Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para MW08 SPORT:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

USER MANUAL – MW08 SPORT
ACTIVE NOISE-CANCELLING
TRUE WIRELESS EARPHONES
Master & Dynamic is a New York City-based premium audio company with a
deep passion for building technically sophisticated sound tools. Designed to
be modern yet timeless, our products utilize only the finest materials and
are engineered to last, creating the perfect balance of aesthetics, strength,
comfort, and exceptional sound.
NEVER SOUND THE SAME
ENGLISH
2
FRANÇAIS
13
ESPAÑOL
25
DEUTSCHE
37
ITALIANO
49
PORTUGUÊS
61
RUSSIAN
73
DUTCH
85
DANISH
97
POLISH
109
SWEDISH
121
CZECH
133
ARABIC
145
日本語
157
한국어
169
THAI
181
繁體中文
193
简体中文
204

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Master & Dynamic MW08 SPORT

  • Página 1 ENGLISH POLISH FRANÇAIS SWEDISH ESPAÑOL CZECH USER MANUAL – MW08 SPORT DEUTSCHE ARABIC ACTIVE NOISE-CANCELLING 日本語 ITALIANO TRUE WIRELESS EARPHONES 한국어 PORTUGUÊS Master & Dynamic is a New York City-based premium audio company with a RUSSIAN THAI deep passion for building technically sophisticated sound tools. Designed to be modern yet timeless, our products utilize only the finest materials and 繁體中文...
  • Página 2 CONTROLS VOL - VOL + MULTI-FUNCTION BUTTON PROXIMITY SENSORS MULTI-FUNCTION BUTTON VOL + HOLD VOL + FOR “AMBIENT LISTENING” MODE ON/OFF 1X: PAUSE / PLAY (SEE PAGE 6 FOR MORE INFORMATION ON AMBIENT LISTENING) 2X: SKIP SKIP BACK VOL - HOLD: MULTI-FUNCTION BUTTON TO ACTIVATE VOICE ASSISTANT HOLD VOL - FOR “ACTIVE NOISE-CANCELLING”...
  • Página 3 To insert your earphones using foam ear tips, gently compress the foam ear Your earphones come with the medium silicone ear tips attached. tip using your fingers and insert it into your ear. Hold the earphones in place until the foam fully expands and forms a seal with your ear canal. Choose the silicone or foam ear tips that form a seal with your ear canal.
  • Página 4 Case charges to 50% in 15 minutes, 100% in 60 minutes via wired charging. MW08 Sport earphone case on a wireless charging pad with the LEDs facing Case charges to 50% in 30 minutes, 100% in 100 minutes via wireless charging.
  • Página 5 NOTE: If you are already connected to a device, remove the earphones from your MW08 SPORT should be connected to your phone in the Bluetooth menu ears to avoid activating your voice assistant.
  • Página 6 WORLD VOLUME MODES The MW08 SPORT features 2 default World Volume modes to control the volume of the world around you: PROPRIETARY WIND REJECTION MESH 1. Hybrid Active Noise-Cancelling (ANC) for clear, expansive sound in any MIC #2 environment. MIC #1 ANTENNA 2.
  • Página 7 MAINTENANCE/CARE TROUBLESHOOTING Over time the proximity sensor that helps regulate pause/play functions may TROUBLE PAIRING EARPHONES AND DEVICE become dirty and affect performance. If this happens, take a damp cotton Make sure both earphones are outside the charging case when •...
  • Página 8 USB-C to USB-A adapter to use a USB-A power source. To charge your case). case via wireless charging, center your MW08 SPORT earphone case on a wireless charging pad with the LEDs facing upwards. 2. Quickly press VOL + on the Left earphone 6 times, and hold on the 6th press Make sure the earphones are properly placed inside the charging case.
  • Página 9 EAR HEALTH Our ability to hear is amazing. Treat your ears like the precious tools they are, PLAY/PAUSE NOT WORKING WHEN PLACING IN AND REMOVING FROM EAR and they will continue to provide you with exceptional data, as well as a lifetime Over time the proximity sensor that helps regulate pause/play functions may •...
  • Página 10 NIHL WARRANTY NIHL is a preventable condition caused by both one-time and extended Master & Dynamic guarantees this product against defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase on exposure to excessive decibel (dB) levels. This harm to sensitive inner ear structures is irreversible and people of all ages can be affected.
  • Página 11 Master & Dynamic’s Limited Warranty does not cover normal wear and tear to Please include your product’s serial number, proof of purchase, telephone items such as blown drivers, battery degradation from normal use, cut cords, number, and full return shipping address in your message to us. Conditional bent jacks, damage to the product’s exterior, loss or theft.
  • Página 12 RF EXPOSURE COMPLIANCE This equipment complies with FCC/ISED radiation exposure limits set forth • for an uncontrolled environment. End user must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
  • Página 13 MANUEL DE L'UTILISATEUR — MW08 SPORT ANNULATION ACTIVE DU BRUIT VRAIS ECOUTEURS SANS FIL Master & Dynamic est une société d'audio haut de gamme située à New York qui se passionne pour la construction d'outils sonores techniquement sophisti- qués. Conçus pour être modernes et pourtant éternels, nos produits utilisent uniquementles meilleurs matériaux et sont conçus pour la durabilité;...
  • Página 14 CONTRÔLES VOL + BOUTON VOL - MULTIFONCTION CAPTEURS DE PROXIMITÉ BOUTON MULTIFONCTION VOL + MAINTENIR VOL + ENFONCÉ POUR MODE « ÉCOUTE AMBIANTE » ON/OFF 1X : PAUSE/LECTURE (VOIR PAGE 6 POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR L’ÉCOUTE AMBIANTE) 2X : PISTE SUIVANTE 3X : PISTE PRÉCÉDENTE VOL - MISE EN ATTENTE : BOUTON MULTIFONCTION POUR ACTIVER ASSISTANT VOCAL MAINTENIR VOL - ENFONCÉ...
  • Página 15 AJUSTEMENT Vos écouteurs sont livrés avec des coussinets auriculaires moyens en silicone. Pour insérer vos écouteurs avec des coussinets auriculaires en mousse, compres- sez-les délicatement avec vos doigts et insérez-les dans votre oreille. Tenez les Choisissez les coussinets auriculaires en silicone ou en mousse qui forment un joint écouteurs en place jusqu’à...
  • Página 16 étui d’écouteur MW08 SPORT sur une plaque de chargement L'état de la pile du boîtier et des écouteurs restera visible pendant que le boîtier sans fil avec les DEL orientées vers le haut. Le MW08 SPORT est compatible se charge.
  • Página 17 REMARQUE : Si vous êtes déjà connecté à un appareil, retirez les écouteurs de MW08 SPORT doit être connecté à votre téléphone dans les paramètres du menu vos oreilles pour éviter d'activer votre assistant vocal. Bluetooth avant d’utiliser l’application M&D Connect.
  • Página 18 MODES DE VOLUME « WORLD » Le MW08 SPORT dispose de deux modes « World »par défaut pour contrôler le volume du monde autour de vous : COUSSINET BREVETÉ CONTRÔLANT LE VENT 1. Annulation active du bruit (ANC) hybride pour un son clair et expansif dans MIC #2 n'importe quel environnement.
  • Página 19 ENTRETIEN/SOINS DÉPANNAGE Au fil du temps, le capteur de proximité qui aide à réguler les fonctions de pause/ DIFFICULTÉ À JUMELER LES ÉCOUTEURS ET L'APPAREIL lecture peut devenir sale et affecter les performances. Si cela se produit, prenez un • Assurez-vous que les deux écouteurs ne sont pas placés dans l’étui de char- Q-tip humide ou un chiffon humide et frottez légèrement le capteur.
  • Página 20 USB-A. Pour recharger votre étui par chargement sans fil, enfoncé la sixième fois jusqu’à ce que vous entendiez l’invite vocale annonçant la centrez votre étui pour écouteur MW08 SPORT sur une plaque de chargement sans « réinitialisation des paramètres d’usine » sur l’écouteur gauche.
  • Página 21 SANTÉ AUDITIVE Notre capacité à entendre est incroyable. Traitez vos oreilles comme les LECTURE/PAUSE NE FONCTIONNE PAS LORSQUE L’ÉCOUTEUR EST précieux outils qu’elles sont, et elles continueront de vous fournir des données PLACÉ ET RETIRÉ DE L’OREILLE exceptionnelles, ainsi que toute une série d’expériences sonores incroyables. •...
  • Página 22 PERTE AUDITIVE PERMANENTE DUE GARANTIE AU BRUIT (NIHL) La NIHL est une condition évitable causée par une exposition unique et pro- Master & Dynamic garantit ce produit contre tout défaut de matériaux ou de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat originale longée à...
  • Página 23 La garantie limitée de Master & Dynamic ne couvre pas l’usure normale aux dans votre message. Sous réserve du numéro de série, de la preuve d'achat éléments comme les pilotes grillés, la dégradation normale des piles, les cordons et de la validité de la garantie, vous recevrez une autorisation de retour et des coupés, les prises pliées, la perte ou le vol.
  • Página 24 NORMES D’EXPOSITION AUX RADIOFRÉQUENCES • Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements établies par les organismes FCC/ISED pour un environnement non contrôlé. Pour respecter les normes d’exposition aux fréquences radio, l’utilisateur final doit suivre les consignes d’utilisation spécifiques. Cet émetteur ne doit pas se trouver à...
  • Página 25 MANUAL DEL USUARIO — MW08 SPORT VERDADEROS AURICULARES INALÁMBRICOS CON CANCELACIÓN DE RUIDO ACTIVO Master & Dynamic es una empresa prémium de audio con sede en la ciudad de Nueva York con una profunda pasión por construir herramientas de sonido técnicamente sofisticadas.
  • Página 26 CONTROLES VOL + BOTÓN MULTI- VOL - FUNCIÓN SENSOR DE PROXIMIDAD BOTÓN MULTIFUNCIÓN VOL + 1X: PAUSA / REPRODUCIR MANTENGA PULSADO VOL + PARA ACTIVAR / DESACTIVAR EL MODO DE "ESCUCHA AMBIENTAL" 2X: SKIP (CONSULTE LA PÁGINA 6 PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA ESCUCHA AMBIENTAL) 3X: SALTAR ATRÁS MANTENGA PRESIONADO: BOTÓN MULTIFUNCIÓN PARA ACTIVAR EL ASIS- VOL -...
  • Página 27 AJUSTE Los auriculares vienen con las almohadillas de silicona de tamaño medio incorpora- Para insertarse los auriculares con tapones de gomaespuma, comprima suave- das. mente el tapón de gomaespuma con los dedos e introdúzcalo en el oído. Mantenga los auriculares en su lugar hasta que la espuma se expanda completamente y forme Elija los tapones de silicona o gomaespuma que formen un sello con su conducto un sello con su canal auditivo.
  • Página 28 USB-A. Para cargar el estuche mediante carga inalámbrica, El estuche se carga al 50% en 30 minutos, y al 100% en 100 minutos mediante centra el estuche de los auriculares MW08 SPORT en una almohadilla de carga la carga inalámbrica.
  • Página 29 NOTA: Si usted ya está conectado/a a un dispositivo, retire el auricular de su oreja para El MW08 SPORT debe estar conectado a su teléfono en la configuración del menú evitar que se active el asistente de voz. de Bluetooth antes de usar la aplicación M&D Connect.
  • Página 30 MODOS DE VOLUMEN EN SU ENTORNO El MW08 SPORT cuenta con 2 modos de Volumen Mundial predeterminados para controlar el volumen del mundo que lo rodea: MALLA PATENTADA DE RECHAZO DE VIENTO 1. Cancelación de Ruido Activa Híbrida (ANC) para un sonido claro y expansivo en MICRÓFONO #2...
  • Página 31 MANTENIMIENTO/CUIDADO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Con el tiempo, el sensor de proximidad que ayuda a regular las funciones de pausa/ PROBLEMAS PARA EMPAREJAR LOS AURICULARES Y EL DISPOSITIVO reproducir puede ensuciarse y esto puede afectar su rendimiento. Si esto sucede, • Asegúrese de que ambos auriculares estén fuera del estuche de carga al intentar tome un hisopo de algodón o paño húmedo y frote ligeramente el sensor.
