Resumen de contenidos para Master & Dynamic MW07 GO
Página 1
ENGLISH POLISH FRANÇAIS SWEDISH ESPAÑOL CZECH USER MANUAL – MW07 GO DEUTSCHE ARABIC TRUE WIRELESS EARPHONES 日本語 ITALIANO PORTUGUÊS 한국어 Master & Dynamic is a New York City-based premium audio company with a deep passion for building beautifully crafted, technically sophisticated sound tools. Designed to be modern...
CONTROLS EAR TIP OPTIONS Your earphones come with the medium Fit Wings and medium ear tips attached. MULTI-FUNCTION VOL+ BUTTON VOL- 1X: PAUSE / PLAY 2X: SKIP FORWARD 3X: SKIP BACK HOLD MULTI-FUNCTION BUTTON TO ACTIVATE VOICE ASSISTANT Choose the ear tips that form a seal with your ear canal.
Página 3
To insert your earphones follow these steps: Tilt the earphone forward Rotate the earphone down until FIT WING OPTIONS with the ear tip resting the ear tip forms a seal with lightly in your ear canal. your ear canal and the Fit Wing You may prefer to attach the other Fit Wings for a more secure fit.
BATTERY INDICATORS The charging case holds an additional 12 hours of charge for your earphones. We suggest you place your earphones inside the case when they are not in use. This will allow them to have the maximum charge each time you begin to use them. CASE BATTERY When you place the earphones inside the case and close the lid, the earphones and case battery status will display.
Página 5
PAIRING The first time you take both earphones out of their case they will enter pairing mode. Simply connect through the Bluetooth menu on your device and select M&D MW07 GO. MULTI_FUNCTION BUTTON To manually activate pairing mode, hold down the multi-function button for five seconds or until the indicator light starts pulsing.
MAINTENANCE/CARE TEMPERATURE RANGE To clean the outer earphone, you can use a microfiber cloth. Do not use alcohol Operate and store this product within the temperature range of -4°F to 113°F or other cleaning substances on the product. (-20°C to 45°C) only. Charge the battery where the temperature is between 41°F and 104°F (5°C and 40°C) only.
Página 7
NO AUDIO OR POOR AUDIO QUALITY FROM A CONNECTED BLUETOOTH DEVICE • Delete any MW07 GO earphones from your device and then put into • Move the device closer to the earphones, as physical objects between the pairing mode and pair again.
Página 8
NIHL (NOISE-INDUCED HEARING LOSS) HEARING HEALTH NIHL is a preventable condition caused by both one-time and extended Our ability to hear is amazing. Treat your ears like the precious tools they are, exposure to excessive decibel (dB) levels. This harm to sensitive inner ear and they will continue to provide you with exceptional data, as well as a lifetime structures is irreversible and people of all ages can be affected.
Página 9
WARRANTY Our ability to hear is amazing. Treat your ears like the precious tools they are, and they will continue to provide you with exceptional data, as well as a lifetime of incredible sonic experiences. Master & Dynamic guarantees this product against defects in materials or In general, do not listen “too loud or for too long,”...
Página 10
MANUEL D'UTILISATION - MW07 GO ÉCOUTEURS SANS FIL VÉRITABLES Master & Dynamic est une société audio de prestige basée à New York ayant une grande passion pour la construction artisanale d’outils sonores techniquement so- phistiqués. Conçus pour être modernes et pourtant éternels, nos produits utilisent uniquement les meilleurs matériaux et sont conçus pour la durabilité;...
Página 11
CONTRÔLES AJUSTEMENT OPTIONS D’EMBOUT AURICULAIRE Vos écouteurs sont livrés avec des ailettes ajustables moyennes et des embouts BOUTON VOL+ auriculaires moyens. MULTIFONCTION VOL- 1X : PAUSE/LECTURE 2X : PISTE SUIVANTE 3X : PISTE PRÉCÉDENTE TENIR LE BOUTON MULTIFONCTION POUR ACTIVER Choisissez les embouts auriculaires qui forment un joint ASSISTANT VOCAL avec votre conduit auditif.
Página 12
AJUSTEMENT Pour insérer vos écouteurs, procédez comme suit : Inclinez les écouteurs vers Faites pivoter l'écouteur jusqu'à OPTIONS D’AILETTES D’AJUSTEMENT l'avant afin que l'embout au- ce que l'embout auriculaire forme riculaire repose légèrement un joint avec votre conduit auditif Vous préférerez peut-être attacher les autres ailettes d'ajustement pour un dans votre conduit auditif.
Página 13
INDICATEURS DE CHARGEMENT DE LA PILE Le boîtier de charge contient 12 heures de chargement supplémentaires pour vos écouteurs. Nous vous suggérons de placer vos écouteurs à l'intérieur du boîtier lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Cela leur permettra d'avoir la charge maximale chaque fois que vous commencez à...
Página 14
La première fois que vous sortez les deux écouteurs de leur étui, ils entreront en mode de jumelage. Les connecter simplement par le menu BOUTON Bluetooth de votre appareil et sélectionnez M&D MW07 GO. MULTI- FONCTION Pour activer manuellement le mode de jumelage, maintenez enfoncé...
ENTRETIEN/SOINS PLAGE DE TEMPÉRATURE Pour nettoyer l'écouteur externe, vous pouvez utiliser un chiffon en microfibre. Utilisez et rangez ce produit dans la plage de température de-4 °F à 113 °F Ne pas utiliser d'alcool ou d'autres substances nettoyantes sur le produit. (-20 °C à 45 °C) seulement. Chargez la pile lorsque la température est comprise entre 41 °F et 104 °F (5 °C et 40 °C) seulement.
Página 16
PAS DE SON OU QUALITÉ AUDIO MÉDIOCRE D'UN APPAREIL BLUETOOTH CONNECTÉ • Retirez tous les écouteurs MW07 GO de votre appareil, puis mettez-le en mode de jumelage et jumelez à nouveau. • Déplacez l'appareil plus près des écouteurs, comme des objets physiques entre les écouteurs et la source peuvent obstruer le signal.
Página 17
NIHL (PERTE AUDITIVE INDUITE PAR LE BRUIT) SANTÉ AUDITIVE Le NIHL est une condition évitable causée par une exposition unique et Notre capacité à entendre est incroyable. Traitez vos oreilles comme les prolongée à des niveaux de décibels excessifs (dB). Ce préjudice aux précieux outils qu’ils sont, et ils continueront de vous fournir des données structures sensibles de l’oreille interne est irréversible et les gens de tous exceptionnelles, ainsi que toute une série d’expériences sonores incroyables.
Página 18
GARANTIE Notre capacité à entendre est incroyable. Traitez vos oreilles comme les précieux outils qu’ils sont, et ils continueront de vous fournir des données exceptionnelles, ainsi que toute une série d’expériences sonores incroyables. Master & Dynamic garantit ce produit contre tout défaut de matériaux ou de En général, n’écoutez pas « trop fort ou trop longtemps »...
