Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Laser Pointer / Chalkline Pocket Level
SLP1
77-152
Please read these instructions before operating the product
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT
HR
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley SLP1

  • Página 1 Laser Pointer / Chalkline Pocket Level SLP1 77-152 Please read these instructions before operating the product...
  • Página 2 77-152...
  • Página 3 ≥ 20 m 14 mm ≥ 5 m 360° 360° 45° 120° 1° 30° 15° 77-152...
  • Página 4: Product Overview

    Product Overview Contents Figure A - Laser Tool • Safety 1. Power ON / OFF • Product Overview 2. Bubble Vials (2x) • Applications 3. Window for Beam Laser • Batteries and Power 4. Cap for Laser Chalkline • Set Up and Operation 5.
  • Página 5 • Mark 1st point or line Laser Tool • Rotate laser tool in base to desired angle • Mark 2nd point or line SLP1 (77-152) • On Horizontal Surface • Place base accessory on horizontal, level surface Horizontal / Vertical Accuracy ±...
  • Página 6: Produktübersicht

    Inhaltsverzeichnis der technischen Daten eines speziellen Produktmodells. (Der Text wurde hier für Sie übersetzt) • Sicherheit • Produktüberblick • Anwendungen LASERSTRAHLUNG - NICHT IN DEN STRAHL HINEINSEHEN ODER DIREKT MIT OPTISCHEN • Batterien und Stromversorgung INSTRUMENTEN BETRACHTEN LASERPRODUKT DER KLASSE 2 •...
  • Página 7: Technische Daten

    Laser-Werkzeug im Sockel auf den gewünschten Winkel drehen Lasergerät • 2. Punkt oder Linie markieren Auf waagrechten Flächen SLP1 (77-152) • Sockelzubehör auf ebener, gerader Fläche platzieren • Laser-Werkzeug in die Aufnahme einsetzen (Stift am Horizontale / Vertikale Genauigkeit ± 1 mm / 1 m Werkzeug ausrichten) •...
  • Página 8: Sécurité De L'utilisateur

    Table des matières RAYONNEMENTS LASER - NE PAS FIXER LE FAISCEAU DES YEUX OU LE REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES PRODUIT LASER DE CLASSE 2 • Sécurité Puissance de sortie maximale ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm • Aperçu du produit EN 60825-1 •...
  • Página 9: Spécifications Techniques

    Placez l’accessoire de base sur une surface plane, Outil laser horizontale • Insérez l’outil laser dans le support (alignez la broche SLP1 (77-152) avec l’outil) Précision horizontale / Verticale ± 1 mm / 1 m • Repositionnez la base jusqu’à ce que les deux ampoules soient au centre, nivelées (Pour une...
  • Página 10 Indice RADIAZIONE LASER - NON FISSARE IL RAGGIO O GUARDARLO DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI PRODOTTO LASER DI CLASSE 2 • Sicurezza Potenza massima di uscita ≤ 1 mW a 630 - 670 nm EN 60825-1 • Presentazione del prodotto • Applicazioni Descrizione Prodotto •...
  • Página 11 Batterie e alimentazione • Per creare linee dritte e spesse, utilizzare come punti di riferimento e centrare gli indicatori dei livelli Installazione/rimozione delle batterie appropriati (Vedere fi gura Squadra al laser / Goniometro (Vedere la fi gura • Con l’utilizzo dell’accessorio per la base, l’utensile al Apparecchiatura laser laser può...
  • Página 12: Seguridad De Los Usuarios

    Índice RADIACIÓN LÁSER - NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ NI MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS • Seguridad PRODUCTO LÁSER CLASE 2 Potencia max. ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm • Visión general del producto EN 60825-1 • Aplicaciones •...
  • Página 13: Pilas, Batería Y Alimentación

    Herramienta láser clavija con la herramienta) • Coloque la base hasta que las dos ampollas estén en SLP1 (77-152) el centro, niveladas (Para mejor uso de los indicadores Precisión horizontal / vertical ± 1 mm / 1 m en la base, asegúrese de que los indicadores de ángulo están alienados antes de asegurar la base)
  • Página 14: Segurança Do Utilizador