  • Página 32 USB-A. Para cargar el estuche mediante carga inalámbrica, centre el 2. Presione rápidamente VOL + en el auricular izquierdo 6 veces y la sexta vez estuche de los auriculares MW08 SPORT en una almohadilla de carga inalámbrica con mantenga presionado hasta que escuche el mensaje de voz anunciando “restab- los LED hacia arriba .
  • Página 33 SALUD DEL OÍDO Nuestra capacidad para escuchar es increíble. Trate a sus oídos como las REPRODUCIR / PAUSA NO FUNCIONAN AL COLOCAR Y RETIRAR LOS AURICU- LARES DEL OÍDO valiosas herramientas que son y ellos continuarán proporcionándole datos excepcionales, así como una vida de experiencias sonoras increíbles. •...
  • Página 34 NIHL GARANTÍA La pérdida de audición debido al ruido o NIHL es una afección prevenible cau- Master & Dynamic garantiza este producto contra defectos de materiales o fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra sada por una exposición única o prolongada a niveles excesivos de decibeles original en nuestro sitio web o en un distribuidor autorizado de Master &...
  • Página 35 La garantía limitada de Master & Dynamic no cubre el desgaste normal de Incluya el número de serie de su producto, el comprobante de compra, el artículos como los drivers quemados, la degradación de la batería por el uso número de teléfono y la dirección para su devolución completa en el mensaje normal, los cables cortados, las tomas dobladas, los daños en el exterior del que nos envíe.
  • Página 36 CUMPLIMIENTO DE LÍMITES DE EXPOSICIÓN A RF • Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC/ ISED establecidos para un entorno no controlado. El usuario final debe seguir las instrucciones de funcionamiento específicas para estar en conformidad con la exposición a RF.
  • Página 37 BEDIENUNGSANLEITUNG – MW08 SPORT AKTIVE GERÄUSCHUNTERDRÜCKUNG TRUE-WIRELESS-OHRHÖRER Master & Dynamik ist ein in New York City ansässiges Premium-Audio-Unterneh- men mit einer großen Leidenschaft für die Erschaffung technisch anspruchsvol- ler Sound-Tools. Entwickelt, um modern und zugleich zeitlos zu sein, verwenden wir für unsere Produkte nur die besten Materialien und legen diese auf Langle- bigkeit aus, um das perfekte Gleichgewicht zwischen Ästhetik, Kraft, Komfort...
  • Página 38 BEDIENELEMENTE VOL + MULTIFUNKTIONS- VOL - TASTE OPTISCHE SENSOREN MULTIFUNKTIONSTASTE VOL + 1X: TITEL ANHALTEN/ABSPIELEN ZUM EIN-/AUSSCHALTEN VOM AMBIENT LISTENING MODUS VOL + HALTEN 2X: NÄCHSTER TITEL (WEITERE INFORMATIONEN FINDEN SIE AUF SEITE 6) 3X: VORHERIGER TITEL VOL - MULTIFUNKTIONSTASTE GEDRÜCKT HALTEN: DER SPRACHASSISTENT WIRD AKTIVIERT ZUM EIN-/AUSSCHALTEN DER AKTIVEN GERÄUSCHUNTERDRÜCKUNG (ANC) VOL - MULTIFUNKTIONSTASTE DRÜCKEN: EINGEHENDE ANRUFE WERDEN ANGENOMMEN HALTEN...
  • Página 39 PASSFORM Ihre Ohrhörer sind mit Ohradaptern aus Silikon in M ausgestattet. Bei Verwendung der Ohrhörer mit Adaptern aus Schaumstoff drücken Sie vor dem Einset- zen den Adapter vorsichtig mit den Fingern zusammen und schieben die Ohrhörer dann in Wählen Sie die Größe Ihrer Ohradapter so aus, dass diese richtig im Gehörgang sitzen. Ihr Ohr.
  • Página 40 Das Case lädt über Kabel in 15 Min. auf 50 %, in 60 Min. auf 100 %. erhalten. Um Ihr Case kabellos aufzuladen, legen Sie Ihr MW08 SPORT Case mit Das Case lädt kabellos in 30 Min. auf 50 %, in 100 Min. auf 100 %.
  • Página 41 HINWEIS: Wenn Sie bereits mit einem Gerät verbunden sind, entfernen Sie die Ohrhörer aus Ihren Ohren, damit der Sprachassistent nicht aktiviert wird. Die MW08 SPORT sollten vor der Verwendung der M&D Connect App über die Bluetooth-Einstellungen mit Ihrem Smartphone verbunden sein.
  • Página 42 UMGEBUNGSMODI Die MW08 SPORT verfügen über zwei Umgebungsmodi, um einzustellen, wie stark Außengeräusche durchgelassen werden: SPEZIELLER WINDSCHUTZ 1. Aktive Geräuschunterdrückung (ANC) mit Hybrid-Technologie für einen klaren, MIKRO #2 raumfüllenden Klang in jeder Umgebung. MIKRO #1 ANTENNE 2. Ambient Listening Modus für eine verbesserte Wahrnehmung Ihrer Umgebung.
  • Página 43 WARTUNG / PFLEGE FEHLERBESEITIGUNG Der optische Sensor, der die Regulierung der Pause-/Wiedergabefunktionen OHRHÖRER UND GERÄT KOPPELN NICHT unterstützt, kann im Laufe der Zeit verschmutzen, wodurch die Funktionalität • Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer sich nicht im Ladecase befinden, während Sie beeinträchtigt wird.
  • Página 44 Sie den USB-C auf USB-A-Adapter aus dem Lieferumfang verwenden, um Strom Case eingesetzt). per USB-A zu erhalten. Um Ihr Case kabellos aufzuladen, legen Sie Ihr MW08 SPORT Case 2. Drücken Sie am linken Ohrhörer sechs Mal kurz VOL + und halten Sie beim sechsten Mal mit den LEDs nach oben auf ein kabelloses Ladegerät.
  • Página 45 GESUNDE OHREN Unsere Fähigkeit zu Hören ist ein Wunder der Natur. Ihr Gehör ist ein Präzisi- WIEDERGABE/PAUSE FUNKTIONIERT NICHT BEIM EINSETZEN UND ENTFERNEN AUS DEM OHR onswerkzeug. Bitte gehen Sie auch entsprechend damit um, damit sie weiterhin diese fantastische Informationsvielfalt und ein lebenslanges, tolles Klangerleb- •...
  • Página 46 LÄRMSCHWERHÖRIGKEIT GEWÄHRLEISTUNG Lärmschwerhörigkeit ist eine vermeidbare Schädigung des Gehörorgans, Master & Dynamic garantiert dieses Produkt gegen Material- oder Verarbeitungsfehler die sowohl durch einmalige als auch fortgesetzte Einwirkung übermäßiger für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs auf unserer Lautstärke (dB/Dezibel-Werte) verursacht wird.
  • Página 47 Die eingeschränkte Garantie von Master & Dynamic deckt keine normale Wenn Sie Ihr Produkt zerlegen oder übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen, Abnutzung von Gegenständen wie durchgebrannte Treiber, erlischt Ihr Garantieanspruch. Wenn Sie innerhalb der Garantiezeit vermuten, Batterieverschlechterung durch normalen Gebrauch, durchtrennte Kabel, dass Ihr Produkt einen Defekt aufweist, kontaktieren Sie uns unter verbogene Buchsen, Schäden am Äußeren des Produkts oder Verlust oder support@masterdynamic.com.
  • Página 48 EINHALTUNG DER BELASTUNGSGREN- ZWERTE FÜR HOCHFREQUENZ-STRAHLUNG • Dieses Gerät erfüllt die für eine unkontrollierte Umgebung festgelegte FCC/ISED-Gren- zwerten für Strahlenbelastung. Der Endbenutzer muss die spezifischen Bedienungsan- weisungen befolgen, um die Einhaltung der Grenzwerte für HF-Belastung sicherzustellen. Dieser Sender sollte nicht gemeinsam mit anderen Antennen oder Sendern eingerichtet oder betrieben werden.
  • Página 49 MANUALE UTENTE — MW08 SPORT CUFFIE TRUE WIRELESS CON ELIMI- NAZIONE ATTIVA DEL RUMORE Master & Dynamic è una società di audio premium con sede a New York caratte- rizzata da una profonda passione per la fabbricazione di strumenti sonori tec- nicamente sofisticati.
  • Página 50 COMANDI VOL + TASTO VOL - MULTIFUNZIONE SENSORI DI PROSSIMITÀ TASTO MULTIFUNZIONE VOL + MANTENERE PREMUTO VOL + PER ATTIVARE/DISATTIVARE LA MODALITÀ 1X: PAUSA / RIPRODUCI “ASCOLTO AMBIENTE” (VEDERE A PAGINA 6 PER ULTERIORI INFORMAZIONI 2X: PASSA AVANTI SULL’ASCOLTO AMBIENTE) 3X: TORNA INDIETRO MANTENERE PREMUTO: IL TASTO MULTIFUNZIONE PER ATTIVARE L’ASSISTENTE VOCALE VOL -...
  • Página 51 POSIZIONAMENTO Le tue cuffie vengono fornite con i cuscinetti in silicone medi annessi. Per inserire gli auricolari utilizzando i cuscinetti in schiuma, comprimi delicatamente il cuscinetto in schiuma con le dita e inseriscilo nell'orecchio. Scegli gli auricolari in silicone o in spugna che formano un sigillo con il tuo condotto uditivo. Mantieni gli auricolari in posizione finché...
  • Página 52 La custodia si carica al 50% in 30 minuti, al 100% in 100 minuti con la ricarica wireless. la tua custodia degli auricolari MW08 SPORT su un pad di ricarica wireless con i LED rivolti verso l'alto. L’MW08 SPORT è compatibile con il pad di ricarica Lo stato della batteria della custodia e delle cuffie rimarranno visibili mentre wireless MC100 (venduto separatamente).
  • Página 53 NOTA: Se sei già connesso a un dispositivo, rimuovi l'auricolare dall'orecchio per Le MW08 SPORT deve essere connesso al telefono nelle impostazioni del menu evitare l’attivazione dell'Assistente vocale. Bluetooth prima di utilizzare l'applicazione M&D Connect.
  • Página 54 MODALITÀ VOLUME MONDO Le MW08 SPORT offrono 2 modalità standard per controllare il volume del mon- do che ti circonda: MAGLIA DI PROTE- ZIONE DAL VENTO 1. Eliminazione Attiva del Rumore (ANC) per un suono chiaro ed espansivo in MIC #2 BREVETTATA qualsiasi ambiente.
  • Página 55 MANUTENZIONE/CURA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Col passare del tempo, il sensore di prossimità che aiuta a regolare le PROBLEMI DI ACCOPPIAMENTO TRA AURICOLARI E DISPOSITIVO funzioni di pausa/play potrebbe sporcarsi e influire sulle prestazioni. In tal • Accertarsi che entrambe gli auricolari siano fuori dalla custodia di ricarica caso, prendi un bastoncino cotonato umido o un panno umido e strofina legger- quando si tenta di accoppiare il dispositivo.
  • Página 56 USB-A. Per caricare la tua custodia con 2. Premi rapidamente VOL + sull'auricolare Sinistro per 6 volte e mantieni pre- la ricarica wireless, accentra custodia dei tuoi auricolari MW08 SPORT su un pad muto alla sesta pressione finché non sentirai il messaggio vocale che annuncia il per ricarica wireless con i LED rivolti verso l’alto.
  • Página 57 SALUTE DELL’ORECCHIO La nostra capacità di ascoltare è incredibile. Trattate le orecchie come i pre- PLAY/PAUSA NON FUNZIONA QUANDO SI INSERISCE E SI RIMUOVE L’AURICOLARE DALL’ORECCHIO ziosi strumenti che sono, e continueranno a fornirti dati eccezionali, così come una vita di incredibili esperienze sonore. •...
  • Página 58 NIHL GARANZIA Il NIHL è una condizione prevenibile causata da un'esposizione puntuale o pro- Master & Dynamic garantisce questo prodotto contro difetti sui materiali o di lungata a livelli di decibel (dB) eccessivi. Questo danno alle strutture sensibili lavorazione durante un periodo di un anno dalla data originale di acquisto sul dell'orecchio interno è...