MANUAL DEL USUARIO – AURICULARES AUTÉNTICAMENTE INALÁMBRICOS MW07 GO Master & Dynamic es una empresa prémium de audio con sede en la ciudad de Nueva York con una profunda pasión por construir herramientas de sonido técnicamente sofis- ticadas y hermosas. Diseñados para ser modernos y a la vez clásicos, nuestros pro- ductos utilizan solo los mejores materiales y están ideados para durar, creando el equi-...
CONTROLES AJUSTE OPCIONES DE TAPONES Sus auriculares vienen con alas de ajuste de tamaño mediano y los tapones de ya VOL+ BOTÓN MULTIFUNCIÓN colocados. VOL- 1X: PAUSA / JUGAR 2X: SALTAR ADELANTE 3X: SALTAR ATRÁS MANTENER PRESIONADO EL BOTÓN MULTIFUNCIÓN PARA ACTIVAR ASISTENTE DE VOZ Elija los tapones que formen un sello con su conducto auditivo.
AJUSTE Para introducir sus auriculares siga estos pasos: Incline el auricular hacia Gire el auricular hacia abajo has- OPCIONES DE ALAS DE AJUSTE delante con la punta des- ta que el tapón forme un sello con cansando ligeramente en su su conducto auditivo y el ala de Es posible que usted prefiera colocar las otras alas de ajuste para un ajuste más conducto auditivo.
INDICADORES DE LA BATERIA El estuche de carga contiene 12 horas adicionales de carga para sus auriculares. Le sugerimos que coloque sus auriculares dentro del estuche cuando no estén en uso. Esto les permitirá tener la carga máxima cada vez que usted comience a usarlos.
EMPAREJAMIENTO La primera vez que saque ambos auriculares de su estuche pasarán al modo de emparejamiento. Simplemente conéctese mediante el menú Bluetooth de su dispositivo y seleccione M&D MW07 GO. BOTÓN MULTI- Para activar manualmente el modo de emparejamiento, mantenga FUNCIÓN...
MANTENIMIENTO/CUIDADO RANGO DE TEMPERATURA Para limpiar el auricular externo, puede usar un paño de microfibra. No use Opere y guarde este producto dentro del rango de temperatura de -4 °F a 113 alcohol u otras sustancias de limpieza en el producto. °F (-20 °C a 45 °C) solamente.
• Pruebe con otra aplicación de música o pruebe otra pista. • Asegúrese de que “M&D MW07 GO R” esté seleccionado en la lista de dispositivos de Bluetooth. • Pruebe con un dispositivo de audio diferente.
Página 26
NIHL (PÉRDIDA AUDITIVA INDUCIDA POR RUIDO) SALUD AUDITIVA La pérdida de audición debido al ruido o NIHL es una afección prevenible Nuestra capacidad de escuchar es increíble. Trate a sus oídos como las causada tanto por una exposición única o prolongada a niveles excesivos valiosas herramientas que son y ellos continuarán proporcionándole datos de decibeles (dB).
GARANTÍA Nuestra capacidad de escuchar es increíble. Trate a sus oídos como las valiosas herramientas que son y ellos continuarán proporcionándole datos excepcionales, así como una vida de experiencias sonoras increíbles. Master & Dynamic garantiza este producto contra defectos en materiales En general, no escuche "demasiado fuerte o por mucho tiempo"...
Página 28
BENUTZERHANDBUCH – MW07 GO T R U E - W I R E L E S S - O H R H Ö R E R Master & Dynamik ist ein in New York City ansässiges Premium-Audio-Unternehmen mit einer großen Leidenschaft für die Erschaffung wunderschöner sowie technisch anspruchsvoller Sound-Tools.
BEDIENELEMENTE PASSFORM OHRADAPTEROPTIONEN Ihre Ohrhörer sind mit Flügeln in M und Ohradaptern in M ausgestattet. MULTIFUNKTIONSTASTE VOL+ VOL- 1X: TITEL ANHALTEN / ABSPIELEN 2X: NÄCHSTER TITEL 3X: VORHERIGER TITEL MULTIFUNKTIONSTASTE ZUM AKTIVIEREN GEDRÜCKT HALTEN Wählen Sie die Größe Ihrer Ohradapter so aus, dass diese SPRACHASSISTENT richtig im Gehörgang sitzen.
Página 30
PASSFORM Um Ihre Ohrhörer einzusetzen, gehen Sie wie folgt vor: Halten Sie Ihren Ohrhörer Drehen Sie den Ohrhörer solange PASSFLÜGELOPTIONEN nach vorne geneigt und füh- nach unten, bis der Ohradap- ren diesen in den Gehörgang ter Ihren Gehörgang bequem Für einen sicheren Sitz können Sie die optionalen Passflügel befestigen. ein, sodass dieser locker in verschließt und der Passflügel Ihrem Gehörgang liegt.
Página 31
AKKUSTANDANZEIGE Mit dem Ladecase können Ihre Ohrhörer für zwölf zusätzliche Stunden Spielzeit aufgeladen werden. Legen Sie Ihre Ohrhörer in das Case, wenn Sie sie nicht benutzen. Auf diese Weise sind sie immer aufgeladen, wenn Sie sie verwenden. Sobald Sie die Ohrhörer in das Case legen und den Deckel schließen, zeigt die Anzeige den Ladestatus von Ohrhörern und Case an.
Página 32
KOPPELN Wenn Sie beide Ohrhörer das erste Mal aus dem Case nehmen, wechseln diese in den Kopplungsmodus. Verbinden Sie einfach über das Bluetoothmenü auf Ihrem Gerät und wählen Sie M&D MW07 GO. MULTIFUNKTI- ONSTASTE Der Kopplungsmodus lässt sich manuell aktivieren, indem Sie die Multifunktionstaste entweder fünf Sekunden lang oder bis die LED zu...
WARTUNG / PFLEGE TEMPERATURBEREICH Zum Reinigen des äußeren Ohrhörers können Sie ein Mikrofasertuch Betreiben und lagern Sie dieses Produkt nur im Temperaturbereich von -20 °C verwenden. Verwenden Sie keinen Alkohol oder andere Putzmittel am Produkt. bis 45 °C (-4 °F bis 113 °F ). Laden Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 5 °C bis 40 °C (41 °F und 104 °F).
Página 34
KEIN TON ODER SCHLECHTE TONQUALITÄT VOM VERBUNDENEN BLUETOOTH-GERÄT • Bringen Sie das Gerät näher an die Ohrhörer; Gegenstände zwischen • Entkoppeln Sie die MW07 GO Ohrhörer von Ihrem Gerät, versetzen Sie dieses Ohrhörern und Quelle können das Signal behindern. in den Koppelmodus und versuchen Sie erneut zu koppeln.
