE JAMAIS faire fonctionner la pompe à sec. La faire fonctionner sans eau risque de causer sa surchauffe, d’endommager les joints et, possiblement, de causer des brûlures aux personnes qui manipuleront la pompe. Remplir d’eau la pompe avant de la démarrer.
  • Página 27 Fonctionnement 4° Dès que la pompe sera amorcée et que la pression sera stabilisée, ouvrir lente- ment (en le tournant à gauche – Se reporter à la Figure 14A) le régulateur de pression jusqu’à ce que la pression chute (l’aiguille du manomètre fluctuera; la 1 0 0 pompe peut commencer à...
  • Página 28: Entretien

    Entretien DÉMONTAGE ET REMONTAGE DE LA POMPE 1° Couper le courant avec le sectionneur. Débrancher les fils électriques du pressostat. 2° Déposer les deux vis de fixation de la pompe sur la bride de l’adaptateur. Ne pas déranger la tuyauterie du puits. 3°...
  • Página 29 Entretien 3° S’assurer que les clavettes sont toujours en place sur l’arbre. Sinon, les remettre en place à l’aide d’une pince à joint coulissant. Ne pas taper sur les clavettes avec un marteau pour les remettre en place, sinon on déformera l’arbre. (Se reporter à...
  • Página 30: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes SYMPTÔMES CAUSES PROBABLES REMÈDES Le moteur ne tourne pas Le sectionneur est ouvert S’assurer que le sectionneur est enclenché. Le fusible est sauté ou le disjoncteur Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. est déclenché L’interrupteur de démarrage est défectueux COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT;...
  • Página 31: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange 368 1293 Pièces de rechange – Éjecteur multicellulaire Désignation Avec la VNA2-100 VNA2-150 VNA2-200 Réf. des pièces trousse 1 ch 1-1/2 ch 2 ch Moteur monophasé – 115/230 volts A300EH – – Moteur monophasé – 230 volts –...
  • Página 32: Régulateur De Pression

    Pièces de rechange Article 1 – Enlever le papier de protection du joint avant de coller le joint. Article 2 – Aligner la patte de positionnement de la bride avec celle de la volute du socle. 489 0194 Bride d’adaptateur – (Pas livrée avec la pompe) 376 1293 Désignation J216-26...
  • Página 33: Bombas De Chorro Verticales

    No. de serie de la bomba: Código de fecha de la bomba: H.P. del motor Tensión Fase Fecha de instalación: Propietario: Instalador: Número de teléfono del instalador: AERMOTOR 293 Wright St., Delavan, WI 53115 AE757-1 (6/3/03) Impreso en EE.UU. ©2003...
  • Página 34: Seguridad

    Seguridad ¡LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD ELÉCTRICA DE SEGURIDAD! ADVERTENCIA La tensión del capacitor puede ser peli- Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted grosa. Para descargar el capacitor del motor, tome un destornil- vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque lador con mango aislado POR EL MANGO y ponga los bornes alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté...
  • Página 35: Garantía

    El único recurso del comprador y la única responsabilidad de Aermotor es la de reparar o reemplazar los productos defectuosos (a criterio de Aermotor). El comprador acepta pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y solicitar servicio bajo garantía por medio del agente instalador tan pronto como se descubra un problema.
  • Página 36: Instalación

    Instalación ANTES DE INSTALAR SU BOMBA ¡La suciedad y la oxidación Dirt and Scale Plug Pump and Pipes! obstruyen las bombas y las tuberías! ATENCIÓN: Para que la bomba se desempeñe debidamente, DEBE ser compatible con el eyector y con la profundidad del pozo. Use la instalación para pozos poco profundos, en pozos con una profundidad de hasta 25 pies al agua, y un eyector para pozos profundos en profundidades de hasta 130 pies.
  • Página 37: Instalación De Tuberías En Pozos Profundos

    Instalación INSTALACIÓN DE TUBERÍAS Bomba Pump EN POZOS PROFUNDOS Arandela Gasket Brida del adaptador Adapter Flange Consulte las Figuras 7 y 8. ATENCIÓN: Las instalaciones en pozos profundos son de tubería simple (pozos de 2”) o doble (pozos de 4” y mayores). En una instalación de tubería doble, el tubo más grande es el tubo de aspiración y el más pequeño es el de hincar (pozos muy profundos pueden usar tubos de aspiración y de hincar del mismo diámetro).
  • Página 38: Instalación Del Eyector Con Tubería Simple