  • Página 59 La garanzia limitata di Master & Dynamic non copre danni causati da normale alla prova d’acquisto e alla validità della garanzia, verrà rilasciata un'autorizza- usura di pezzi come driver rovinati, degradazione della batteria dovuto a un zione alla restituzione e le istruzioni per il reso. Si prega di notare che la normale uso, cavi tagliati, attacchi piegati, danni alle parti esterne del prodotto, spedi-zione di un prodotto sostitutivo avverrà...
  • Página 60 CONFORMITÀ PER L’ESPOSIZIONE ALLE RADIOFREQUENZE • Questa apparecchiatura rispetta i limiti di esposizione alle radiazioni descritti dall’FCC/ISED per un ambiente non controllato. L’utente finale deve seguire le istruzioni d’uso specifiche in modo da rispettare la conformità per l’esposizione alle radiofrequenze. Questo trasmettitore non deve essere collocato o fatto funzionare insieme ad altre antenne o trasmettitori.
  • Página 61 MANUAL DO USUÁRIO - MW08 SPORT FONES DE OUVIDO SEM FIO CANCELAMENTO DE RUÍDO ATIVO A Master & Dynamic é uma empresa de áudio premium da cidade de Nova York com uma profunda paixão por criar ferramentas de som tecnicamente sofistica- das.
  • Página 62 CONTROLES VOL + BOTÃO VOL - MULTIFUNÇÃO SENSORES DE PROXIMIDADE BOTÃO MULTIFUNÇÕES VOL + MANTENHA VOL + PARA O MODO DE “ESCUTA AMBIENTE” LIGADO/DESLIGADO 1X: PAUSAR/REPRODUZIR (VEJA A PÁGINA 6 PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES SOBRE A ESCUTA AMBIENTE) 2X: PULAR 3X: SALTAR PARA TRÁS VOL - SEGURE: BOTÃO MULTIFUNÇÕES PARA ATIVAR O ASSISTENTE DE VOZ...
  • Página 63 AJUSTE Seus fones de ouvido vêm com pontas de orelha de silicone médio acopladas. Para inserir seus fones de ouvido usando pontas de espuma, comprima suavemente a ponta de espuma com os dedos e insira-a no ouvido. Segure os Escolha as pontas de ouvido de silicone ou espuma que formam uma vedação com fones de ouvido no lugar até...
  • Página 64 O estojo recarrega até 50% em 30 minutos, 100% em 100 minutos sem fio. sem fio, centralize o estojo do fone de ouvido MW08 SPORT em uma base de carregamento sem fio com os LEDs voltados para cima. O MW08 SPORT é...
  • Página 65 OBSERVAÇÃO: Se você já estiver conectado a um dispositivo, remova os fones O MW08 SPORT deve ser conectado ao seu telefone nas configurações do menu de ouvido dos ouvidos para evitar a ativação do seu assistente de voz.
  • Página 66 MODOS DE VOLUME EXTERNO O MW08 SPORT possui 2 modos de Volume Mundial padrão para controlar o MALHA DE REJEIÇÃO volume do mundo ao seu redor: DE VENTO EXCLUSIVA 1. Cancelamento de ruído ativo (CRA) híbrido para som nítido e expansivo em MIC #2 qualquer ambiente.
  • Página 67 MANUTENÇÃO/CUIDADOS SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Com o tempo, o sensor de proximidade que ajuda a regular as funções de PROBLEMAS PARA EMPARELHAR FONES DE OUVIDO E DISPOSITIVO pausa/reprodução pode ficar sujo e afetar o desempenho. Se isso acontecer, • Certifique-se de que ambos os fones de ouvido estão fora do estojo de car- pegue um cotonete ou pano úmido e esfregue levemente o sensor.
  • Página 68 2. Pressione rapidamente VOL + no fone de ouvido esquerdo 6 vezes e mantenha to sem fio, centralize o estojo de fone de ouvido MW08 SPORT em uma base de pressionado na sexta pressione até ouvir o aviso de voz anunciar “factory reset”...
  • Página 69 SAÚDE DO OUVIDO Nossa capacidade de ouvir é incrível. Trate seus ouvidos como as ferramentas A REPRODUÇÃO/PAUSA NÃO FUNCIONA AO COLOCAR E REMOVER DO OUVIDO preciosas que eles são, e eles continuarão a fornecer dados excepcionais, bem como uma vida inteira de experiências sonoras incríveis. •...
  • Página 70 PAIR GARANTIA A PAIR é uma condição evitável causada pela exposição única e prolongada a A Master & Dynamic fornece a garantia deste produto contra defeitos de níveis excessivos de decibéis (dB). Este dano às estruturas sensíveis do ouvido materiais ou de fabricação por um período de um ano, a partir da data da interno é...
  • Página 71 A Garantia Limitada da Master & Dynamic não cobre o desgaste normal de itens Por favor, inclua o número de série do seu produto, comprovante de compra, como drivers queimados, degradação da bateria devido ao uso normal, cabos número de telefone e endereço de entrega de retorno completo em sua cortados, conectores entortados, danos ao exterior do produto, perda ou roubo.
  • Página 72 TERMO DE CONFORMIDADE À EXPOSIÇÃO A ONDAS DE RADIOFREQUÊNCIA • Este equipamento está em conformidade com os limites de exposição esta- belecidos pela FCC/ISED para um ambiente não controlado. O usuário final deve seguir as intruções específicas de operação, de maneira a atender as diretivas de conformidade à...
  • Página 73 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ — MW08 SPORT КНОПКА АКТИВАЦИИ ШУМОПОДАВЛЕНИЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО БЕСПРОВОДНЫЕ НАУШНИКИ Master & Dynamic - компания-производитель звукового оборудования премиум-класса со штаб-квартирой в Нью-Йорка. Наша страсть — разработка технически сложных звуковых устройств. Наша современная и одновременно актуальная продукция выполнена из ма- териалов...
  • Página 74 СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ МНОГОФУНК- ГРОМКОСТЬ - ГРОМКОСТЬ + ЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА ДАТЧИК БЛИЗОСТИ ОБЪЕКТА МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА ГРОМКОСТЬ + 1X: ПАУЗА/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ УДЕРЖИВАЙТЕ ГРОМКОСТЬ + ДЛЯ ВКЛ./ВЫКЛ. РЕЖИМА «AMBIENT LISTENING» 2X: ПРОПУСТИТЬ (ПОДРОБНЕЕ О РЕЖИМЕ «AMBIENT LISTENING» НА СТР. 6) 3 X: ПЕРЕМОТАТЬ НАЗАД ГРОМКОСТЬ...
  • Página 75 ВАРИАНТЫ ФИКСАЦИИ Для того, чтобы надеть наушники с насадками из пеноматериала, слегка В комплекте с наушниками идут силиконовые насадки среднего размера. сожмите насадку пальцами и вставьте в ухо. Придержите наушники до тех Выберите силиконовую насадку или насадку из пеноматериала, которая наиболее пор, пока...
  • Página 76 USB-A для подключения к источнику питания USB-A. Для зарядки чехла беспро- проводного метода зарядки. водным способом поместите ваш MW08 SPORT чехол в центр беспроводного зарядного коврика так, чтобы LED индикаторы были обращены вверх. Чехол Чехол заряжается до 50% за 30 минут, до 100% за 100 минут при использовании...
  • Página 77 кнопку, пока индикатор не начнет мигать/прозвучит звуковой сигнал сопряжения. ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы уже подключились к устройству, извлеките наушники из ушей, Наушники MW08 SPORT следует подключить к телефону через меню настроек чтобы избежать активации голосового помощника. Bluetooth до начала использования приложения M&D Connect.
  • Página 78 РЕЖИМЫ ГРОМКОСТИ ОКРУЖАЩИХ ЗВУКОВ Наушники MW08 SPORT по умолчанию оснащены двумя режимами управления ПРОПРИЕТАРНАЯ громкостью окружающей среды: ШУМООТСЕКАЮЩАЯ РЕШЕТКА 1. Гибридный режим активного шумоподавления Hybrid Active Noise- МИКРОФОН #2 Cancelling (ANC) обеспечивает четкий объемный звук в любых условиях. МИКРОФОН #1 АНТЕННА...
  • Página 79 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ/УХОД УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Со временем датчик близости объектов, который помогает регулировать функцию ПРОБЛЕМЫ СОПРЯЖЕНИЯ НАУШНИКОВ И УСТРОЙСТВА «пауза/воспроизведение», может загрязниться, это влияет на его производитель- • Наушники не должны находиться в чехле для зарядки при попытке ность. Если это произошло, возьмите ватную палочку или влажную ткань и слегка сопряжения...
  • Página 80 1. Извлеките левый наушник из чехла (оставьте правый в чехле). возможность использовать источник питания USB-A. Для зарядки вашего чехла беспроводным способом, поместите ваш MW08 SPORT чехол в центр 2. Быстро нажимайте кнопку ГРОМКОСТЬ + на левом наушнике 6 раз, а на 6-м...
  • Página 81 ЗАЩИТА СЛУХА НЕ РАБОТАЕТ ФУНКЦИЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ/ПАУЗЫ, КОГДА НАУШНИК Наша способность слышать поистине удивительна. Относитесь к своим ушам ВСТАВЛЯЕТСЯ ИЛИ ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ УХА как к ценному инструменту, и они всегда будут радовать вас интересной • Со временем датчик близости объектов, который помогает регулировать информацией...
  • Página 82 NIHL (ПОТЕРЯ СЛУХА В РЕЗУЛЬТАТЕ ГАРАНТИЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ ШУМА) Состояние потери слуха NIHL можно предотвратить. Оно вызывается «Master & Dynamic» гарантирует, что данное устройство не имеет материальных и производственных дефектов, на срок два года с даты разовым продолжительным воздействием чрезмерных децибел (дБ). При первичной...
  • Página 83 Ограниченная гарантия «Master & Dynamic» не покрывает эксплуатационный Данная гарантия аннулируется в случае, если вы разобрали ваше износ и не распространяется на такие детали как порванные динамики, износ устройство или подвергли его воздействию чрезмерного количества влаги. батарей в результате штатного использования, обрезанные шнуры, погнутые Если...
  • Página 84 СОБЛЮДЕНИЕ НОРМАТИВНЫХ ТРЕБОВА- НИЙ К РАДИОЧАСТОТНОМУ ИЗЛУЧЕНИЮ (РЧ ИЗЛУЧЕНИЮ) • Данное оборудование соотвествует предельным значениям РЧ излучения FCC/ISED, установленным для неконтролируемой среды. Конечный поль- зователь обязан соблюдать специальные инструкции по эксплуатации для обеспечения соответствия нормам по РЧ излучению. Данный трансмиттер не...
  • Página 85 GEBRUIKERSHANDLEIDING – MW08 SPORT ACTIEVE RUISONDERDRUKKING VOLLEDIG DRAADLOZE OORTJES Master & Dynamic is een premium-audiobedrijf uit New York City met een diepge- wortelde passie om technisch geavanceerde geluidsapparatuur te bouwen. Onze eigentijdse en toch tijdloze producten zijn van de beste materialen gemaakt en ontworpen om lang mee te gaan.
  • Página 86 BEDIENINGSELEMENTEN VOL + MULTIFUNCTIONELE VOL - KNOP NABIJHEIDSSENSOREN MULTIFUNCTIONELE KNOP VOL + HOUD VOL + INGEDRUKT VOOR AMBIENT-LUISTERMODUS AAN/UIT 1x: PAUZEREN/AFSPELEN (ZIE PAGINA 6 VOOR MEER INFORMATIE OVER AMBIENT LUISTEREN) 2X: OVERSLAAN 3x: ACHTERUIT SPRINGEN VOL - INGEDRUKT HOUDEN: SPRAAKASSISTENT ACTIVEREN HOUD VOL - INGEDRUKT VOOR ACTIEVE RUISONDERDRUKKING AAN/UIT (ZIE PAGINA 6 VOOR MEER INFORMATIE OVER ANC) INDRUKKEN: INKOMENDE OPROEP BEANTWOORDEN...
  • Página 87 PASVORM Uw oortjes worden geleverd met medium siliconen oordopjes. Als u schuimrubberen oordopjes gebruikt, druk deze oordopjes dan voorzich- tig met uw vingers samen voordat u de oortjes in uw oren aanbrengt. Houd Kies oordopjes met een maat waarbij uw gehoorgang volledig afgedicht is. Siliconen de oortjes op hun plaats totdat het schuimrubber volledig is uitgezet en uw oordopjes zijn duurzaam en makkelijk schoon te maken, terwijl schuimrubberen oordopjes gehoorgang volledig afdicht.