Página 35
LÄRMSCHWERHÖRIGKEIT GESUNDES HÖREN Lärmschwerhörigkeit ist eine vermeidbare Schädigung des Gehörorganes, Unsere Fähigkeit zu Hören ist ein Wunder der Natur. Ihr Gehör ist ein die sowohl durch einmalige als auch fortgesetzte Einwirkung übermäßiger Präzisionswerkzeug. Bitte gehen Sie auch entsprechend damit um, damit sie Lautstärke (dB/Dezibel-Werte) verursacht wird.
Página 36
GEWÄHRLEISTUNG Unsere Fähigkeit zu Hören ist ein Wunder der Natur. Ihr Gehör ist ein Präzisionswerkzeug. Bitte gehen Sie auch entsprechend damit um, damit sie weiterhin diese fantastische Informationsvielfalt und ein lebenslanges, tolles Master & Dynamics gewährleistet beim Erwerb über unsere Webseite oder Klangerlebnis wahrnehmen können.
MANUALE UTENTE – MW07 GO TRUE WIRELESS EARPHONES Master & Dynamic è una società di audio premium con sede a New York caratteriz- zata da una profonda passione per la fabbricazione di strumenti sonori tecnicamen- te sofisticati e splendidamente realizzati. Disegnati per essere moderni ma sen- za tempo, i nostri prodotti utilizzano solo i migliori materiali e sono progettati per durare, creando il perfetto equilibrio tra estetica, forza, comfort e un suono eccezionale.
COMANDI POSIZIONAMENTO OPZIONI AURICOLARE Le cuffie sono fornite con alette di posizionamento medie e auricolari di TASTO MULTIFUNZIONE VOL+ attacco medi. VOL- 1X: PAUSA / RIPRODUCI 2X: AVANTI 3X: INDIETRO TIENI PREMUTO IL TASTO MULTIFUNZIONE PER ATTIVARE L’ASSISTENTE VOCALE Scegli gli auricolari che formano un sigillo con il tuo condotto uditivo.
Página 39
POSIZIONAMENTO Per inserire gli auricolari, segui questi passaggi: Inclina la cuffia in avanti Ruota la cuffia verso il basso fino OPZIONI ALETTA DI POSIZIONAMENTO con l'auricolare appoggiato a quando l’auricolare formerà un leggermente al condotto sigillo con il canale uditivo e l'a- Potresti preferire collegare le altre alette di posizionamento per una adattabilità...
Página 40
INDICATORI DELLA BATTERIA La custodia di ricarica prevede 12 ore di carica addizionale per le tue cuffie. Ti consigliamo di riporre le cuffie all'interno della custodia quando non sono in uso. Questo permetterà che siano completamente cariche ogni volta che inizierai a usarle.
ACCOPPIAMENTO La prima volta che toglierai le cuffie dalla custodia, entreranno in modalità accoppiamento. È sufficiente connettersi tramite il menu Bluetooth sul tuo dispositivo e selezionare M&D MW07 GO. TASTO MULTIFUN- ZIONE Per attivare manualmente la modalità di accoppiamento, tieni premuto...
MANUTENZIONE/CURA INTERVALLO DI TEMPERATURA Per pulire l’esterno della cuffia, è possibile utilizzare un panno in microfibra. Utilizza e conserva il prodotto esclusivamente in un intervallo di temperatura Non utilizzare alcol o altre sostanze detergenti sul prodotto. compreso tra i -20°C e i 45°C. Carica la batteria solo se la temperatura è compresa tra 5°C e 40°C.
AUDIO ASSENTE O AUDIO DI SCARSA QUALITÀ PROVENIENTE DA UN con le cuffie. DISPOSITIVO BLUETOOTH COLLEGATO • Eliminate eventuali cuffie MW07 GO dal vostro dispositivo, quindi attivate • Avvicinate il dispositivo alle cuffie, in quanto oggetti fisici situati tra gli auricolari e la sorgente possono ostruire il segnale.
Página 44
NIHL (PERDITA UDITIVA INDOTTA DAL RUMORE) SALUTE DELL'UDITO Il NIHL è una condizione prevenibile causata da un'esposizione puntuale o La nostra capacità di ascoltare è incredibile. Tratta le orecchie come i preziosi prolungata a livelli di decibel (dB) eccessivi. Questo danno alle strutture strumenti che sono, e continueranno a fornirti dati eccezionali, così...
Página 45
GARANZIA La nostra capacità di ascoltare è incredibile. Tratta le orecchie come i preziosi strumenti che sono, e continueranno a fornirti dati eccezionali, così come una vita di incredibili esperienze sonore. Master & Dynamic garantisce questo prodotto contro difetti di materiali o In generale, non ascoltare "troppo alto o troppo a lungo"...
MANUAL DO USUÁRIO - FONES DE OUVIDO SEM FIO MW07 GO A Master & Dynamic é uma empresa de áudio premium sediada na cidade de Nova York com uma paixão profunda por criar ferramentas de som tecnicamente sofistica- das e lindamente construídas. Projetados para serem modernos e intemporais, nos- sos produtos utilizam apenas os melhores materiais e são projetados para durar,...
Página 47
CONTROLES ENCAIXE OPÇÕES DA PONTA DO OUVIDO Seus fones de ouvido vêm com o asas de encaixe e pontas de ouvido médias. BOTÃO VOL+ MULTIFUNCIONAL VOL- 1X: PAUSAR/REPRODUZIR 2X: AVANÇAR 3X: RETROCEDER SEGURE O BOTÃO MULTIFUNCIONAL PARA ATIVAR Escolha as pontas de ouvido que formam uma vedação ASSISTENTE DE VOZ com o canal auditivo.
Página 48
ENCAIXE Para inserir seus fones de ouvido, siga estas etapas: Incline o fone de ouvido para Gire o fone de ouvido para baixo OPÇÕES DE ASA DE ENCAIXE frente com a ponta auricu- até a ponta do ouvido formar uma lar repousando levemente vedação com o canal auditivo e Você...
INDICADORES DE BATERIA O estojo de carregamento contém 12 horas adicionais de carga para seus fones de ouvido. Sugerimos que você coloque seus fones de ouvido dentro do estojo quando eles não estiverem em uso. Isso permitirá que eles tenham a carga máxima cada vez que você...
Página 50
EMPARELHAMENTO Na primeira vez em que você retirar ambos os fones de ouvido, eles entrarão no modo de emparelhamento. Basta conectar-se através do menu Bluetooth no seu dispositivo e selecionar M&D MW07 GO. BOTÃO MULTI- Para ativar manualmente o modo de emparelhamento, segure o botão FUNCIONAL multifuncional por cinco segundos ou até...