    Índice RADIAÇÃO LASER – NÃO OLHE PARA O FEIXE NEM VISUALIZE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS PRODUTO LASER CLASSE 2 • Segurança Potência Máxima ≤ 1 mW a 630 - 670 nm EN 60825-1 • Descrição geral do produto • Aplicaçõeso Descrição do Produto •...
  • Página 15 Ferramenta Laser • Rodar a ferramenta para o ângulo desejado • Marcar o segundo ponto ou linha Numa superfície horizontal SLP1 (77-152) • Colocar a base numa superfície horizontal plana Precisão horizontal / vertical ± 1 mm / 1 m •...
  • Página 16: Veiligheid Van De Gebruiker

    Inhoud LASERRADIATIE – NIET IN DE STRAAL KIJKEN OF DIRECT MET OPTISCH INSTRUMENTEN NAAR DE STRAAL KIJKEN KLASSE 2 LASERPRODUCT • Veiligheid Maximaal vermogen ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm EN 60825-1 • Overzicht van product • Toepassingen Productoverzicht •...
  • Página 17: Batterijen En Voeding

    • Draai het voetstuk totdat beide libellen zich Lasermeter in het midden bevinden, waterpas (als u de gradenmarkeringen op het voetstuk wilt gebruiken, SLP1 (77-152) zorgt u dat de gradenmarkeringen goed zijn uitgelijnd voordat u het voetstuk vastmaakt). Nauwkeurigheid •...
  • Página 18 Produktoversigt Indhold Figur A – Laserværktøj • Sikkerhed 1. Tænd/sluk • Produktoversigt 2. Hætteglas med boble (2x) • Anvendelsesmuligheder 3. Vindue til strålelaser • Batterier og strøm 4. Dæksel til laserkridtlinje • Opsætning 5. Magnetbase • Betjening 6. Bælteklemme • Specifi kationer 7.
  • Página 19: Specifikationer

    Laserværktøj • Marker 1. punkt eller linje • Drej laserværktøjet på basen til den ønskede vinkel SLP1 (77-152) • Marker 2. punkt eller linje På vandret overfl ade Vandret/lodret præcision ± 1 mm / 1 m •...
  • Página 20 Innehåll LASERSTRÅLNING – SE INTE RÄTT IN I STRÅLEN ELLER DIREKT IN I OPTISKA INSTRUMENT KLASS 2 LASERPRODUKT • Säkerhet MAX UTEFFEKT ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm • Produktöversikt EN 60825-1 • Användning Produktöversikt • Batterier och ström •...
  • Página 21 • Vrid laserverktyget i fästanordningen till önskad vinkel Laserverktyg • Markera andra punkten eller linjen SLP1 (77-152) ANMÄRKNING: Vågrät/Lodrät precision ± 1 mm / 1 m För bästa resultat, placera verktyget så att strålen pekar från vänster till höger eller uppåt. Om verktyget används från Vattenpassets precision höger till vänster eller nedåt kan inte samma precision eller...
  • Página 22 Tuotetiedot Sisältö Kuva A: Lasertyökalu • Turvallisuus 1. Virtakytkin • Tuotteen yleiskatsaus 2. Kuplaputket (×2) • Käyttökohteet 3. Lasersädeikkuna • Paristot ja teho 4. Laserviivakappale • Asennus 5. Magneettinen alaosa • Käyttö 6. Vyöpidike • Tekniset tiedot 7. Paristo-/akkukotelon kansi Käyttäjäturvallisuus Kuva B: Alusta...
  • Página 23: Tekniset Tiedot

    • Merkitse toinen piste tai viiva. Laserlaite Vaakasuoralla pinnalla • Aseta alusta tasaiselle vaakasuoralle pinnalle. SLP1 (77-152) • Aseta lasertyökalu telineeseen (kohdista tappi työkaluun). • Aseta alusta siten, että kummankin putken kupla on Vaakasuora / pystysuora tarkkuus ± 1 mm / 1 m keskitetty suoraan.
  • Página 24 Produktoversikt Innhold Figur A - Laserverktøy • Sikkerhet 1. Strøm PÅ/AV • Produktoversikt 2. Libeller (2x) • Anvendelse 3. Vindu for laserstråle • Batterier og strøm 4. Hette for laser krittsnor • Oppsett 5. Magnetbase • Betjening 6. Belteklips • Spesifi kasjoner 7.
  • Página 25: Spesifikasjoner