  • Página 88 -oortjes met de ledjes naar boven midden op een draadloze oplaadpad om uw case draadloos op te laden. De MW08 SPORT is compatibel met de draadloze De batterijstatus van de case en de oortjes blijft zichtbaar tijdens het opladen van de case.
  • Página 89 / de koppeltoon klinkt om de koppelingsmodus handmatig te activeren. OPMERKING: Als u al met een apparaat verbonden bent, haal de oortjes dan uit De MW08 SPORT dient via Instellingen in het bluetoothmenu met uw telefoon te uw oren om te voorkomen dat u de spraakassistent activeert.
  • Página 90 MODI GELUIDSVOLUME BUITENWERELD De MW08 SPORT heeft 2 standaardmodi voor regeling van het geluidsvolume van M&D-MESH VOOR de buitenwereld: WINDRUISONDER- DRUKKING 1. Hybride actieve ruisonderdrukking (ANC) voor een helder, ruimtelijk geluid in MIC 2 elke omgeving. MIC 1 ANTENNE 2. Ambient-luistermodus voor een beter besef van uw omgeving.
  • Página 91 ONDERHOUD/VERZORGING PROBLEEMOPLOSSING Na verloop van tijd kan de nabijheidssensor, die van belang is bij de regeling van de PROBLEEM MET DE KOPPELING VAN OORTJES EN APPARAAT functie pauzeren/afspelen, vuil worden, wat een negatief effect heeft op de werking • Zorg ervoor dat beide oortjes bij de poging tot koppeling met uw apparaat van de oortjes.
  • Página 92 2. Druk 5 keer kort op VOL + op het linker oortje en dan een 6e keer waarbij u de de case van uw MW08 SPORT-oortjes met de ledjes naar boven midden op de knop ingedrukt houdt totdat u de spraakinstructie “fabrieksinstellingen terug- draadloze oplaadpad om uw case draadloos op te laden.
  • Página 93 GEHOORGEZONDHEID AFSPELEN/PAUZEREN WERKT NIET WANNEER EEN OORTJE IN/UIT EEN OOR Ons vermogen om te horen is fenomenaal. Behandel uw oren als de kostbare WORDT GEDAAN/GEHAALD hulpmiddelen die ze zijn, en ze zullen u met uitzonderlijke informatie, evenals • Na verloop van tijd kan de nabijheidssensor, die van belang is bij de regeling van een leven van ongelooflijke sonische ervaringen blijven voorzien.
  • Página 94 LAWAAIDOOFHEID GARANTIE Lawaaidoofheid is een te voorkomen aandoening die door zowel eenmalige als Master & Dynamic garandeert dit product tegen materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van één jaar vanaf de datum van langdurige blootstelling aan te hoge geluidsniveaus kan worden veroorzaakt. oorspronkelijke aankoop op onze website of bij een erkende Master &...
  • Página 95 De beperkte garantie van Master & Dynamic geldt niet voor normale slijtage aan Vermeld in uw bericht aan ons het serienummer van uw product, het onderdelen, zoals doorgebrande drivers, batterijslijtage door normaal gebruik, aankoopbewijs, het telefoonnummer en het volledige verzendadres. Afhankelijk kapotte snoeren, verbogen stekkers, schade aan de buitenkant van het product, van het serienummer, het aankoopbewijs en de geldigheid van de garantie, verlies of diefstal.
  • Página 96 NALEVINGSVOORSCHRIFTEN BLOOTSTELLING AAN RF-STRALING • Deze apparatuur voldoet aan de FCC/ISED-limieten voor blootstelling aan straling die zijn vastgesteld voor een ongecontroleerde omgeving. De eindge- bruiker moet de specifieke gebruiksinstructies opvolgen om te voldoen aan de nalevingsvoorschriften voor de blootstelling aan RF-straling. Deze zender mag niet samen met een andere antenne of zender in dezelfde ruimte worden geplaatst of gebruikt.
  • Página 97 BRUGERVEJLEDNING — MW08 SPORT AKTIV AFBRYDELSE AF STØJ ÆGTE TRÅDLØSE HØRETELEFONER Master & Dynamic er et New York City-baseret kvalitets-lydfirma med en dyb passion for at bygge teknisk sofistikerede lydværktøjer. Vores produkter er designet til at være moderne, men tidløse, og vi bruger kun de fineste mate- rialer og er konstrueret til at holde, hvilket skaber den perfekte balance mellem æstetik, styrke, komfort og enestående lyd.
  • Página 98 BETJENINGSELEMENTER VOL + MULTIFUNKTIONS VOL - KNAP NÆRHEDSSENSORER MULTIFUNKTIONSKNAP VOL + HOLD VOL + FOR “OMGIVENDE LYTTE”-TILSTAND TÆND/SLUK 1X: PAUSE / AFSPIL (SE SIDE 6 FOR MERE INFORMATION OM OMGIVENDE LYTTETILSTAND) 2X: SPRING OVER 3X: SPRING TILBAGE VOL - HOLD: MULTIFUNKTIONSKNAPPEN NEDE FOR AT AKTIVERE STEMME ASSISTENT HOLD VOL - FOR “AKTIV STØJREDUKTION”...
  • Página 99 PASFORM Dine hovedtelefoner leveres med mellemstore ørepropper af silikone. For at indsætte dine øretelefoner ved hjælp af skumørepropper, skal du forsigtigt komprimere øreproppen af skummet med fingrene og indsætte dem Vælg de ørepropper, der danner en forsegling med øregangen. Ørepropper af i øret.
  • Página 100 Hvis du ikke har en USB-C-strømkilde, kan du bruge vores medfølgende USB-C til USB-A-adapter, så du kan bruge en USB-A-strømkilde. For at oplade etuiet via trådløs opladning skal du centrere dit MW08 SPORT -øretelefonetui Hovedtelefoner genoplades til 50% på 15 minutter, 100% på 45 minutter på...
  • Página 101 BEMÆRK: Hvis du allerede er tilsluttet en enhed, skal du fjerne hovedtelefonerne MW08 SPORT skal forbindes til din telefon i Bluetooth-menuindstillingerne før fra ørerne for at undgå at aktivere stemmeassistenten. du bruger M&D Connect-appen.
  • Página 102 WORLD VOLUMENTILSTANDE MW08 SPORT har 2 World Volume- tilstande til at styre lydstyrken for verden omkring dig: PROPRIETÆR VIND -AFVISNINGSNET 1. Hybrid Active Noise-Cancelling (ANC) for klar, overdådig lyd i ethvert MIC #2 miljø. MIC #1 ANTENNE 2. Omgivende lyttetilstand for øget bevidsthed om dine omgivelser.
  • Página 103 VEDLIGEHOLDELSE/PLEJE FEJLFINDING Med tiden kan nærhedssensoren, der hjælper med at regulere pause/play-funktio- PROBLEMER MED PARRING AF HØRETELEFONER OG ENHED ner, blive snavset og påvirke ydeevnen. Hvis dette sker, tag en fugtig vatpind eller let • Sørg for, at begge hovedtelefoner er udenfor opladeretuiet, når du forsøger fugtig klud og gnid sensoren forsigtigt.
  • Página 104 USB-A-strømkilde. For at oplade etuiet via trådløs opladning skal du centrere dit MW08 SPORT -øretelefonetui på en trådløs opladningsplade med 2. Tryk hurtigt 6 gange på VOL + på den venstre hovedtelefon, og hold den tryk- lysdioderne opad.
  • Página 105 ØRESUNDHED PLAY/PAUSE FUNGERER IKKE VED PLACERING I OG FJERNELSE FRA ØRET Vores evne til at lytte er fantastisk. Behandl dine ører som de værdifulde værk- tøjer, de er, og de vil fortsat give dig enestående data, såvel som en levetid på •...
  • Página 106 STØJBETINGET HØRETAB GARANTI Støjbetinget høretab er en forebyggelig tilstand forårsaget af både engangs- Master & Dynamic garanterer, at dette produkt er uden defekter i materialer og længerevarende eksponering for høje decibelniveauer (dB). Denne skade på eller udførelse i en periode på to år fra den oprindelige købsdato på vores følsomme indre ørestrukturer er uigenkaldelig, og mennesker i alle aldre kan hjemmeside eller fra en autoriseret Master &...
  • Página 107 Master & Dynamics begrænsede garanti dækker ikke normalt slid på genstande Angiv produktets serienummer, købsbevis, telefonnummer og fuld såsom sprængte drivere, batteriforringelse ved normal brug, ødelagte returneringsadresse i din meddelelse til os. Betinget af serienummer, ledninger, bøjede stik, skader på produktets ydre, tab eller tyveri. Udskiftelige købsbevis og gyldigheden af garantien får du en returgodkendelse og dele, der er udsat for slid, såsom ørepropper, ørepuder og kabler, udskiftes kun i instruktioner til returforsendelse.
  • Página 108 OVERHOLDELSE AF RF-EKSPONERING • Dette udstyr overholder FCC/ISED-grænser for strålingseksponering, der er fastsat for et ukontrolleret miljø. Slutbrugeren skal følge den specifikke betje- ningsvejledning for at opfylde overholdelsen af RF-eksponering. Denne sender må ikke placeres sammen eller fungere sammen med nogen anden antenne eller sender.
  • Página 109 INSTRUKCJA OBSŁUGI - MW08 SPORT CAŁKOWICIE BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI Z AKTYWNĄ REDUKCJĄ SZUMÓW Master & Dynamic to czołowa nowojorska firma działająca na rynku audio, z głęboką pasją do tworzenia zaawansowanych technicznie narzędzi dźwiękowych. W naszych nowoczesnych, ale o ponadczasowym wyglądzie produktach wyko- rzystywane są...
  • Página 110 STEROWANIE PRZYCISK WIE- GŁOŚNOŚĆ - GŁOŚNOŚĆ + LOFUNKCYJNY CZUJNIK ZBLIŻENIOWY PRZYCISK WIELOFUNKCYJNY GŁOŚNOŚĆ + PRZYTRZYMAJ GŁOŚNOŚĆ + W CELU WŁ/WYŁTRYBU „SŁUCHANIA OTACZAJĄCYCH 1X: PAUZA/ODTWARZANIE DŹWIĘKÓW” 2X: SKIP (DALSZE INFORMACJE O SŁUCHANIU OTACZAJĄCYCH DŹWIĘKÓW ZNAJDUJĄ SIĘ NA STRONIE 6) 3X: POMIJANIE DO TYŁU PRZYTRZYMAJ: PRZYCISK WIELOFUNKCYJNY, ABY AKTYWOWAĆ...
  • Página 111 DOPASOWANIE Aby założyć słuchawki z użyciem piankowych końcówek dousznych, należy Słuchawki są fabrycznie wyposażone w średnie silikonowe końcówki douszne. delikatnie ścisnąć piankową końcówkę douszną palcami i włożyć ją do ucha. Należy przytrzymać słuchawki w miejscu, aż pianka całkowicie się rozszerzy i Wybierz silikonowe lub piankowe końcówki douszne, które będą...
  • Página 112 ładowania bezprzewodowego, należy umieścić Etui ładuje się do 50% w 30 minut, 100% w 100 minut za pomocą ładowania etui na słuchawki MW08 SPORT na podkładce do ładowania bezprzewodowego z bezprzewodowego. diodami LED skierowanymi ku górze. Urządzenie MW08 SPORT jest kompatybilne z bezprzewodową...
  • Página 113 światło wskaźnika zacznie migać lub będzie słychać sygnał parowania. UWAGA: Jeśli istnieje już połączenie z urządzeniem, wyjmij słuchawki z uszu, aby MW08 SPORT powinny być połączone z telefonem użytkownika w ustawieniach uniknąć aktywowania asystenta głosowego. menu Bluetooth przed korzystaniem z aplikacji M&D CONNECT...