MANUTENÇÃO/CUIDADOS FAIXA DE TEMPERATURA Para limpar o fone de ouvido externo, você pode usar um pano de microfibra. Opere e armazene este produto dentro da faixa de temperatura de -4° F a Não use álcool ou outras substâncias de limpeza no produto. 113°...
SEM ÁUDIO OU COM BAIXA QUALIDADE DE ÁUDIO DE UM DISPOSITIVO BLUETOOTH CONECTADO • Exclua todos os fones de ouvido MW07 GO do seu dispositivo e os coloque • Mova o dispositivo para mais perto dos fones de ouvido, pois objetos físicos em modo de emparelhamento, e emparelhe novamente.
Página 53
PAIR (PERDA AUDITIVA INDUZIDA POR RUÍDO) SAÚDE AUDITIVA A PAIR é uma condição evitável causada pela exposição única e prolongada a Nossa capacidade de ouvir é incrível. Trate seus ouvidos como as ferramentas níveis excessivos de decibéis (dB). Este dano às estruturas sensíveis do ouvido preciosas que eles são, e eles continuarão a fornecer dados excepcionais, bem interno é...
Página 54
GARANTIA Nossa capacidade de ouvir é incrível. Trate seus ouvidos como as ferramentas preciosas que eles são, e eles continuarão a fornecer dados excepcionais, bem como uma vida inteira de experiências sonoras incríveis. A Master & Dynamic garante este produto contra defeitos de material ou de Em geral, não ouça “muito alto ou por muito tempo”...
Página 55
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ - ДЕЙСТВИТЕЛЬНО БЕСПРОВОДНЫЕ НАУШНИКИ MW07 GO Master & Dynamic - компания-производитель звукового оборудования премиум-класса со штаб-квар- тирой в Нью-Йорке. Наша страсть - разработка стильных и технически сложных звуковых устройств. Наша современная и всегда актуальная продукция выполнена из материалов высочайшего качества.
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ВАРИАНТЫ КРЕПЛЕНИЯ ВИДЫ НАСАДОК В комплекте с наушниками идут фиксаторы-крылышки и насадки среднего ГРОМКОСТЬ + МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ размера. КНОПКА ГРОМКОСТЬ - 1X: ПАУЗА/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ 2X: ПЕРЕМОТАТЬ ВПЕРЕД 3X: ПЕРЕМОТАТЬ НАЗАД ДЛЯ АКТИВАЦИИ НАЖМИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ КНОПКУ Выберите насадку, которая наиболее плотно прилегает ГОЛОСОВОЙ...
Página 57
ВАРИАНТЫ КРЕПЛЕНИЯ Чтобы вставить наушники, выполните следующие действия: Наклоните наушник вперед Поворачивайте наушник вниз, ВАРИАНТЫ ФИКСАТОРОВ-КРЫЛЫШЕК таким образом, чтобы на- пока насадка не встанет в ушной садка легко вошла в ушной канал достаточно плотно, а фик- Можно установить другие фиксаторы-крылышки, чтобы наушники сидели канал.
Página 58
ИНДИКАТОРЫ БАТАРЕИ Чехол для зарядки обеспечивает 12 часов заряда для наушников. Когда наушники не используются, рекомендуем держать их в чехле. Это обеспечит им максимальный заряд к тому моменту, когда они потребуются. БАТАРЕЯ ЧЕХЛА Когда вы вставляете наушники в чехол и закрываете крышку, высвечивается статус...
Página 59
СОПРЯЖЕНИЕ Как только вы извлечете оба наушника из коробки, включится режим сопряжения. Подключите наушники через меню Bluetooth на своем МНОГОФУНКЦИО- устройстве и выберите M&D MW07 GO. НАЛЬНАЯ КНОПКА Чтобы вручную активировать режим сопряжения, удерживайте многофункциональную кнопку пять секунд или до тех пор, пока...
Página 60
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ/УХОД ДИАПАЗОН ТЕМПЕРАТУР Для очистки внешнего наушника воспользуйтесь тканью из микроволокна. Используйте и храните устройство в температурном диапазоне от -4°F до Не используйте спирт и чистящие средства. 113°F (от -20°C до 45°C). Заряжайте батарею при температуре от 41°F до 104°F (от...
сопряжено с наушниками. BLUETOOTH УСТРОЙСТВА • Поднесите устройство ближе к наушникам, поскольку физические объекты • Удалите любые наушники MW07 GO с вашего устройства, а затем запустите между наушниками и источником могут препятствовать распространению режим сопряжения и повторите попытку сопряжения еще раз.
Página 62
NIHL (ПОТЕРЯ СЛУХА В РЕЗУЛЬТАТЕ ЗДОРОВЫЙ СЛУХ ВОЗДЕЙСТВИЯ ШУМА) Наша способность слышать поистине удивительна. Относитесь к своим ушам как к ценному инструменту, и они всегда будут радовать вас интересной Состояние потери слуха NIHL можно предотвратить. Оно вызывается информацией и неповторимыми звуковыми ощущениями. разовым...
Página 63
ГАРАНТИЯ Наша способность слышать поистине удивительна. Относитесь к своим ушам как к ценному инструменту, и они всегда будут радовать вас интересной информацией и неповторимыми звуковыми ощущениями. Master & Dynamic гарантирует, что устройство не имеет материальных и производственных дефектов, на срок два года с даты первичной покупки В...
Página 64
GEBRUIKERSHANDLEIDING MW07 GO ECHTE DRAADLOZE OORTELEFOONS Master & Dynamic – gevestigd in New York City – bouwt vanuit een diepgewortelde pas- sie prachtig vormgegeven en technisch verfijnde audiohulpmiddelen. De producten van Master & Dynamic zijn ontworpen om modern maar ook tijdloos te zijn. Ze worden vervaardigd uit de beste materialen en ontwikkeld om lang mee te gaan, met de per- fecte balans tussen vormgeving, sterkte, comfort en uitzonderlijke geluidskwaliteit.
Página 65
BEDIENINGSORGANEN AANBRENGEN OPTIES VOOR DE OORDOP Uw oortelefoons worden geleverd met reeds bevestigde en medium-passende Fit MULTIFUNCTIONELE VOL+ Wing-pasvleugels en oordopjes. KNOP VOL- 1X: PAUZE / AFSPELEN 2X: SNEL VOORUIT 3X: SNEL TERUG XS (EXTRA XL (EXTRA HOUD DE MULTIFUNCTIONELE KLEIN) (KLEIN) (MEDIUM)
Página 66
AANBRENGEN Om uw oortelefoon te plaatsen, gaat u als volgt te werk: Kantel de oortelefoon naar Draai de oortelefoon naar beneden PASVLEUGELOPTIES voren zodat het oordopje totdat het oordopje een afsluiting licht in de gehoorgang past. vormt met uw gehoorgang en de Fit Voor een betere pasvorm kunt u ook een andere Fit Wing-pasvleugel bevestigen.