    (For bedre bruk av basens graderingsmuligheter, sørg for at graderingen er justert Laserverktøy før basen festes). • Marker 1. punkt eller linje. SLP1 (77-152) • Roter laserverktøyet til ønsket vinkel. • Marker 2. punkt eller linje. Horisontal / vertikal nøyaktighet ±...
  • Página 26: Bezpieczeństwo Użytkownika

    laserowym umieszczono następujące Spis treści etykiety zawierające informacje dotyczące klasy lasera. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących danego modelu, • Bezpieczeństwo należy skorzystać z instrukcji obsługi • Opis produktu danego urządzenia. (Tekst został tutaj • Zastosowania przetłumaczony dla wygody użytkownika) • Baterie i zasilanie •...
  • Página 27: Dane Techniczne

    Zamocować narzędzie laserowe w podstawie (narzędzie musi być w jednej linii z ustawieniem położenia) • Ustawić podstawę, aby obie libelle były wyśrodkowane SLP1 (77-152) (aby lepiej wykorzystać podziałkę stopniową na Dokładność promienia podstawie, należy upewnić się, że jest ona odpowiednio poziomego/pionowego ±...
  • Página 28: Επισκόπηση Προϊόντος

    ένα συγκεκριμένο μοντέλο προϊόντος. (Το Περιεχόμενα κείμενο έχει μεταφραστεί εδώ για τη δική σας ευκολία) • Ασφάλεια • Επισκόπηση προϊόντος ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΙΖΕΡ – ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΤΕ ΤΗ ΔΕΣΜΗ Ή ΜΗΝ ΤΗΝ • Εφαρμογές ΠΑΡΑΤΗΡΕΙΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΜΕ ΟΠΤΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ • Μπαταρίες και ισχύς ΠΡΟΪΟΝ...
  • Página 29 Εργαλείο λέιζερ οριζόντια, επίπεδη επιφάνεια • Βάλτε το εργαλείο λέιζερ μέσα στην υποδοχή (ευθυγραμμίστε τον πείρο με το εργαλείο) SLP1 (77-152) • Μετατοπίστε τη βάση μέχρις ότου οι φυσαλίδες στις Οριζόντια / Κάθετη ακρίβεια ±1 χλστ. / 1 μ. δύο φιάλες να βρίσκονται στο κέντρο, αλφαδιασμένες...
  • Página 30: Popis Výrobku

    Podívejte se prosím do příručky, kde Obsah naleznete podrobnější informace o konkrétních modelech výrobků. • (Text byl zde přeložen pro vaše pohodlí) • Bezpečnost • Přehled výrobku • Použití LASEROVÉ ZÁŘENÍ – NEDÍVEJTE • Baterie a napájení SE PŘÍMO DO PAPRSKU ANI SE NEDÍVEJTE POMOCÍ...
  • Página 31 Natočte laserový nástroj v základně do Laserový přístroj požadovaného úhlu • Označte si 2. bod nebo čáru Na vodorovném povrchu SLP1 (77-152) • Položte základnu na vodorovný a hladký povrch Přesnost vodorovného / • Laserový nástroj vložte do vidlice (kolík seřiďte svislého paprsku...
  • Página 32 Содержание ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ - НЕ СМОТРИТЕ ПРЯМО В ЛУЧ, В ТОМ ЧИСЛЕ ЧЕРЕЗ ОПТИЧЕСКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ • Безопасность ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 2 Макс. выходная мощность ≤ 1 мВт при длине волны 630 - 670 нм • Обзор изделия EN 60825-1 • Применения...
  • Página 33 штифт с прибором) Лазерный инструмент • Регулировать положение подставки, пока обе ампулы не окажутся в центре, на одном уровне (Для того SLP1 (77-152) чтобы градуировкой на подставке было удобно Точность в горизонтальной / пользоваться, вначале перед ее закреплением вертикальной плоскости: ±...
  • Página 34: Termék Áttekintés