  • Página 114 TRYBY GŁOŚNOŚCI OTOCZENIA Słuchawki MW08 SPORT mają dwa tryby sterowania głośnością w środowisku, w którym przebywa użytkownik: PROPRIETARY WIND REJECTION MESH 1. 1. Aktywna redukcja szumów (ANC) zapewnia wyraźny, rozległy dźwięk w MIKROFON #2 każdym środowisku. MIKROFON #1 ANTENA 2. Tryb Ambient Listening (tryb słuchania otaczających dźwięków) poprawia odbiór dźwięków z otoczenia.
  • Página 115 KONSERWACJA/PIELĘGNACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Z biegiem czasu czujnik zbliżeniowy, pomagający regulować funkcje pauzy/odtwarza- PROBLEMY Z PAROWANIEM SŁUCHAWEK I URZĄDZENIA nia może zostać zanieczyszczony i wpływać na jakość słuchania. Jeśli tak się stanie, • Podczas próby parowania urządzenia należy się upewnić, że obie słuchawki należy delikatnie przetrzeć...
  • Página 116 Lewej słuchawce głosu oznajmiającego „przywróce- i korzystać ze źródła zasilania USB-A. W celu naładowania etui za pomocą ładowania bezprzewodowego, należy umieścić etui na słuchawki MW08 SPORT na podkładce do nie ustawień fabrycznych.” ładowania bezprzewodowego z diodami LED skierowanymi ku górze.
  • Página 117 ZDROWIE USZU Nasz słuch to zmysł o zadziwiających możliwościach. Traktuj swoje uszy jak ODTWARZANIE/PAUZA NIE DZIAŁA PODCZAS WKŁADANIA I WYJMO- WANIA SŁUCHAWEK Z UCHA cenne narzędzia, aby ciągle mogły dostarczać Ci wyjątkowych wrażeń i niezwy- kłych doznań dźwiękowych. • Z biegiem czasu czujnik zbliżeniowy, pomagający regulować funkcje pauzy/odtwa- rzania może zostać...
  • Página 118 NIHL GWARANCJA NIJHL jest uszkodzeniem słuchu, któremu można zapobiec. Jest ono spowo- Master & Dynamic udziela gwarancji na ten produkt, na wszelkie wady dowane jednorazowym lub długotrwałym narażeniem na nadmierny hałas materiałowe lub wykonania na okres jednego roku od daty pierwszego zakupu o wysokim poziomie decybeli(dB).
  • Página 119 Ograniczona gwarancja Master & Dynamic nie obejmuje normalnego zużycia W wiadomości do firmy należy podać numer seryjny produktu, dowód jego takich elementów jak zniszczone sterowniki, bateria zdegradowana w wyniku zakupu, numer telefonu użytkownika i pełny adres wysyłki zwrotnej. W normalnego użytkowania, przecięte przewody, wygięte wtyczki, uszkodzenia zależności od numeru seryjnego, dowodu zakupu i ważności gwarancji zewnętrzne;...
  • Página 120 ZGODNOŚĆ Z PRZEPISAMI DOTYCZĄCYMI NARAŻENIA NA CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWE (RF) • To urządzenie jest zgodne z limitami narażenia na oddziaływanie promienio- wania FCC/ISED określonymi dla środowiska niekontrolowanego. Użytkownik końcowy musi postępować zgodnie z konkretną instrukcją obsługi, aby spełnić wymagania dotyczące narażenia na promieniowanie RF. {>Ten nadajnik nie może być...
  • Página 121 ANVÄNDARHANDBOK – MW08 SPORT AKTIV BRUSREDUCERING ÄKTA TRÅDLÖSA HÖRLURAR Master & Dynamic är ett New York City-baserat exklusivt ljudföretag med en djup passion för att skapa tekniskt sofistikerade ljudutrustning. Våra produkter är utformade till att vara moderna men ändå tidlösa, med endast de finaste mate- rialen och de är konstruerade för att hålla länge, skapa den perfekta balansen...
  • Página 122 KONTROLLER VOL + FLERFUNK- VOL - TIONSKNAPP NÄRHETSSENSORER FLERFUNKTIONSKNAPP VOL + HÅLL VOL + INTRYCKT FÖR ATT SÄTTA PÅ/AV LYSSNINGSLÄGE FÖR ”OMGIV- 1X: PAUS/SPELA UPP NINGSLJUD” 2X: HOPPA ÖVER (SE SIDAN 6 FÖR MER INFORMATION OM OMGIVNINGSLJUD) 3X: HOPPA BAKÅT HÅLL: FLERFUNKTIONSKNAPP FÖR ATT AKTIVERA RÖSTASSISTENTEN VOL - HÅLL VOL - INTRYCKT FÖR ”AKTIV BRUSREDUCERING”...
  • Página 123 PASSFORM För att sätta i dina hörlurar med öronspetsar med skum, tryck försiktigt ihop Hörlurarna levereras med öronspetsar i mediumstorlek. öronspetsen med fingrarna och sätt in den i örat. Håll hörlurarna på plats tills skummet expanderar helt och bildar en tätning med hörselgången. Välj de öronspetsar som bildar en försegling med hörselgången.
  • Página 124 Fodralet och hörlurarna laddas till 50 % på 15 minuter, 100 % på 45 minuter. källa. För att ladda ditt fodral via trådlös laddning, centrera ditt MW08 SPORT Fodralet laddas till 50 % på 15 minuter, 100 % på 60 minuter via trådbunden laddning.
  • Página 125 OBS! Om du redan är ansluten till en enhet tar du bort hörlurarna från öronen MW08 SPORT ska vara ansluten till telefonen via Bluetooth tidigare i menyinställ- för att undvika att aktivera din röst-assistent. ningarnainnan M&D Connect-appen används.
  • Página 126 VOLYMLÄGEN FÖR OMGIVNINGEN MW08 SPORT har två standardvolymlägen för omgivningen och som styr voly- men omkring dig: PROPRIETÄRT VINDAVVISANDE 1. Hybrid Active Noise-Cancelling (ANC) för klart och expansivt ljud i alla MIC nr. 2 NÄT miljöer. MIC nr. 1 ANTENN 2.
  • Página 127 UNDERHÅLL/SKÖTSEL FELSÖKNING Med tiden kan avståndssensorn som hjälper till att reglera paus/uppspelningsfunk- PROBLEM MED ATT PARA IHOP HÖRLURAR OCH ENHET tionerna bli smutsig och påverka prestanda. Om detta inträffar ska du ta en fuktig • Se till att båda hörlurarna ligger utanför laddaren när försöker para ihop bomullspinne eller fuktig trasa och gnugga lätt på...
  • Página 128 USB-A-strömkälla. Att ladda ditt fodral via trådlös 2. Tryck snabbt på VOL + på vänster hörlur 6 gånger och håll ned den sjätte laddning, centrera ditt MW08 SPORT hörlursfodral på ett trådlös laddningsplatta med knappen tills du hör röstmeddelandet ”fabriksåterställning” till vänster hörlur.
  • Página 129 ÖRONHÄLSA SPELA UPP/PAUSA FUNGERAR INTE NÄR DU PLACERAR I OCH TAR Vår förmåga att höra är fantastisk. Behandla dina öron som de värdefulla BORT FRÅN ÖRAT verktyg de är, och de kommer att fortsätta att ge dig exceptionella data, samt en livstid av otroliga Sonic upplevelser.
  • Página 130 NIHL GARANTI NIHL är en sjukdom som kan förhindras och orsakas av enstaka eller förlängd Master & Dynamic garanterar denna produkt mot defekter i material och utförande under en period på ett år från datumet för det ursprungliga köpet exponering för alltför höga decibelnivåer (dB). Denna skada på känsliga inre från vår hemsida eller från en auktoriserad Master &...
  • Página 131 Master & Dynamics begränsade garanti täcker inte normalt slitage på föremål Vänligen inkludera produktens serienummer, inköpsbevis, telefonnummer och som trasiga drivrutiner, batteridegradering från normal användning, avslitna full returadress i ditt meddelande till oss. Beroende på serienummer, kablar, böjda uttag, skador på produktens yta, förlust eller stöld. Utbytbara delar inköpsbevis och garantigiltighet, får du ett returtillstånd och instruktioner för som utsätts för slitage, som öronproppar, öronkuddar och kablar, kommer returleverans.
  • Página 132 RF-EXPONERINGSEFTERLEVNAD • Den här utrustningen uppfyller FCC/ISED:s gränsvärden för strålningsexpo- nering som fastställts för en okontrollerad miljö. End-användaren måste följa de specifika bruksanvisningarna för att uppfylla efterlevnaden av RF-expone- ring. Den här sändaren får inte samplacerad eller fungera tillsammans med någon annan antenn eller sändare.
  • Página 133 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA – MW08 SPORT RUŠENÍ AKTIVNÍHO HLUKU SKUTEČNÁ BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA Master & Dynamic je prvotřídní audio společnost se sídlem v New Yorku, která má nadšení pro vytváření technicky propracovaných zvukových zařízení. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby byly moderní a zároveň nadčasové, využívají pou- ze ty nejlepší...
  • Página 134 OVLADAČE MULTIFUNKČNÍ VOL - VOL + TLAČÍTKO SNÍMAČE PŘIBLÍŽENÍ MULTIFUNKČNÍ TLAČÍTKO VOL + PŘIDRŽTE VOL + PRO ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU „AMBIENTNÍHO POSLECHU“ 1X: PAUZA / PŘEHRÁVÁNÍ (VÍCE INFORMACÍ O AMBIENTNÍM POSLECHU NA STRANĚ 6) 2X: PŘESKOČIT 3X: PŘESKOČIT ZPĚT VOL - PŘIDRŽET: MULTIFUNKČNÍ...
  • Página 135 VELIKOST Chcete-li nasadit sluchátka pomocí pěnových koncovek, jemně prsty stlačte Vaše sluchátka jsou dodávána s připojenými silikonovými koncovkami střední pěnovou koncovku a vložte si ji do ucha. Držte sluchátka na místě, dokud se velikosti. pěna plně neroztáhne a neutěsní se ve zvukovodu. Vyberte koncovky do uší, které...
  • Página 136 USB-C na USB-A k použití napájecího zdroje USB-A. K nabíjení pouzdra pomocí bezdrátového nabíjení umístěte pouzdro na sluchátka MW08 SPORT na bezdrátovou nabíjecí podložku tak, aby diody LED směřovaly Pouzdro a sluchátka se nabijí na 50 % za 15 minut, na 100 % za 45 minut.
  • Página 137 / je slyšet párovací tón. POZNÁMKA: Pokud jste již připojeni k zařízení, vyjměte si sluchátka z uší, aby se Sluchátka MW08 SPORT by měla být připojena k vašemu telefonu v nastavení zabránilo aktivaci hlasového asistenta. nabídky Bluetooth před používáním aplikace M&D Connect .
  • Página 138 REŽIMY PRO OKOLÍ Sluchátka MW08 SPORT mají 2 výchozí režimy pro okolí, které ovládají hlasitost světa kolem vás: CHRÁNĚNÝ VÍTR SÍŤ ODMÍTNUTÍ 1. Hybridní aktivní potlačení šumu (APŠ) pro jasný a expanzivní zvuk v jakémkoliv MIC #2 prostředí. MIC #1 ANTÉNA...
  • Página 139 ÚDRŽBA/PÉČE ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Čidlo přiblížení, které pomáhá regulovat funkce pauzy/přehrávání, se může POTÍŽE PŘI SPÁROVÁNÍ SLUCHÁTEK SE ZAŘÍZENÍM časem znečistit a ovlivnit výkon. Pokud k tomu dojde, vezměte vlhký Q-tip nebo • Při pokusu o spárování zařízení se ujistěte, že jsou obě sluchátka mimo vlhký...
  • Página 140 1. Vyjměte levé sluchátko z pouzdra (pravé sluchátko ponechejte v pouzdru). USB-C na USB-A pro použití zdroje napájení USB-A. Pro nabití vašeho pouzdra pomocí bezdrátového nabíjení položte pouzdro na sluchátka MW08 SPORT na bez- 2. Šestkrát rychle stiskněte VOL + na levém sluchátku a na šestý stisk podržte drátovou nabíjecí...
  • Página 141 ZDRAVÝ SLUCH Naše schopnost slyšet je úžasná. Važte si ho a zacházejte s ním šetrně, aby PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZU NEPOUŽÍVEJTE PŘI VKLÁDÁNÍ A VYTAHOVÁNÍ Z UŠÍ vám mohl být i nadále zdrojem jedinečných vjemů a celý život poskytoval úžasné zvukové zážitky. • Čidlo přiblížení, které pomáhá regulovat funkce pauzy/přehrávání, se může časem znečistit a ovlivnit výkon.