    Instalación INSTALACIÓN DEL EYECTOR Pump Bomba instalada mounted CON TUBERÍA SIMPLE sobre el adaptador on Casing del entubado. Las instalaciones con tubería simple requieren lo siguiente (consulte la Figura 8): Adapter a. Tubería de acero galvanizado b. Eyector de tipo empaque de cuero con válvula de pie incorporada c.
  • Página 39: Instalación Del Tanque De Presión - Pozo Profundo

    Instalación INSTALACIÓN DEL TANQUE Tanque Standard Tank estándar DE PRESIÓN - POZO PROFUNDO Regulador El Tanque de Presión proporciona un depósito de agua bajo presión y mantiene un del volumen Air Volume colchón de presión de aire para impedir golpes en la tubería y posibles daños en del aire Control los componentes de plomería.
  • Página 40: Electricidad

    Electricidad Desconecte la corriente eléctrica antes de trabajar con la bomba, el motor, el manóstato o los cables. Su Tablero de Bornes del Motor (debajo de la tapa extrema del voltios o si tiene un motor de una sola tensión. Conecte el motor) y el Manóstato se parecen a uno de los que se ilustran a suministro de corriente eléctrica según se ilustra para el tipo de continuación.
  • Página 41: Procedimiento De Conexión

    Electricidad PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN: Paso 1. Conecte el hilo de puesta a tierra primero según se ilustra en la Figura 12. El hilo de puesta a tierra debe ser un hilo de cobre macizo por lo menos del mismo tamaño que los hilos de suministro de corriente eléctrica. Paso 2.
  • Página 42: Operación

    Operación CEBADURA DE LA BOMBA PRECAUCIÓN Nunca permita que la bomba marche en seco. Si se permite que la bomba marche sin agua puede provocar recalentamiento, puede dañar el sello y, posiblemente, provocar quemaduras a las personas que la estén manipulan- do.
  • Página 43: Cómo Actuar En Presencia De Un Pozo Con Gases

    Operación Paso 4. Una vez que la unidad haya cebado y se haya estabilizado la presión, abra lentamente (gire en sentido antihorario - Figura 14A) la válvula regu- ladora hasta que la presión caiga (la aguja del manómetro se agita; la 1 0 0 bomba hace ruido - consulte la Figura 14B).
  • Página 44: Mantenimiento

    Mantenimiento DESENSAMBLAJE / ENSAMBLAJE DE LA BOMBA Paso 1. Desconecte la corriente con el interruptor de desconexión. Desconecte los cables del manóstato. Paso 2. Saque los dos tornillos prisioneros que sostienen la bomba al adaptador de la brida. No perturbe la tubería en el pozo. Paso 3.
  • Página 45 Mantenimiento Paso 3. Verifique que las llaves del eje estén en posición en el eje. De lo con- trario, apriételas en posición ahora con pinzas corredizas. No las golpetee ni las golpee con un martillo ya que podría doblar el eje (con- sulte la Figura 21).
  • Página 46: Localización De Fallas

    Localización de fallas SÍNTOMA CAUSA(S) PROBABLE(S) ACCIÓN CORRECTIVA El motor no funciona El interruptor de desconexión está apagado Verifique que el interruptor esté encendido. El fusible está quemado o el disyuntor se abrió Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. El interruptor de encendido está...
  • Página 47: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto 368 1293 Piezas de repuesto - Bomba de chorro de múltiples etapas Clave Descripción VNA2-100 VNA2-150 VNA2-200 de la Pieza Cant. 1 HP 1-1/2 HP 2 HP Motor - monofásico de 115/230V A300EH – – Motor - monofásico de 230V –...
  • Página 48 Piezas de repuesto Artículo 1 - Saque el forro de papel de la arandela antes de aplicarla. Artículo 2 - Alinee la agarradera de ubicación en la brida con la agar- radera de ubicación en la voluta de base. 489 0194 Brida del adaptador - (no incluida con la bomba) 376 1293 Clave Decripción...

Este manual también es adecuado para:

Vna2-100Vna2-150Vna2-200

Tabla de contenido