Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
1.800.267.2826
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
800 71 16 100
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos, y información
del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE
DE GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s'adresse aux clients des États-Unis seulement
• Este concurso está disponible solo a clientes
de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Air Fry Oven
Four friteuse
à air chaud
Freidora de
aire y horno
English ....................... 2
Français .................... 12
Español .................... 23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hamilton Beach 31220

  • Página 1 READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR 1.800.851.8900 hamiltonbeach.com For recipes, tips and product information. 1.800.267.2826 Air Fry Oven hamiltonbeach.ca Pour des recettes, des conseils et des renseignements sur le produit. 800 71 16 100 Four friteuse hamiltonbeach.com.mx Para recetas, consejos, y información del producto.
  • Página 2: Important Safeguards

    Fire Hazard. w WARNING • If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening door. • Do not operate oven unattended. • Do not use with oven cooking bags. •...
  • Página 3: Other Consumer Safety Information

    18. Extreme caution should be exercised when using containers 24. Always use appliance with crumb tray securely in place. constructed of materials other than metal or glass. 25. Do not use appliance for other than intended use. 19. Do not store any materials, other than manufacturer-recommended 26.
  • Página 4: Parts And Features

    Parts and Features Before first use: Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used for the first time. Plug into outlet. Press Control Knob to bake. Press Temperature/Shade button to activate temp display. Turn Control Knob left/right to set temperature to 450°F (232°C). Press Cook To order parts: Time/Slices button and turn Control Knob left/right to set timer for 5 US: 1.800.851.8900...
  • Página 5: Know Your Control Panel

    Know Your Control Panel Control Panel has 4 capacitive touch Selection buttons that respond to a light touch or press to activate. Selection buttons will select Cooking Functions, Cook Time/Slices, Temperature/Shade and Airfry Presets. Oven operates similarly to a traditional kitchen oven. Control Knob can be pressed at any time to start or stop cooking, turn off Oven or start timer countdown.
  • Página 6 Know Your Control Panel (cont.) Special Features: Setting Fahrenheit or Celsius: Fahrenheit is default temperature setting. To change to Celsius, press and hold Temperature/Shade button; C will Cooling Fan: Will run for a short period of time to cool Control Panel appear in display.
  • Página 7: How To Use

    How to Use Place Oven Rack in desired position with Crumb Tray in place. Plug into outlet. If display is blank, press any button to illuminate display. Oven Rack can be in broil/toast/bake (sm) or bake (lg) position for convection or bake mode, depending on size of food; there must be at least 1 inch (2.5cm) of space between the food and the heating elements.
  • Página 8 How to Use (cont.) Place food in Air Fry Basket and place on Bake/Broil Pan. Air Fry Toast: Basket must always be used on Bake/Broil Pan when air frying. Default is 4 slices and shade is 4. Use for toasting breads, bagels and English muffins. Place Oven Rack in Airfry: broil/toast/bake position.
  • Página 9 Cooking Functions Chart Cooking Time Range Temp Range Default Time Default Temp Function (Minutes) (Fahrenheit) (Minutes) (Fahrenheit) Accessory Required Rack Position bake/ 1 to 120 150°F – 450°F 350°F Oven Rack or Bake/Broil Pan broil/toast convection bake (lg) bake (sm) (Stay On up to 4 hours) airfry...
  • Página 10: Care And Cleaning

    Care and Cleaning w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts, causing a risk of electric shock. Unplug Oven and let cool completely. Use a nonabrasive stainless steel cleaner to clean exterior Wash Oven Rack, Bake/Broil Pan, Air Fry Basket and Crumb Tray stainless steel areas.
  • Página 11 Hamilton Beach Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S.
  • Página 12: Précautions Importantes

    w AVERTISSEMENT Danger d’incendie. • Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez jamais la porte du grille-pain. Débrancher le four et laisser le contenu s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte. • Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance. •...
  • Página 13: Autres Consignes De Sécurité Pour Le Consommateur

    14. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau ou 21. Ne pas couvrir le ramasse-miettes coulissant ou toute pièce du four avec du papier métallique. Ceci causera un surchauffe du four. de la vidange de graisse chaude. 22. Appuyer sur le bouton de commandes pour éteindre le four. 15.
  • Página 14: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques Avant la première utilisation: La majorité des appareils avec un élément chauffant produisent une odeur ou de la fumée lorsqu’ils sont utilisés pour la première fois. Brancher dans une prise de courant. Pour commander des pièces : Appuyer sur le bouton de commandes pour démarrer Canada : 1.800.267.2826 la cuisson.
  • Página 15 Connaître votre panneau de commandes Le panneau de commandes est équipé de 4 boutons de sélection tactiles capacitifs qui réagissent en touchant ou en appuyant légèrement. Les boutons de sélections permettront de choisir les modes de cuisson au four, les durées de cuisson/tranches, la température/brunissage et les modes de friture à air préréglés. Le four fonctionne de la même façon qu’un four de cuisine traditionnel.
  • Página 16 Connaître votre panneau de commandes (suite) Fonctions spéciales : Fonction rester allumé : La fonction rester allumé est disponible pour les modes cuisson au four, friture à air (y compris tous les modes Le ventilateur: fonctionnera pendant une courte durée pour refroidir préréglés), convection et déshydrateur.
  • Página 17 Connaître votre panneau de commandes (suite) Réglage en Fahrenheit ou Celsius : Le réglage de température Modes rôties/griller : Il n’y a pas de cycle de préchauffage. La par défaut est en mode Fahrenheit. Pour passer en mode Celsius, minuterie commence immédiatement le compte à rebours lorsque le appuyer et maintenir le bouton température/brunissage.
  • Página 18 Utilisation Mettre la grille dans la position souhaitée avec le plateau ramasse-gouttes en place. Brancher dans la prise. Si l’écran n’affiche rien, appuyer sur n’importe quel bouton pour allumer l’écran. La grille du four peut être placée en position broil/toast/bake (sm) (griller/rôtir/cuisson au four [p]) ou bake (lg) (cuisson au four [g]) en mode convection, selon la taille des aliments.
  • Página 19 Utilisation (suite) Ajouter les aliments dans le panier pour friture à air et placer sur la lèchefrite pour cuisson au Rôties : four/griller. Le panier pour friture à air doit toujours être utilisé avec la lèchefrite pour cuisson Le réglage par défaut est de 4 tranches et le niveau de brunissage par défaut est de 4. au four/griller en mode friture à...
  • Página 20 Tableau des modes de cuisson Plage de Plage de Durée par Température Modes de temps température défaut par défaut Position de la grille cuisson (minutes) (Fahrenheit) (minutes) (Fahrenheit) Accessoire requis du four cuisson au four/ 1 à 120 150°F – 450°F 350°F Grille du four ou lèchefrite broil/toast...
  • Página 21: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas nettoyer à l’aide d’un tampon à récurer en acier. Des morceaux du tampon pourraient se briser pendant le nettoyage de la plaque et toucher les parties électriques, causant ainsi un risque de décharge électrique. Débrancher le four et le laisser refroidir complètement.
  • Página 22: Garantie Limitée

    Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à...
  • Página 23: Salvaguardias Importantes

    w ADVERTENCIA Riesgo de incendio. • Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere a que los contenidos dejen de quemarse y se enfríen antes de abrir la puerta. • No utilice el horno sin prestarle atención. •...
  • Página 24: Otra Información De Seguridad Para El Cliente

    15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa 22. No cubra la bandeja deslizable para migajas ni ninguna otra parte del caliente. horno con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente. 16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar 23.
  • Página 25: Piezas Y Características

    Piezas y características Antes del primer uso: La mayoría de los electrodomésticos que se calientan produce olor y/o humo la primera vez que se usa. Enchufe en el tomacorriente. Presione la perilla de control para hornear. Presione el botón Temperature/Shade (temperatura/ Para ordenar piezas: tonalidad) para activar la visualización de temperatura.
  • Página 26: Conozca Su Panel De Control

    Conozca su panel de control El panel de control tiene 4 botones de selección táctiles capacitivos que responden a un toque ligero o presión para activar. Los botones de selección seleccionarán las Funciones de cocción, Cook Time/Slices (tiempo de cocción/rebanadas), Temperature/Shade (temperatura/tonalidad) y los preajustes para freír sin aceite. El horno funciona de manera similar a un horno de cocina tradicional.
  • Página 27 Conozca su panel de control (cont.) Características especiales: Característica permanecer encendido: La característica Stay On (permanecer encendido) está disponible para los modos hornear, El ventilador: de enfriamiento funcionará durante un corto período freír sin aceite (incluidos todos los modos preestablecidos), para enfriar el panel de control y el horno después de cada ciclo de convección y deshidratar.
  • Página 28 Conozca su panel de control (cont.) Configuración de Fahrenheit o Celsius: Fahrenheit es la Funciones tostar/asar al horno: No hay ciclo de precalentamiento. configuración de temperatura predeterminada. Para cambiar El temporizador inicia inmediatamente la cuenta regresiva cuando se a Celsius, mantenga presionado el botón Temperature/Shade presiona la perilla de control.
  • Página 29: Modo De Uso

    Modo de uso Coloque la rejilla del horno en la posición deseada con la bandeja deslizable para migajas en su lugar. Enchufe en un tomacorriente. Si la pantalla está en blanco, presione cualquier botón para iluminar la pantalla. La rejilla del horno puede estar en la posición de asar al broil/toast/bake (sm) (horno/tostar/hornear [pequeño]) u bake (lg) (hornear [grande]) para el modo de convección u hornear, dependiendo del tamaño de los alimentos;...
  • Página 30 Modo de uso (cont.) Si lo desea, presione Cook Time/Slices (tiempo de cocción/rebanadas) o Temperature/Shade Tostar: (temperatura/tonalidad) para ajustar. El valor predeterminado es 4 rebanadas y la tonalidad es 4. Úselo para tostar panes, roscas y muffins ingleses. Coloque la rejilla del horno en la posición de Freír sin aceite: asar al horno/tostar/hornear.
  • Página 31: Tabla De Funciones De Cocción

    Tabla de funciones de cocción Rango de Rango de Tiempo Temperatura Funciones de tiempo temperatura predeterminado predeterminada cocción (minutos) (Fahrenheit) (minutos) (Fahrenheit) Accesorio requerido Posición de la parrilla hornear/convección 1 a 120 150°F – 450°F 350°F Rejilla del horno o bandeja broil/toast (Permanece para hornear/asar al horno...
  • Página 32: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con estropajos metálicos. Trozos de estropajo se pueden desprender y tocar piezas w ADVERTENCIA eléctricas, lo cual genera el riesgo de una descarga eléctrica. Desenchufe el horno y deje que se enfríe por completo. Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable para limpiar las áreas Lave la rejilla del horno, la bandeja para hornear/asar al horno, la canasta de exteriores de acero inoxidable.
  • Página 33 Notas...
  • Página 34 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá...
  • Página 35: Centros De Servicio Autorizados

    PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS...
  • Página 36 Modelo: Tipo: Características eléctricas: 31220 120 V~ 60 Hz 1800 W Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una o varias letras y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, barra o guión. Ejemplos de los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX”...

Tabla de contenido