  • Página 142 NEDOSLÝCHAVOST PODMÍNĚNÁ HLUKEM ZÁRUKA Nedoslýchavost podmíněná zvukem je preventabilní stav způsobený jednorázo- Společnost Master & Dynamic poskytuje na tento produkt záruku proti vadám vým i dlouhodobým vystavením nadměrným úrovním decibelů (dB). Toto poškoze- materiálu nebo zpracování po dobu jednoho roku od data původního nákupu na ní...
  • Página 143 Omezená záruka společnosti Master & Dynamic se nevztahuje na běžné Do e-mailu uveďte sériové číslo výrobku, potvrzení o koupi, telefonní číslo a opotřebení předmětů, jako jsou vybuchlé ovladače, opotřebení baterie při úplnou adresu pro zaslání zboží. Po ověření sériového čísla, potvrzení o koupi a běžném používání, poničené...
  • Página 144 SOULAD S POŽADAVKY NA VYSTAVENÍ RF ZÁŘENÍ • Toto zařízení splňuje limity FCC/ISED pro vystavení záření stanovené pro nekontrolované prostředí. Koncový uživatel se musí řídit zvláštními pokyny k obsluze, aby splnil požadavky na vystavení RF záření. Tento vysílač nesmí být umístěn společně...
  • Página 145 SPORT MW08 - ‫دليل املستخدم‬ ‫سامعات السلكية بخاصية إلغاء الضوضاء‬ ‫ هي رشكة صوتيات متميزة مقرها مدينة نيويورك، لدى الرشكة شغف عميق يف مجال بناء أجهزة‬Master&Dynamic ‫رشكة‬ ‫صوتية متطورة تقن ي ً ا. ص ُ ممت منتجات الرشكة لتكون حديثة ومعمرة، تستخدم أفضل املواد لتدوم طويل ً ، مام يخلق التوازن‬ .‫املثايل...
  • Página 146 ‫عنارص التحكم‬ VOL - VOL + ‫زر متعدد الوظائف‬ ‫مستشعر املسافة‬ + ‫زر الصوت‬ »‫ + ضغطة طويلة لتفعيل وضع «التأثري املحيطي‬VOL ‫اضغط عىل زر‬ ‫الزر متعدد الوظائف‬ )‫(انظر الصفحة 6 ملزيد من املعلومات حول الت أ ُ ثري املحيطي‬ ‫1: إيقاف...
  • Página 147 ‫مالءمة السامعة لألذن‬ ‫مالءمة سدادات األذن‬ .‫تأيت سامعات األذن مزودة بسدادات مطاطية من السيليكون مبقاس متوسط‬ ‫إلدخال سامعات األذن باستخدام سدادات األذن الرغوية، اضغط برفق عىل سدادة األذن الرغوية باستخدام أصابعك وأدخلها يف‬ .‫أذنك. ضع سامعات األذن يف موضعها حتى تتمدد املادة الرغوية متا م ً ا وتشكل مادة محكمة بقناة األذن‬ ‫ميكنك...
  • Página 148 ‫الشحن‬ ‫ميكن استخدام سامعات األذن لفرتة تصل إىل 21 ساعة من الشحن. تأيت حافظة الشحن مزودة بعدد 03 ساعة إضافية‬ ‫من الشحن لتشغيل سامعات األذن. نقرتح عليك وضع سامعات األذن الخاصة بك داخل حافظة سامعات األذن عند عدم‬ .‫استخدامها. وبهذا يكون يف سامعات األذن الخاصة بك الحد األقىص من الشحن عند كل مرة تستخدمها‬ ‫بطارية...
  • Página 149 ‫تطبيق الهاتف‬ ‫االقرتان‬ ‫زر متعدد الوظائف‬ ‫ الكاملة‬Master & Dynamic ‫ للحصول عىل تجربة‬M&D Connect ‫قم بتحميل تطبيق‬ M&D CONNECT ‫استخدم تطبيق‬ ‫ضوء مؤرش النبض‬ :‫للدخول إىل‬ ‫• تحديث ال رب امج الثابتة‬ ‫• إعدادات مخصصة‬ ‫املرة األوىل التي تخرج فيها سامعات األذن من العلبة، سيتم تفعيل وضع االق رت ان‬ ‫•...
  • Página 150 ‫أوضاع الصوت‬ :‫ بوضعني اف رت اضيني ملستوى الصوت للتحكم فيه بحسب العامل من حولك‬SPORT MW08 ‫تتميز‬ ‫شبكة مانعة للرياح‬ MIC #2 .‫) ميكنك من الحصول عىل صوت واضح وواسع يف أي مكان‬ANC( ‫1. وضع إلغاء الضوضاء النشط الهجني‬ MIC #1 ‫هوايئ‬...
  • Página 151 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫الصيانة/الرعاية‬ ‫مشكلة يف إق ر ان السامعات واألجهزة‬ ‫مع مرور الوقت، قد يصبح مستشعر القرب الذي يساعد عىل تنظيم وظائف التوقف/التشغيل ملو ث ًا ويؤثر عىل األداء. يف هذه‬ .‫الحالة، ميكن استخدام قطعة قطن مبللة أو قطعة قامش مبللة وفرك املستشعر برفق‬ ‫ تأكد...
  • Página 152 ‫اعدادات ضبط املصنع‬ ‫مؤ رش ات مستوى البطارية عىل حالة الشحن ال تيضء‬ ‫ تأكد من شحن حافظتك. لشحن الحافظة من خلل الشحن السليك، قم بتوصيل‬ :‫إذا مل تعد سامعات األذن مقرتنة ببعضها البعض، فريجى اتباع الخطوات التالية إلج ر اء إعادة ضبط املصنع‬ ‫»...
  • Página 153 ‫صحة األذن‬ ‫قدرتنا عىل السمع مذهلة. فتعامل مع أذنيك كاألدوات الثمينة، وستستمر يف تزويدك ببيانات استثنائية، باإلضافة إىل تجارب‬ .‫تشغيل/إيقاف مؤقت ال يعمل عند وضعها يف األذن أو إ ز التها‬ .‫صوتية مدهشة مدى الحياة‬ .‫مع مرور الوقت، قد يصبح مستشعر القرب الذي يساعد عىل تنظيم وظائف التوقف/التشغيل ملو ث ًا ويؤثر عىل األداء‬ ‫بشكل...
  • Página 154 NIHL ‫الضامن‬ ‫ﺗﻀﻤﻦ ﻣﺎﺳﱰ آﻧﺪ داﻳﻨﺎﻣﻴﻚ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﺿﺪ اﻟﻌﻴﻮب اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ اﳌﻮاد أو ﺟﻮدة اﻟﻌﻤﻞ ﳌﺪة ﺳﻨﺘﻦﻴ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﴩاء اﻷﺻﲇ‬ ‫هي حالة ميكن الوقاية منها، تنتج عن التعرض إما ملرة واحدة أو التعرض الطويل ملستويات الديسيبل املفرطة. هذا الرضر الذي‬ ‫.ﻋﲇ...
  • Página 155 ‫ﻻ ﻳﻐﻄﻲ ﺿﺎﻤن ﴍﻛﺔ ﻣﺎﺳﱰ آﻧﺪ داﻳﻨﺎﻣﻴﻜﺲ ﻟﻴﻤﺘﺪ، اﻟﺘﻠﻒ اﻟﻨﺎﺟﻢ ﻋﻦ اﻻﺳﺘﻌﺎﻤل اﻟﻌﺎدي ﻣﺜﻞ اﻧﺘﻔﺎخ اﳌﻌﺎﻟﺞ أو ﺿﻌﻒ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﻻﺳﺘﻌﺎﻤل اﻟﻌﺎدي أو اﻧﻘﻄﺎع اﻟﻜﺎﺑﻼت أو اﻧﺜﻨﺎء اﳌﻘﺎﺑﺲ أو اﻟﻔﻘﺪ أو اﻟﴪﻗﺔ. ﻟﻦ ﺗ ُﺴﺘﺒﺪل ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر، ﻣﺜﻞ‬ ‫وﺳﺎﺋﺪ اﻷذن واﻟﻜﺎﺑﻼت، اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﺮض ﻟﻠﺘﻠﻒ اﻟﻨﺎﺟﻢ ﻋﻦ اﻻﺳﺘﻌﺎﻤل اﻟﻌﺎدي إﻻ ﰲ ﺣﺎل وﺟﻮد ﻋﻄﻞ ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﻋﻴﻮب اﳌﻮاد أو‬ ‫.اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ،...
  • Página 156 ‫التوافق مع التعرض لرتددات الراديو‬ ‫ وا مل ُشار إليها فيام يتعلق بالبيئة غري الخاضعة‬FCC/ISED ‫ يتوافق هذا الجهاز مع حدود التعرض لإلشعاع الصادر عن‬ .‫للتحكم. يجب أن يتبع املستخدم النهايئ تعليامت التشغيل املحددة لتلبية متطلبات التوافق مع التعرض لرتددات ال ر اديو‬ .‫ي...
  • Página 157 ユーザーマニュアル — MW08 SPORT アクティブノイズキャンセリング: 真のワイヤレスイヤホン Master & Dynamic はニューヨーク市を拠点とし、技術的に洗練された サウンドツールの構築に深い情熱を傾ける高級オーディオ企業です。 当社の製品は最高級の素材のみを用いたモダンで時代を超越したデザ インで、耐久性が高く、美しさ、強さ、快適さ、そして優れた音を完 璧に調和させています。 決して同じ音には聞こえません。...
  • Página 158 コントロール 音量 - 音量 + マルチファンク ションボタン 近接センサー マルチファンクションボタン 音量 + 1X:一時停止/再生 音量 +を押し続けると「アンビエントリスニング」モードがオン/オフになります 2X:早送り (アンビエントリスニングについては6ページをご覧ください) 3X:早戻し 音量 - 長押し: マルチファンクションボタンを押し続けると音声ア 音量 -を押し続けると「アクティブノイズキャンセリング」がオン/オフになります シスタントがオンになります (アクティブノイズキャンセリングについては6ページをご覧ください) 押す: マルチファンクションボタンを押して電話に出ます (接続したデバイスからも電話に出られます)...
  • Página 159 フィット フォームのイヤーチップを用いてイヤホンを挿入するには、指でフォームのイ イヤホンお買い上げ時にはミディアムサイズのシリコーンイヤーチップがつい ています。 ヤーチップを軽く押しつぶして耳に入れてください。フォームが完全に膨らん で耳の中にぴったるとはまるまでイヤホンを指で押さえてください。 ご自分の耳に合うシリコーンまたはフォームのイヤーチップを選んでくださ い。シリコーンのイヤーチップは長持ちしてクリーニングしやすく、一方フォ ームのイヤーチップはもっとぴったりとはまって音の遮断が良くてきます。カ スタムラウンドイヤーチップは楕円形のノズルと合わせて設計され、優れたフ ィットをお届けします。イヤーチップを押しつぶしてノズルと方向を合わせ、 イヤーチップをノズルに押し当てて取り付けてください。 イヤーチップの種類 シリコーン フォーム...
  • Página 160 充電 イヤホンには最大12時間分充電できます。充電ケースにはさらにイヤ ホン30時間分の電力が蓄えられます。イヤホンを使用しない場合は、 イヤホンのバッテリー ケースの中にイヤホンを入れておくことをお勧めします。こうする と、使用開始するたびに最大に充電されているようにできます。 バッテリーレベル インジケーター イヤホンお買い上げ時には、バッテリーはある程度充電されていま す。フタを開け閉めするとバッテリーの充電状態が表示されます。 ケースのバッテリー 高 インジケーターが緑の場合はバッテリーが70~100%、琥珀色は30 中 ~69%、赤は1~29%であることを示します。中央のバッテリーが赤 く点滅したり、点灯しない場合は、ケースのバッテリー充電が切れて 低 います。 ケースに有線で充電するには、USB-Cケーブルをケースの右側に接続 し、もう片方を電源に接続します。USB-C電源をお持ちでない場合 イヤホンは15分間で50%、45分間で100%まで充電されます。 は、付属のUSB-CからUSB-Aのアダプターを使用してUSB-A電源を使 ケースは有線では15分間で50%、60分間で100%まで充電されます。 用できます。ケースをワイヤレスで充電するには、MW08 SPORTイヤ ケースはワイヤレスでは30分間で50%、100分間で100%まで充電され ホンのケースをワイヤレス充電パッドの上に、LEDを上にして置いて ます。 ください。MW08 SPORTはMC100ワイヤレス充電パッド(別売)対 応です。 ケースに充電中はケースとイヤホンのバッテリー状態が表示されます。...