Página 67
BATTERIJ-INDICATORS Via het batterijdoosje kan uw oortelefoon voor 12 uur extra worden opgeladen. We raden u aan de oortelefoons in het doosje te laten als u ze niet gebruikt. Daardoor zijn de oortelefoons steeds helemaal opgeladen als u die begint te gebruiken.
KOPPELEN De eerste keer dat u de beide oortelefoons uit het doosje haalt, gaan ze in de koppelingsmodus. Maak dan eenvoudigweg verbinding via het Bluetooth-menu op uw toestel en selecteer M&D MW07 GO. MULTIFUNCTIONELE KNOP Om de koppelingsmodus handmatig te activeren, houdt u de...
ONDERHOUD/VERZORGING TEMPERATUURBEREIK Om het buitenste deel van de oortelefoon schoon te maken, kunt u een Gebruik en bewaar dit product alleen bij een temperatuur tussen -20°C en 45°C microvezeldoekje gebruiken. Gebruik geen alcohol of andere reinigingsmiddelen (-4°F tot 113°F). Laad de batterij alleen op bij een temperatuur tussen 5°C en op het product.
• Probeer een andere muziekapplicatie of een ander nummer. • Zorg ervoor dat "M&D MW07 GO" is geselecteerd in de lijst met Bluetooth- • Probeer een ander audioapparaat. apparaten.
Página 71
NIHL (NOISE-INDUCED HEARING LOSS) GEHOORZORG (GELUIDSGEÏNDUCEERD GEHOORVERLIES) NIHL (look wel lawaaidoofheid genoemd) is een vermijdbare aandoening Ons vermogen om te horen is verbazingwekkend. Uw oren zijn belangrijk. Als u die veroorzaakt kan worden door eenmalige of uitgebreide blootstelling er goed voor zorgt, kunnen ze u van uitzonderlijke informatie voorzien en een aan overmatige geluidsniveaus (dB's).
Página 72
GARANTIE Ons vermogen om te horen is verbazingwekkend. Uw oren zijn belangrijk. Als u er goed voor zorgt, kunnen ze u van uitzonderlijke informatie voorzien en een ongelooflijke geluidservaring bieden. Master & Dynamic garandeert dit product tegen defecten in materialen of Luister in het algemeen niet "te hard of te lang"...
Página 73
BRUGERVEJLEDNING – MW07 GO ÆGTE TRÅDLØSE HOVEDTELEFONER Master & Dynamic er et kvalitetslydfirma fra New York, med en dyb passion for at bygge tek- nisk sofistikerede og smukke lydværktøjer. Vores produkter er designet til at være moderne men tidløse, og vi bruger kun de fineste materialer og skaber produkter, der er lavet til at holde, hvilket skaber den perfekte balance mellem æstetik, styrke, komfort og enestående lyd.
Página 74
BETJENINGSELEMENTER PASFORM INDSTILLINGER FOR ØREPROP Dine hovedtelefoner leveres med medium pasformsvinger og medium ørepropper. MULTIFUNKTIONSKNAP VOL+ VOL- 1X: PAUSE/AFSPIL 2X: SPRING FREMAD 3X: SPRING TILBAGE HOLD MULTIFUNKTIONSKNAPPEN NEDE FOR AT AKTIVERE STEMMEASSISTENT Vælg de ørepropper, der danner en forsegling af øregangen.
Página 75
PASFORM Følg disse trin, for at indsætte dine hovedtelefoner: Vip øretelefonen fremad, Drej hovedtelefonerne ned, indtil MULIGHEDER FOR PASFORMSVINGE med øreproppen hvilende let øreproppen danner en forsegling i øregangen. af øregangen, og pasformsvingen Du kan vælge at påsætte de andre pasformsvinger, for at opnå en bedre glider under øreryggen.
Página 76
BATTERIINDIKATORER Opladningsetuiet har 12 yderligere opladninger af hovedtelefonerne. Vi foreslår, at du placerer hovedtelefonerne i etuiet, når de ikke er i brug. Det giver dem mulighed for at have den maksimale mængde strøm, hver gang du begynder at bruge dem. BATTERIETUI Når hovedtelefonerne placeres i etuiet og låget lukkes, vises batteristatussen Høj...
Página 77
PARRING Første gang hovedtelefonerne tages ud af deres etui, vil de gå i parringstilstand. Du skal blot oprette forbindelse via Bluetooth-menuen på din enhed, og vælge M&D MW07 GO. MULTIFUNKTI- ONSKNAP Hvis du vil aktivere parringstilstand manuelt, skal du holde...
Página 78
VEDLIGEHOLDELSE/PLEJE TEMPERATUROMRÅDE For at rengøre den ydre øretelefon, kan du bruge en mikrofiberklud. Brug ikke Brug og opbevar kun dette produkt inden for temperaturområdet på -4°F til sprit eller andre rengøringsmidler på produktet. 113°F (fra -20°C til 45°C). Oplad kun batteriet, hvis temperaturen er mellem 41°F og 104°F (5°C og 40°C).
• Flyt enheden tættere på øretelefonerne, da fysiske genstande mellem i parringstilstand, og par igen. øretelefonerne og kilden kan blokere signalet. • Sørg for, at “M&D MW07 GO” er valgt på listen over Bluetooth-enheder. • Prøv et andet musikprogram, eller prøv et andet nummer. • Prøv en anden lydenhed.
Página 80
STØJ-INDUCERET HØRETAB HØRELSEN OG SUNDHED Støj-induceret høretab er en forebyggelig tilstand forårsaget af både Vores evne til at lytte er fantastisk. Behandl dine ører som de værdifulde engangs- og længerevarende eksponering af høje decibelniveauer (dB). Denne værktøjer de er, så de fortsat vil give dig enestående data, såvel som en levetid skade på...
Página 81
GARANTI Vores evne til at lytte er fantastisk. Behandl dine ører som de værdifulde værktøjer de er, så de fortsat vil give dig enestående data, såvel som en levetid med utrolige lydmæssige oplevelser. Master & Dynamic garanterer, at dette produkt er uden defekter i materialer Generelt skal du ikke lytte “for højt eller for længe”, og vær opmærksom på...
INSTRUKCJA OBSŁUGI – SŁUCHAWKI BEZPRZEWODOWE MW07 GO Master & Dynamic to doskonała nowojorska firma działająca na rynku audio, z zamiłowa- niem produkująca pięknie wykonane i technicznie zaawansowane urządzenia dźwiękowe. Projektując i produkując nasze nowocześnie wyglądające, ale ponadczasowe wyroby ko- rzystamy jedynie z najlepszych materiałów. Nasze produkty mają być trwałe, zachowu- jąc idealną...