    • (A címke szövege itt magyar nyelven Tartalomjegyzék látható) • Biztonság LÉZERSUGÁRZÁS – SOHA NE NÉZZEN BELE A SUGÁRBA, ÉS • A termék áttekintése NE NÉZZE AZT KÖZVETLENÜL OPTIKAI ESZKÖZÖKKEL! • Használat 2. OSZTÁLYÚ LÉZERES TERMÉK Max. leadott teljesítmény: ≤ 1 mW, 630–670 nm-es hullámhosszon •...
  • Página 35 Lézereszköz • Addig állítsa a talpat, míg mindkét libellában a buborék középen nem lesz (A pontosabb SLP1 (77-152) beállításhoz használja az alapzaton található fok Vízszintes / jelölőket. Mielőtt rögzíti a talpat ellenőrizze, hogy függőleges pontosság ± 1 mm / 1 m a fokjelölők egy vonalba essenek)
  • Página 36 Obsah LASEROVÁ RADIÁCIA – NIKDY NEPOZERAJTE PRIAMO DO ZVÄZKU LÚČOV A PRÍSTROJ NIKDY NEZAMIERTE PRIAMO NA OSOBY ALEBO ZVIERATÁ • Bezpečnosť LASEROVÝ VÝROBOK 2 TRIEDY Maximálny výstup ≤ 1 mW pri 630 – 670 nm • Popis produktu EN 60825–1 •...
  • Página 37: Technické Parametre

    Laserové náradie • Položte základňu na vodorovný a hladký povrch • Laserový nástroj vložte do vidlice (kolík nastavte s SLP1 (77-152) nástrojom) • Otáčajte základňou, kým nie sú obe trubice Presnosť v horizontálnom / vycentrované do roviny (pre lepšie využitie vertikálnom smere...
  • Página 38: Pregled Proizvoda

    Vsebina LASERSKO SEVANJE – NE STRMITE V ŽAREK IN VANJ NE GLEJTE NEPOSREDNO Z OPTIČNIMI INSTRUMENTI LASERSKI IZDELEK RAZREDA 2 • Varnost Maks. izhodna moč ≤ 1 mW @ 630–670 nm • Pregled izdelka EN 60825-1 • Uporaba • Baterije in napajanje Pregled proizvoda •...
  • Página 39 Osnovne pripomočke postavite na horizontalno, Lasersko orodje ravno površino • Vstavite lasersko orodje v ležaj (zatič poravnajte z orodjem) SLP1 (77-152) • Bazo ponovno nastavite dokler nista obe Vodoravna/navpična natančnost ±1 mm / 1 m steklenički v središču in naravnani (Za boljšo uporabo označb položajev na bazi se pred...
  • Página 40: Описание На Продукта

    Съдържание ЛАЗЕРНА РАДИАЦИЯ - НЕ ГЛЕДАЙТЕ В ЛЪЧА И НЕ ГЛЕДАЙТЕ ДИРЕКТНО С ОПТИЧНИ ИНСТРУМЕНТИ ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ КЛАС 2 Макс. изходна мощност <1 мВ при 630–670 нм • Безопасност EN 60825-1 • Преглед на продукта • Приложения Описание на продукта •...
  • Página 41 желания ъгъл • Маркирайте втора точка или линия Лазерен уред На хоризонтална плоскост • Поставете основната приставка на SLP1 (77-152) хоризонтална равна повърхност Хоризонтална / • Поставете лазерното устройство в гнездото Вертикална точност ± 1 мм / 1 м (изравнете щифта с устройството) Точност...
  • Página 42: Privire De Ansamblu A Produsului

    Cuprins RADIAŢII LASER - NU PRIVIŢI DIRECT ÎN FASCOLUL LASER ŞI NU PRIVIŢI FASCICOLUL DIRECT CU AJUTORUL INSTRUMENTELOR OPTICE • Protecţie PRODUS LASER CLASA 2 Capacitate maximă ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm • Descrierea produsului EN 60825-1 •...
  • Página 43 Repozitionati baza pana ce ambele fl acoane sunt in centru, la nivel (Pentru a folosi mai bine marcajele pentru grade pe baza, asigurati-va ca SLP1 (77-152) marcajele pentru grade sunt aliniate inainte de a Precizia orizontală / verticală ± 1 mm / 1 m...
  • Página 44: Toote Ülevaade

    Sisukord Toote ülevaade • Ohutus Joonis A - Laser • Toote kirjeldus 1. Toide Sisse / Välja • Rakendusalad 2. Vesiloodi ampullid (2x) • Patareid ja toide 3. Laserkiire avaus • Seadistamine 4. Laseri märkejoone otsak • Kasutamine 5. Magnetalus •...
  • Página 45: Tehnilised Andmed