  • Página 161 ペアリング モバイルアプリ マルチファンクション アプリ、M&D Connectをダウンロードし、Master & Dynamic製品を存 ボタン 分にお楽しみください。 インジケーターが点滅 M&D CONNECTアプリの使用アクセス方法: • ファームエアの更新 ケースから最初に2つのイヤホンを取り出すと、ペアリングモードに • カスタム設定 入ります。 • 製品サポート ステップ1:イヤホンを接続するデバイスでBluetoothメニューを開きます。 ステップ2:M&D MW08Sを選択します。 ステップ3:(オプション) M&D Connectアプリをダウンロードし、開きます。 ペアリングモードを手動でオンにするには、マルチファンクションボタンを、 インジケーターが点滅し、ペアリング音が聞こえるまで押し続けてください。 注:すでにデバイスに接続されている場合は、イヤホンを耳から抜いて、音声ア M&D Connectアプリ使用前に、MW08 SPORT をスマホのBluetoothメ シスタントがオンになるのを避けてください。 ニュー設定から接続しておいてください。 イヤホンはひとつずつBluetoothデバイスに接続できます。...
  • Página 162 ワールドボリュームモード MW08 SPORTには2つのワールドボリュームモードがあり、ユーザー の周囲の音量をコントロールできます。 独自の風よけ マイク メッシュ 1.ハイブリッドアクティブノイズキャンセリング(ANC)で、どのよ No. 2 うな環境でもクリアで広がりのあるサウンド。 マイク No. 1 アンテナ 2.アンビエントリスニングモードで周囲の音にも気配りを。 音量 - 音量 + マイク No. 3 ANCのオン/オフ切り替えは音量 -を押します • 各イヤホンにはマイクが3つあり、イヤホンひとつでも聴く、または話 アンビエントリスニングのオン/オフ切り替え • すことができます。 は音量 +を押します イヤホンはひとつずつBluetoothデバイスに接続できます。 M&D Connectアプリをダウンロード、インストールし、さらに多くの ANCモードとアンビエントリスニングモードを活用し、デフォルトの ワールドボリューム設定を選択してください。...
  • Página 163 メンテナンスとお手入れ トラブルシューティング 一時停止、再生機能を制御する近接センサーは、長期間のご使用で汚 イヤホンとデバイスのペアリングができない場合 れ、このため性能が悪化することがあります。この場合、湿らせた綿 • デバイスとペアリングする際は、イヤホンが両方とも充電ケースの外にあるよ 棒または布でセンサーを軽く拭いてください。 うにしてください。 イヤホンを充電ケースの中に入れ、10秒間完全にフタを閉 じて電源をオフ、オンにしてください。 イヤホンをケースから取り出し、ペア イヤホンのサファイアグラスのクリーニングには、マイクロファイバ リングモードに入ったことを確認します。 右のイヤホンでインジケーターがゆ ー布をお使いください。シリコーンまたはフォームのイヤーチップの っくりと点滅します。 クリーニングには、湿らせた布で軽く拭き、乾いてから使用してくだ • 音源のデバイスでBluetoothをオフにしてから再びオンにします。イヤホンと さい。この製品にはアルコールなどの洗浄剤の使用は避けてくださ ペアリングされている他のデバイスでBluetooth をオフにします。 い。 イヤホンは落としたり、上に座ったり、また水、湿気、または極端な • デバイスから“M&D MW08S”イヤホンへの接続を削除してから、イヤホンをペ 温度にさらさないようにしてください。このイヤホンはIPX5級の耐水 アリングモードに入れて再びペアリングします。 性があります。充電ケースはIPX4級の耐水性があります。 • Bluetoothデバイスで“M&D MW08S”が選択されていることを確認します。 イヤホンを使わないときは、ケース内に入れておくことをお勧めしま す。損傷を避けるため、カンバス布のケースには、イヤホンの他には 接続したBluetoothデバイスからの音がしない、または音質が悪い 何も入れないでください。 • デバイスをイヤホンに近づけてみます。イヤホンと音源デバイスの間の物理的 な距離が遠いと、信号が弱くなります。...
  • Página 164 充電ケースの電池残量インジケーターが点灯しません 出荷時の状態にリセット • ケースが充電されていることを確認してください。ケースを有線で充電する イヤホンが互いにペアではなくなってしまった場合は、次の手順で工場出荷時の 場合は、USB-Cケーブルをケースの右側に接続し、もう片方を電源に接続 しま 状態にリセットしてください。 す。USB-Cケーブルをお持ちでない場合は、 付属のUSB-CからUSB-Aのアダプ ターを用いてUSB-A電源を使用できます。 ケースをワイヤレスで充電する場合 1.左のイヤホンをケースから出します(右のイヤホンはケースの中に入れておき は、MW08 SPORTイヤホンのケースを LEDを上に向けてワイヤレス充電パッドの ます)。 上に置いてください。 2.左のイヤホンの音量+ボタンを素早く6回押し、6回目は左のイヤホンから • イヤホンが充電ケースの中に正しく入っていることを確認します。 “factory reset”(工場出荷時にリセット)が聞こえるまで長押しします。 左のイヤホンは“L”に、右のイヤホンは“R”に置いてください。 3.右のイヤホンをケースから取り出します。 • イヤホンの充電パッドとケースの充電ピンに汚れがないことを確認します。充電 パッドと充電ピンは湿らせた綿棒または布で軽く拭いてください。 4.右のイヤホンのマルチファンクションボタンをすばやく6回押し、6回目は右の イヤホンから “factory reset”が聞こえるまで長押しします。 注意:イヤホンのバッテリーにまだ電気が残っており、充電ケースのバッテリーが 5.両方のイヤホンを互いに近くに置きます。LEDの点滅が終わり、 空な場合、イヤホンをケースの中に入れてフタを閉めてもインジケーターが光って Bluetoothデバイスとのペアリングができたときのようにゆっくりと明暗を繰り バッテリーレベルを表示することはありません。 返します。...
  • Página 165 聴覚を守るために 耳から出し入れしても再生/一時停止が働かない 人間の聴力には素晴らしいものがあります。耳を貴重なツールとして 扱うと、耳は並外れたデータを、そして一生涯素晴らしい音響体験を • 再生/一時停止機能を制御する近接センサーは長期間の使用によって もたらしてくれます。 汚れ、このため性能に影響がでることがあります。 この場合、湿らせ た綿棒または布でセンサーを軽く拭いてください。 一般的には、「大きすぎる音や、あまりに長時間」聴かずに、自身の 耳をいたわってください。耳鳴り、不快感、高い周波数の音や高音に 敏感になる、などは耳が限界に達していることを耳が告げてくれてい M&D CONNECTアプリがデバイスで動作しない る徴候で、取り返しの付かない損傷を受けている場合があります。 • まず、お使いのモバイルデバイスが M&D Connectの最小システム 目安としては、好みのリスニング音量と思われるものを見つけ、それ 要件を満たしていることを確認します。 詳細はお使いのモバイルデバ から10%以上音量を小さく調整するようにしてください。 驚くべきこ イスのアプリストアでご覧ください。 お使いのモバイルデバイスが最 とに、耳は時間が経つと少し低めの音量に慣れてきて、最初は静か過 小要件を満たす場合、M&D Connectアプリをいったんアンインスト ぎると思っても、長時間のリスニングでは丁度良い音量と感じます。 ールしてから、インストールし直してください。 アプリがイヤホンに接続できない • アプリを開いて設定する前にBluetoothメニューでイヤホンに接続 します。...
  • Página 166 NIHL 保証 NIHL (音響性外傷) は、 1 回だけ、 また長期にわたって過度の音量 (デシベ Master & Dynamic は、 当社のウェブサイ トまたは認定 Master & Dynamic ル、 dB) への暴露で引き起こされる障害で、 予防可能です。 敏感な内耳構造 小売業者または再販業者からの最初の購入日から 1 年間、 材料または製 への害は不可逆的で、 すべての年齢層の人々が影響を受ける可能性があ 造上の欠陥に対してこの製品を保証します。 ります。 損傷は、 1 回の暴露、 または徐々に長期間にわたって起こります。 爆 また、 バッテリーは、 元の購入日から 1 年間適切に機能することを保証しま 発などの強烈な...
  • Página 167 Master & Dynamic の限定保証は、 ドライバーの損傷、 通常の使用によるバ バッテリーの欠陥により製品を交換する必要がある場合は、 交換した製 ッテリーの劣化、 コードの切断、 ジャ ックの折れ曲がり、 製品の外観の損傷 品は性能と信頼性において新品または新品と同等のものになります。 などの通常の劣化や、 紛失、 盗難は対象外です。 イヤーチップ、 イヤーパッ ド、 製品を分解したり、 過度の湿気にさらした場合、 この保証は無効となり ケーブルなど交換可能部品の通常の使用による損傷は、 材料や製造上の欠 ます。 保証期間内に製品に欠陥があると思われる場合は、 support@ 陥により誤動作が発生した場合にのみ、 保証期間中に 1 回のみ交換いたし masterdynamic.com までご連絡ください。 弊社へのメッセージには、 製 ます。 品のシリアル番号、 購入証明、 電話番号、 返送先の住所を記載して くださ い。...
  • Página 168 高周波暴露へのコンプライアンス • この機器は非管理環境に対して米国FCC/ISEDが定める放射暴露限度 に準拠しています。エンドユーザーは具体的な操作説明に従って、高 周波暴露コンプライアンスを満たすようにしてください。この送信機 は、他のアンテナや送信機と同じ場所に置いたり、合わせて使用した りしないでください。 • このポータブル機器はISEDの規定する電波への暴露に対する要件を 満たすように作られています。これらの要件は、身体組織1グラム平 均のSAR限度値は1.6W/kgとなります。身体に適切に着用した製品の 認定過程で、この規格の元で報告された最高のSAR値です。...
  • Página 169 사용설명서 – MW08 SPORT 능동 소음 차단 트루 무선 이어폰 Master & Dynamic은 뉴욕시에 본사를 둔 프리미엄 오디오 회사로서 기술적 으로 세련된 사운드 툴을 제작하기 위해 열정을 쏟고 있습니다. 현대적이면서도 유행에 구애받지 않는 당사 제품은 최고급 소재만을 사용하고 견고하게 설계되...
  • Página 170 기능 다기능버튼 VOL - VOL + 근접 센서 다기능 버튼 VOL + VOL +를 계속 눌러서 “주변음 청취” 모드 켜기/끄기 1번: 정지 / 재생 (주변음 청취에 관한 자세한 내용은 6 페이지 참조) 2번: 건너뛰기 3번: 뒤로 건너뛰기 VOL - 계속 누르기: 다기능 버튼을 계속 눌러서 음성 어시스턴트를 활성화 VOL -를...
  • Página 171 착용 폼 이어팁을 사용해서 이어폰을 삽입하려면 손가락으로 폼 이어팁을 부드럽 이어폰에는 중간 크기의 실리콘 이어팁이 부착되어 있습니다. 게 압축해서 귀에 삽입하세요. 폼이 완전히 부풀어서 귓구멍을 잘 막을 때까 지 이어폰을 고정하세요. 귓구멍을 잘 막아주는 실리콘 또는 폼 이어팁을 선택하세요. 실리콘 이어팁 은...
  • Página 172 무선 충전을 통해 케이스를 충전하려면, LED가 위로 향한 상태로 케이스는 무선 충전을 통해 15분 동안 50%, 60분 동안 100% 충전됩니다. MW08 SPORT 이어폰 케이스를 무선 충전 패드의 중앙에 놓습니다. 케이스는 무선 충전을 통해 30분 동안 50%, 100분 동안 100% 충전됩니다.