Página 83
STEROWANIE DOPASOWANIE ROZMIARY KOŃCÓWEK DOUSZNYCH Słuchawki są fabrycznie wyposażone w skrzydełka średniego rozmiaru i mają GŁOŚNOŚĆ + PRZYCISK WIELOFUNKCYJNY założone średnie końcówki douszne. GŁOŚNOŚĆ - 1X: PAUZA/ODTWARZANIE 2X: POMIJANIE DO PRZODU 3X: POMIJANIE DO TYŁU PRZYTRZYMAJ PRZYCISK WIELOFUNKCYJNY, W CELU AKTYWACJI ASYSTENT Wybierz końcówki douszne, które szczelnie będą...
Página 84
DOPASOWANIE W celu założenia słuchawek należy wykonać następujące czynności: Przechyl słuchawkę do Obróć słuchawkę w dół, aż ROZMIARY SKRZYDEŁEK przodu, tak aby końcówka końcówka douszna szczelnie douszna lekko spoczywała w przylgnie do kanału słuchowego, Można też, w zależności od preferencji, przymocować inne skrzydełka, aby kanale słuchowym.
Página 85
WSKAŹNIKI AKUMULATORA Etui do ładowania zapewnia 12 dodatkowych godzin ładowania akumulatora słuchawek. Zalecamy umieszczanie nieużywanych słuchawek w etui. Pozwoli im to na maksymalne naładowanie za każdym razem, gdy zaczniesz z nich korzystać. Po umieszczeniu słuchawek w etui i zamknięciu wieczka, wyświetlony zostanie stan naładowania słuchawek oraz akumulatora etui.
Página 86
PAROWANIE Po pierwszym wyjęciu słuchawek z etui, rozpocznie się proces parowania. Wystarczy ustanowić połączenie poprzez menu Bluetooth w swoim urządzeniu przenośnym i wybrać M&D MW07 GO. PRZYCISK WIE- LOFUNKCYJNY W celu ręcznej aktywacji trybu parowania, należy przycisnąć i przytrzymać przycisk wielofunkcyjny przez pięć sekund lub do momentu, PODKŁADKI DO...
Página 87
KONSERWACJA/PIELĘGNACJA ZAKRES TEMPERATUR Do czyszczenia zewnętrznej części słuchawki można użyć tkaniny z Z urządzenia należy korzystać i przechowywać je wyłącznie w temperaturze mikrowłókna. Nie należy używać alkoholu ani innych substancji czyszczących. od -20°C do 45 °C (-4°F do 113°F). Akumulator można ładować tylko wtedy, gdy temperatura wynosi od 5°C do 40 °C (41°F do 104°F).
BRAK DŹWIĘKU LUB SŁABA JAKOŚĆ DŹWIĘKU Z PODŁĄCZONEGO URZĄDZENIA BLUETOOTH • Usuń wszystkie słuchawki MW07 GO z urządzenia, a następnie wprowadź w • Przysuń urządzenie bliżej słuchawek, ponieważ obiekty fizyczne między tryb parowania i paruj ponownie. słuchawkami i źródłem mogą blokować sygnał.
Página 89
NIHL (UBYTEK SŁUCHU WYWOŁANY HAŁASEM) STAN I JAKOŚĆ SŁUCHU NIJHL jest uszkodzeniem słuchu, któremu można zapobiec. Jest ono Nasz słuch to zmysł o zadziwiających możliwościach. Traktuj swoje uszy spowodowane jednorazowym lub długotrwałym narażeniem na nadmierny jak cenne narzędzia, a one będą nadal dostarczać Ci wyjątkowych wrażeń i hałas o wysokim poziomie decybeli(dB).
Página 90
GWARANCJA Nasz słuch to zmysł o zadziwiających możliwościach. Traktuj swoje uszy jak cenne narzędzia, a one będą nadal dostarczać Ci wyjątkowych wrażeń i niezwykłych doznań dźwiękowych. Master & Dynamic udziela gwarancji w odniesieniu do wszelkich wad materiału Z zasady, nie słuchaj „zbyt głośno ani zbyt długo” i dbaj o swoje uszy. lub wad w wykonaniu tego produktu na okres dwóch lat od daty zakupu na Dzwonienie, dyskomfort lub wrażliwość...
Página 91
BRUKSANVISNING-MW07 GO. VERKLIGT TRÅDLÖSA HÖRLURAR Master & Dynamic är ett förstklassigt ljudföretag från New York med en stor passion för att skapa vackra och tekniskt sofistikerade ljudverktyg. Våra produkter är moder- na men ändå tidlösa och använder bara de bästa materialen som håller länge. Det- ta skapar den perfekta balansen mellan estetik, styrka, komfort och exceptionellt ljud.
Página 92
KONTROLLER PASSFORM ALTERNATIV FÖR ÖRONSPETSAR Hörlurarna är försedda med vingar och öronspetsar i storlek medium. FLERFUNKTIONS- VOL+ KNAPP VOL- 1X: PAUSA/SPELA UPP 2X: HOPPA FRAMÅT 3X: HOPPA BAKÅT HÅLL FLERFUNKTIONS- KNAPPEN NEDTRYCKT FÖR ATT AKTIVERA RÖSTASSISTENT Välj den öronspets som bildar en försegling i hörselgången.
Página 93
PASSFORM Följ de här stegen för att sätta i hörlurarna: Luta hörluren framåt med Vrid hörluren nedåt tills ALTERNATIV FÖR FIT WINGS öronspetsen lätt vilande i öronspetsen tillsluter hörsel- hörselgången. gången och vingen glider under Du kanske föredrar att använda de andra Fit Wings för en bättre passform. ytterörats kant.
Página 94
BATTERIINDIKATORER Laddningsfodralet har ytterligare 12 timmars laddning för dina hörlurar. Vi föreslår att du placerar hörlurarna i fodralet när de inte används. På så sätt har de maximal laddning varje gång du börjar använda dem. FODRALBATTERI När du placerar hörlurarna i fodralet och stänger locket visas batteristatus för hörlurarna och fodralet.
Página 95
KOPPLING Första gången du tar ut hörlurarna ur fodralet kommer de att övergå i kopplingsläget. Anslut helt enkelt via Bluetooth-menyn på din enhet och välj M&D MW07 GO. FLERFUNKTIONS- KNAPP Om du vill aktivera kopplingsläget manuellt håller du flerfunktionsknappen nedtryckt i fem sekunder eller tills indikatorlampan börjar blinka. OBS! LADDNINGS- Fortsätt att hålla knappen nedtryckt även om röstassistenten aktiveras.
Página 96
UNDERHÅLL/SKÖTSEL TEMPERATUROMRÅDE Rengör den yttre hörluren med en mikrofiberduk. Använd inte alkohol eller Använd och förvara endast denna produkt inom temperaturområdet -20 °C till andra rengöringsmedel på produkten. 45 °C. Ladda endast batteriet där temperaturen är mellan 5 °C och 40 °C. Undvik att tappa hörlurarna, sätta dig på...