    Märkige esimene punkt või joon • Pöörake laser alusel soovitud nurga alla Lasertööriist • Märkige teine punkt või joon Horisontaalsel pinnal SLP1 (77-152) • Asetage alustarvik horisontaalsele, tasasele pinnale • Sisestage laser pessa (joondage tihvt seadmega) Horisontaalne/vertikaalne täpsus ± 1 mm / 1 m •...
  • Página 46: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs LĀZERA STAROJUMS – NESKATIETIES LĀZERA STARĀ TIEŠI VAI OPTISKIEM INSTRUMENTIEM 2 KLASES LĀZERA IERĪCE • Drošība Maks. jauda ≤ 1 mW pie 630 - 670 nm EN 60825-1 • Ierīces pārskats • Izmantošanas veidi • Baterijas un bateriju uzlādes līmenis Ierīces apraksts •...
  • Página 47: Baterijas Un Bateriju Uzlādes Līmenis

    Ievietojiet lāzera līmeņrādi sēdnē (saskaņojiet tapu ar līmeņrādi) • Pārvietojiet pamatni līdz abas kapsulas ir Lāzera ierīce centrētas, līmeņotas (labākai leņķa atzīmju izmantošanai uz pamatnes, pirms pamatnes SLP1 (77-152) nostiprināšanas pārliecinieties, ka atzīmes ir Horizontālā/vertikālā nolīdzinātas) precizitāte ± 1 mm / 1 m •...
  • Página 48 Produkto apžvalga Turinys Paveikslėlis A • Sauga - Lazerinis prietaisas • Gaminio apžvalga 1. Įjungėjas / išjungėjas • Panaudojimo būdai 2. Gulsčiuko ampulės (2) • Elementai ir maitinimas 3. Langelis lazerio spinduliui • Sąranka 4. Antgalis lazerio kreidos linijai • Naudojimas 5.
  • Página 49 Lazerinis įrankis • Pažymėkite 2-ą tašką ar liniją Ant horizontalių paviršių • Padėkite pagrindo priedą ant horizontalaus, lygaus SLP1 (77-152) paviršiaus Horizontalus ir vertikalus • Įstatykite lazerinį prietaisą į laikiklį (taip, kad prietaisas tikslumas ± 1 mm / 1 m užeitų...
  • Página 50 Sadržaj LASERSKO ZRAČENJE - NE GLEDAJTE U ZRAKU NITI IZRAVNO NE GLEDAJTE POMOĆU OPTIČKIH INSTRUMENATA LASERSKI PROIZVOD KLASE 2 • Sigurnost Maks. izlaz <1 mW na 630 - 670 nm EN 60825-1 • Pregled proizvoda • Primjene Pregled proizvoda • Baterije i napajanje •...
  • Página 51: Tehnički Podaci

    Laserski alat alatom) • Iznova namještajte bazu dok obje libele nisu centrirane i ravne (Za bolju upotrebu markera sa stupnjevima na SLP1 (77-152) bazi, pobrinite se da prije osiguravanja baze najprije Vodoravna / okomita preciznost ± 1 mm / 1 m poravnate markere sa stupnjevima) •...
  • Página 52: Ürüne Genel Bakış

    İçindekiler LAZER RADYASYONU - IŞINA DOĞRUDAN BAKMAYIN VEYA OPTİK CİHAZLAR İLE DOĞRUDAN GÖRÜNTÜLEMEYİN • Güvenlik SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜ Maks Çıkış ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm • Ürüne Genel Bakış EN 60825-1 • Uygulamalar • Piller ve Güç •...
  • Página 53 Yatay Yüzeylerde • Taban donanımını yatay ve düz bir yüzeye yerleştirin • Lazer cihazını yuvasına yerleştirin (pimi cihazla hizalayın) SLP1 (77-152) • Her iki fl akon ortada ve eşit seviyede olana kadar Yatay / Dikey Doğruluk ±1 mm / 1 m yeniden konumlandırın (Derece işaretçilerini daha...
  • Página 54 © 2011 Stanley Black and Decker, Inc, Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen, Belgium Issue 1 06/11 http://www.stanleytools.eu...

Tabla de contenido