Página 97
INGET LJUD ELLER DÅLIG LJUDKVALITET FRÅN EN ANSLUTEN BLUETOOTH-ENHET • Radera alla MW07 GO-hörlurar från enheten och övergå sedan i • Flytta enheten närmare hörlurarna, eftersom fysiska föremål mellan kopplingsläget och koppla igen.
Página 98
NIHL (BULLERORSAKAD HÖRSELNEDSÄTTNING) HÖRSELHÄLSA NIHL är ett tillstånd som kan förebyggas. Det orsakas av både enstaka eller Vår hörselförmåga är häpnadsväckande. Behandla dina öron som de dyrbara långvarig exponering för alltför höga decibelnivåer (dB). Denna skada på det verktyg de är, så att de kan fortsätta att ge dig exceptionella intryck, samt en känsliga innerörats strukturer är oåterkallelig och personer i alla åldrar kan livstid av fantastiska ljudupplevelser.
Página 99
GARANTI Vår hörselförmåga är häpnadsväckande. Behandla dina öron som de dyrbara verktyg de är, så att de kan fortsätta att ge dig exceptionella intryck, samt en livstid av fantastiska ljudupplevelser. Master & Dynamic garanterar denna produkt mot defekter i material eller Rent allmänt ska du inte lyssna ”för högt eller för länge”...
Página 100
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA – MW07 GO SKUTEČNÁ BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA Master & Dynamic je firma sídlící v New Yorku a zabývající se kvalitní audio technikou. Vyniká hlubo- kou vášní pro budování technicky sofistikovaných zvukových nástrojů. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby byly moderní a nadčasové. Jsou vyrobeny z nejkvalitnějších materiálů a zkonstruovány tak, aby měly vysokou životnost a tvořily dokonalou směs estetiky, pevnosti, pohodlí...
Página 101
OVLÁDÁNÍ USAZENÍ VARIANTY UŠNÍCH POLŠTÁŘKŮ Vaše sluchátka jsou vybavena středními náušníky Fit Wings a středními polštářky. HLASITOST+ MULTIFUNKČNÍ HLASITOST- TLAČÍKO 1X: POZASTAVIT / PŘEHRÁT 2X: PŘESKOČIT DOPŘEDU 3X: PŘESKOČIT ZPĚT PODRŽTE MULTIFUNKČNÍ TLAČÍTKO PRO AKTIVACI HLASOVÝ ASISTENT Zvolte náušníky, které vaše ušní kanálky utěsní.
Página 102
USAZENÍ Pro nasazení sluchátek postupujte podle těchto kroků: Naklopte sluchátko kupředu Otáčejte sluchátkem, dokud polš- VARIANTY NÁUŠNÍKU ušním polštářkem lehce tářek neutěsní váš ušní kanálek a opřeným o váš ušní kanálek. náušník Fit Wing nezapadne pod Pro lepší upevnění můžete raději použít jiný Fit Wing. hranu vašeho ucha.
Página 103
UKAZATELÉ BATERIE Pouzdro obsahuje12 hodin nabití vašich sluchátek. Doporučujeme umístit sluchátka do pouzdra, pokud nejsou používána. To jim umožní být plně nabita pokaždé, když je začnete používat. BATERIE POUZDRA Když umístíte sluchátka do pouzdra a uzavřete víko, zobrazí se stav baterie sluchátek a pouzdra.
Página 104
PÁROVÁNÍ Po prvním vyjmutí z pouzdra vstoupí sluchátka do párovacího režimu. Jednoduše připojte vaše zařízení prostřednictvím Bluetooth menu a vyberte M&D MW07 GO. MULTIFUNKČNÍ TLAČÍKO Pro manuální aktivaci párovacího režimu podržte multifunkční tlačítko po dobu pěti vteřin, nebo dokud indikační kontrolka nezačne blikat.
ÚDRŽBA A PÉČE TEPLOTNÍ ROZSAH Chcete-li vyčistit vnější sluchátko, můžete použít látku z mikrovláken. Na Tento výrobek provozujte a skladujte v rozmezí teplot -4 °F až 113 °F (-20 °C až výrobek nepoužívejte alkohol ani jiné čisticí látky. 45 °C). Baterii nabíjejte pouze v prostředí s teplotou od 41 °F do 104 °F (5 °C a 40 °C).
• Vypněte Bluetooth na jakémkoli jiném zařízení, které je spárováno se sluchátky. Z PŘIPOJENÉHO ZAŘÍZENÍ BLUETOOTH NEJDE ŽÁDNÝ NEBO NEKVALITNÍ ZVUK. • Odstraňte ze zařízení všechna sluchátka MW07 GO a poté je znovu přepněte • Zařízení přesuňte blíže ke sluchátkům, protože předměty mezi do párovacího režimu.
Página 107
NIHL (ZTRÁTA SLUCHU ZPŮSOBENÁ HLUKEM) ZDRAVÍ SLUCHOVÉHO APARÁTU Hlukem způsobenou ztrátu sluchu způsobuje jak jednorázové, tak dlouhodobé Sluch je úžasná věc. Važte si ho a zacházejte s ním šetrně, aby vám mohl být vystavení nadměrnému počtu decibelů (dB). i nadále zdrojem jedinečných vjemů a celý život poskytoval úžasné zvukové Toto poranění...
Página 108
ZÁRUKA Sluch je úžasná věc. Važte si ho a zacházejte s ním šetrně, aby vám mohl být i nadále zdrojem jedinečných vjemů a celý život poskytoval úžasné zvukové zážitky. Master & Dynamic poskytuje záruku na výrobní vady a vady materiálu po dobu Zjednodušeně...
Página 109
GO MW07 – دليل المستخدم سماعات ال سلكية حقيقة لألذن شركة ماستر آند دايناميك هي شركة رائدة في مجال الصوتيات الكائن مقرها في نيويورك، متخصصة في تصميم حلول صوتية متقنة ومتطورة تقن ي ًا. منتجاتنا عصرية تصلح لكل زمان، وهو مصنوعة من أجود المواد، ومصممة للعمل لفترات طويلة، وبذلك تحقق .التوازن...
Página 111
مناسب :إلدخال سماعات األذن، اتبع الخطوات التالية قم بإمالة السماعة إلى األمام قم بتدوير سماعة األذن ألسفل حتى خيارات أجنحة مناسبة وادخل وسادة األذن في تكون تستقر السدادة بقناة األذن تجويف األذن حتى تستقر وحتى ينزلق الجناح المرن تحت .قد تفضل وضع أجنحة مرنة أخرى لتكون أكثر مالئمة وأما ن ًا .بشكل...
Página 112
مؤشرات البطارية .تحتوي حافظة الشاحن على 21 ساعة شحن إضافية لسماعات األذن الخاصة بك نقترح عليك وضع سماعات األذن الخاصة بك داخل حافظة سماعات األذن عند عدم استخدامها. وبذلك ت ُشحن سماعات األذن الخاصة لتصل للحد األقصى من الشحن عند .كل...
Página 113
االقتران تدخل سماعتا األذن وضع االقتران مباشرة عند إخراجهما للمرة األولى من M & D MW07 الحافظة. اتصل ببساطه عبر قائمة البلوتوث علي جهازك وحدد "لتشغيل وضع االقتران يدو ي ًا، وا ص ِل الضغط على زر "الوظائف المتعددة لخمس ثوا ن ٍ حتى يبدأ ضوء المؤشر في النبض. مالحظة: استمر بالضغط حتى زر...
Página 114
نطاق درجة الحرارة الصيانة/الرعاية استخدم هذا المنتج واحتفظ به في نطاق درجة حرارة يتراوح من -4 درجة فهرنهايت لتنظيف السماعة الخارجية، يمكنك استخدام قطعه من قماش الستوكات. ال تستخدم إلى 311 درجة فهرنهايت (من -02 درجة مئوية إلى 54 درجة مئوية) فقط. اشحن .الكحول...
Página 115
استكشاف األخطاء وإصالحها مؤشرات مستوى البطارية في حالة الشحن ال تضيء • تأكد من شحن حافظتك. لشحن حافظة السماعة، قم بتوصيل طرف واحد من في الجزء الخلفي من البطارية وقم بتوصيل الطرف اآلخر بمصدرUSB-C كبل يمكنك استخدام لدينا الموردةUSB-C الطاقة. إذا لم يكن لديك مصدر طاقة مشاكل...
Página 116
صحة السمع فقدان السمع الناجم عن الضوضاء ،ت ُعد قدرتنا على السمع من القدرات ال م ُذهلة عامل أذنيك كأنها أثمن األشياء لديك ت ُعد حالة فقدان السمع الناجم عن الضوضاء حالة يمكن الوقاية منها، وتحدث نتيجة .وستستمر في تزويدك ببيانات استثنائية وعمر مليء بالتجارب الصوتية المدهشة التعرض...
Página 117
الضمان ،ت ُعد قدرتنا على السمع من القدرات ال م ُذهلة عامل أذنيك كأنها أثمن األشياء لديك تضمن ماستر آند دايناميك أن هذا المنتج خالي من العيوب الموجودة في المواد أو .وستستمر في تزويدك ببيانات استثنائية وعمر مليء بالتجارب الصوتية المدهشة تنفيذ...
Página 127
사용설명서 – MW07 GO 진정한 무선 이어폰 은 뉴욕시에 본사를 둔 프리미엄 오디오 회사로서 미적 감각이 돋 Master & Dynamic 보이는 기술적으로 세련된 사운드 툴 제작에 깊은 열정을 가지고 있습니다. 현대적 이면서도 유행에 구애받지 않는 당사 제품은 최고급 소재만을 사용하고 견고하게 설...
Página 128
제어 장착 이어팁 옵션 이어폰에는 중간 크기의 윙과 이어팁이 부착되어 있습니다. 다기능 VOL+ 버튼 VOL- 번: 정지 / 재생 번: 앞으로 건너뛰기 번: 뒤로 건너뛰기 다기능 버튼을 눌러서 활성화 보이스 어시스턴트 귓구멍을 잘 막아주는 이어팁을 선택하세요.
Página 129
장착 아래의 절차에 따라 이어폰을 삽입하세요. 이어팁을 귓구멍에 살짝 걸 이어팁이 귓구멍을 잘 막아주고 윙 옵션 친 상태에서 이어폰을 앞으 적합한 윙이 귓바퀴에 부드럽게 로 기울이세요. 들어갈 때까지 이어폰을 아래로 보다 안정적인 착용감을 위해 다른 윙을 착용할 수도 있습니다. 돌리세요. 충전...
Página 130
배터리 표시등 충전 케이스는 추가로 이어폰을 시간 충전할 수 있습니다. 사용하지 않을 때는 이어폰을 케이스 안에 두는 것이 좋습니다. 이렇게 하면 사용할 때마다 이어폰이 최대로 충전되어 있을 것입니다. 케이스 배터리 이어폰을 케이스에 넣고 뚜껑을 닫으면, 이어폰과 케이스 배터리 수준이 표시됩니다. 녹색등일 때 , 주황색일...
Página 131
페어링 처음으로 이어폰을 케이스에서 꺼낼 때 이어폰은 페어링 모드가 됩니다. 사용하는 기기의 블루투스 메뉴에서 " "를 선택하여 M&D MW07 GO 연결하세요. 다기능 버튼 수동으로 페어링 모드를 활성화하려면, 초간 또는 표시등이 깜빡일 때까지 다기능 버튼을 누르세요. 참조: 보이스 어시스턴트가 충전 활성화되더라도 계속 누르세요.
Página 132
유지보수/관리 온도 범위 극세사 천으로 이어폰 외부를 깨끗이 하세요. 제품에 알코올이나 다른 청소 본 제품은 사이의 온도에서만 사용하고 -20°C ~ 45°C(-4°F ~ 113°F) 용액은 사용하지 마세요. 보관하세요. 사이의 온도에서만 배터리를 5°C ~ 40°C(41°F ~ 104°F) 충전하세요. 이어폰을 떨어뜨리거나 그 위에 앉지 말고, 물, 습기 또는 극한 온도에 노출시키지...
Página 133
• 이어폰과 기기 사이에 있는 물체가 신호를 막을 수 있으므로 기기를 이어폰 가까이로 옮기세요. • 블루투스 기기 목록에서 “ ”가 선택됐는지 확인하세요. M&D MW07 GO • 다른 음악 프로그램을 이용하거나 다른 곡을 시도해 보세요. • 다른 오디오 기기를 시도해 보세요.
Página 134
청력 건강 (소음성 난청) NIHL 소리를 듣는 능력은 정말 놀랍습니다. 귀를 소중한 툴처럼 대한다면 평생 소음성 난청( )은 지나친 데시벨( ) 수준에 일회성 및 장기간 노출되어 NIHL 동안 많은 소리 데이터를 얻고 믿을 수 없을 만큼 놀라운 경험을 하실 수 발생하는...
Página 135
보증 소리를 듣는 능력은 정말 놀랍습니다. 귀를 소중한 툴처럼 대한다면 평생 동안 많은 소리 데이터를 얻고 믿을 수 없을 만큼 놀라운 경험을 하실 수 있습니다. 은 당사 웹사이트나 공인된 소매점 Master & Dynamic Master & Dynamic 일반적으로 "너무 시끄럽게 또는 너무 오랫동안" 청취하지 말고 귀를 또는...