  • Página 173 페어링 모드를 수동으로 활성화하려면, 표시등이 깜박이거나 페어링 톤이 들릴 때까지 다기능 버튼을 누릅니다. 참조: 이미 기기에 연결되었다면, 보이스 어시스턴트 활성화를 방지하기 위해 M&D Connect 앱을 사용하기 전에 블루투스 메뉴 설정을 통해 이어폰을 귀에서 뺍니다. MW08 SPORT이 폰에 연결되어야 합니다. 이어폰은 한 번에 하나의 블루투스 장치에 연결할 수 있습니다.
  • Página 174 월드 볼륨 모드 MW08 SPORT은 2가지 기본 월드 볼륨 모드로 주변 음량을 조절합니다. 독점 바람 소리 차단 메시 1. 어떤 환경에서도 깨끗하고 웅장한 사운드를 제공하는 하이브리드 능동 소음 마이크 2 차단(ANC). 마이크 1 안테나 2. 주변 환경을 더 잘 인식할 수 있는 주변음 청취 모드.
  • Página 175 유지보수/관리 문제해결 시간이 지나면서 정지/재생 기능을 조절하는 근접 센서가 더러워져서 성능에 이어폰 및 기기 페어링 문제 영향을 줄 수 있습니다. 이럴 경우, 젖은 면봉이나 천으로 센서를 가볍게 문질 기기를 페어링 할 때, 두 이어폰이 충전 케이스의 외부에 있어야 합니다. 충전 러...
  • Página 176 충전 케이스의 배터리 표시등이 켜지지 않음 공장 초기화 이어폰이 더 이상 서로 페어링되지 않는 경우, 다음 단계를 이용해 공장 초기화 • 케이스가 충전되었는지 확인하세요. 무선 충전을 통해 케이스를 충전하려면 케이스 를수행합니다. 의 오른쪽에 USB-C 케이블을 꽂고 다른 쪽 끝을 전원에 연결합니다. USB-C 전원 이없는...
  • Página 177 귀의 건강 귀에 착용할 때와 제거할 때 재생/정지 기능이 작동하지 않음 소리를 듣는 능력은 정말 놀랍습니다. 귀를 소중한 툴처럼 대한다면 평생 동안 많은 소리 데이터를 얻고 믿을 수 없을 만큼 놀라운 경험을 할 수 있습니다. • 시간이 지나면서 정지/재생 기능을 조절하는 근접 센서가 더러워져서 성능에 영 일반적으로...
  • Página 178 소음성 난청(NIHL) 보증 소음성 난청(NIHL)은 지나친 데시벨(dB) 수준에 일회성 및 장기간 노출되어 발생 Master & Dynamic은 당사 웹사이트나 공인된 Master & Dynamic 소매점 또는 하는 예방 가능한 질환입니다. 민감한 내이 구조에 생기는 이러한 피해는 회복될 재판매업체로부터 최초 구매일로부터 1년 동안 재료나 세공의 결함에 대해 제품 수...
  • Página 179 Master & Dynamic의 한정 보증은 망가진 드라이버, 정상 사용에 따른 배터리 성능 배터리 결함으로 인해 제품을 교체해야 하는 경우, 제품은 새 제품이거나 성능과 저하 등의 정상적인 마모, 끊어진 코드, 구부러진 잭, 제품 외관 손상, 분실이나 도난 신뢰성에서 새 제품과 동일하게 됩니다. 제품을 분해하거나 과도한 습기에 노출한 등에는...
  • Página 180 RF 노출 준수 • 이 장비는 제어되지 않는 환경에 대해 규정된 FCC/ISED 방사선 노출 제한을 준수합니다. 최종 사용자는 RF 노출 준수를 충족하기 위해 특정 작동 지침을 준 수해야 합니다. 이 송신기는 다른 안테나 또는 송신기와 함께 설치하거나 같이 작동해서는 안 됩니다. •...
  • Página 181 คู ่ มื อ การใช้ ง าน – MW08 SPORT หู ฟั งไร้ ส าย TRUE WIRELESS พร้ อ ม ระบบตั ด เสี ยงรบกวน Master & Dynamic คื อ บริ ษ ั ท เครื ่ อ งเสี ย งระดั บ พรี เ มี ่ ย ม ตั ้ ง อยู ่ ท ี ่ ม หานครนิ ว ยอร์ ก ที ่ ม ี ค วามหลงใหลอย่ า ง...
  • Página 182 การควบคุ ม ปุ่ มมั ล ติ ฟั งก์ ช ั น ลดเสี ย ง - เพิ ่ ม เสี ย ง + พร็ อ กซิ ม ิ ต ี ้ เ ซนเซอร์ ปุ่ มมั ล ติ ฟั งก์ ช ั น เพิ...
  • Página 183 การสวม ในการใส่ ห ู ฟั งโดยใช้ จ ุ ก โฟม ให้ ใช้ น ิ ้ ว บี บ จุ ก โฟมเบาๆ แล้ ว สอดเข้ า ไปในหู ข องคุ ณ จั บ หู ฟั งไว้ ก ั บ ที ่ จ นกว่ า หู...
  • Página 184 USB-A ที ่ ใ ห้ ม าเพื ่ อ ใช้ แ หล่ ง จ่ า ยไฟแบบ USB-A ในการชาร์ จ กล่ อ งด้ ว ยการชาร์ จ แบบไร้ ส าย ให้ ว างกล่ อ งหู ฟั ง MW08 SPORT ไว้ ต รงกลางบนแผ่ น ชาร์ จ ไร้ ส ายโดยให้ ไฟ LED หั น ขึ ้ น ด้ า นบน MW08 SPORT เข้ า กั น ได้ ก ั บ...
  • Página 185 หมายเหตุ : หากคุ ณ เชื ่ อ มต่ อ กั บ อุ ป กรณ์ อ ยู ่ แ ล้ ว ให้ ถ อดหู ฟั งออกจากหู เ พื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งไม่ ให้ ต ั ว เชื ่ อ มต่ อ MW08 SPORT กั บ โทรศั พ ท์ ข องคุ ณ โดยไปที ่ ก ารตั ้ ง ค่ า เมนู บ ลู ท ู ธ ก่ อ นที ่ จ ะใช้ แ อป M&D ช่...
  • Página 186 โหมด WORLD VOLUME (ควบคุ ม เสี ย ง) MW08 SPORT มี โหมด World Volume เริ ่ ม ต้ น สองโหมด เพื ่ อ ควบคุ ม ระดั บ เสี ย งรอบตั ว คุ ณ : PROPRIETARY WIND REJECTION MESH 1. โหมด Hybrid Active Noise-Cancelling (ANC) ให้ เ สี ย งกว้ า งและชั ด ในทุ ก สภาพแวดล้ อ ม...
  • Página 187 การบำ า รุ ง รั ก ษา/การดู แ ล การแก้ ปั ญหา เมื ่ อ เวลาผ่ า นไปช่ ว งหนึ ่ ง พร็ อ กซิ ม ิ ต ี ้ เ ซนเซอร์ ท ี ่ ช ่ ว ยควบคุ ม ฟังก์ ช ั น หยุ ด ชั ่ ว คราว/เล่ น อาจสกปรกและส่ ง ปัญหาการจั...
  • Página 188 1. นำ า หู ฟั งข้ า งซ้ า ยออกจากกล่ อ งใส่ (ทิ ้ ง หู ฟั งข้ า งขวาไว้ ในกล่ อ ง) ชาร์ จ กล่ อ งด้ ว ยการชาร์ จ แบบไร้ ส าย ให้ ว างกล่ อ งหู ฟั ง MW08 SPORT ไว้ ต รงกลางบน แผ่ น ชาร์ จ ไร้ ส ายโดยให้...
  • Página 189 สุ ข ภาพหู ฟังก์ ช ั น เล่ น /หยุ ด ชั ่ ว คราวไม่ ท ำ า งานเมื ่ อ สวมและถอดออกจากหู ความสามารถในการได้ ย ิ น ของเราเป็ นเรื ่ อ งที ่ น ่ า อั ศ จรรย์ ปฏิ บ ั ต ิ ก ั บ หู ข องคุ ณ เหมื อ นกั บ เครื ่ อ งมื อ ที ่ ม ี ค ่ า เพื...
  • Página 190 NIHL การรั บ ประกั น NIHL เป็ นสภาวะที ่ ส ามารถป้ องกั น ได้ อ ั น มี ส าเหตุ ม าจากการรั บ ฟังเสี ย งที ่ ม ี ร ะดั บ เดซิ เ บล (dB) ที ่ ม ากเกิ น Master &...
  • Página 191 การรั บ ประกั น แบบจำ า กั ด ของ Master & Dynamic จะไม่ ค รอบคลุ ม การสึ ก หรอตามปกติ ข องอุ ป กรณ์ เช่ น โปรดทราบว่ า เราจะจั ด ส่ ง ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ดแทนหลั ง จากที ่ เ ราได้ ร ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ม ี ข ้ อ บกพร่ อ งแล้ ว เท่ า นั ้ น ไดรเวอร์...
  • Página 192 การปฏิ บ ั ต ิ ต ามกฎระเบี ย บว่ า ด้ ว ยการสั ม ผั ส กั บ คลื ่ น ความถี ่ ว ิ ท ยุ (RF) • อุ ป กรณ์ น ี ้ ส อดคล้ อ งกั บ ขี ด จำ า กั ด การสั ม ผั ส กั บ รั ง สี ข อง FCC/ISED ที ่ ก ำ า หนดไว้ ส ำ า หรั บ สภาพแวดล้ อ มที ่ ไม่...
  • Página 193 使用者手冊 – MW08 SPORT 主動降噪真正無線耳機 Master & Dynamic是一家總部位於紐約 , 對製造技術先進的音響工具有著 高度熱情的音響公司 。 我們的產品具有現代而又永恆的設計風格 , 只選用 最好的材料精心製作而成 , 持久耐用 , 從而創造出美學 、 強度 、 舒適性和卓 越音質的完美平衡 。 音質始終出類拔萃...
  • Página 194 控制 多功能按鈕 音量 - 音量 + 接近感測器 多功能按鈕 音量 + 按住音量 + , 打開/關閉 「環境聆聽」 模式 1X : 暫停/播放 (有關環境聆聽的更多資訊 , 請參見第6頁) 2倍 : 跳過 3倍 : 快退 音量 - 按住 : 多功能按鈕以啟動您的語音助手 按住音量 - , 打開/關閉 「主動降噪」 (有關主動降噪的更多資訊 , 請參見第6頁) 按...
  • Página 195 耳翼 耳機配有隨附中號矽酮耳塞套 。 要使用泡沫耳塞套插入耳機 , 請用手指輕輕壓縮泡沫耳塞套 , 然後插入耳 中 。 使耳機保持在這個位置 , 直到泡沫完全膨脹並密封您耳道為止 。 選擇能夠完全密封您耳道的矽酮或泡沫耳塞套 。 矽酮耳塞套經久耐用且 易於清潔 , 而泡沫耳塞套更貼合且隔音效果卓越 。 我們的自訂圓形耳塞套 在設計時參考橢圓形噴嘴形狀 , 通用性強 。 擠壓耳塞套 , 使其與噴嘴方向 對齊 , 然後對著噴嘴按耳塞套 , 將其套上 。 耳塞套可選尺寸 矽酮 泡沫...
  • Página 196 要通過有線充電方式給電池盒充電 , 請將USB-C電纜一端插入盒子右側 , 中 另一端插入電源 。 如果您沒有USB-C電源 , 可以採用我們提供的USB-C轉 低 USB-A適配器來使用USB-A電源 。 要通過無線充電方式給電池盒充電 , 請將 MW08 SPORT耳機充電盒放在無線充電板中央 , LED朝上 。 MW08 SPORT 與MC100無線充電板 (另售) 相容 。 耳機15分鐘可充電至50% , 45分鐘可充電至100% 。 通過有線充電方式 , 電池盒15分鐘可充電至50% , 60分鐘可充電至100% 。 通過無線充電方式 , 電池盒30分鐘可充電至50% , 100分鐘可充電至100% 。...
  • Página 197 當您首次將兩個耳機從盒子中取出時 , 它們會進入配對模式 。 •自訂設定 第1步 : 打開您設備上的藍牙選單 。 •產品支援 第2步 : 選擇M&D MW08S 。 第3步 : (可選) 下載並打開M&D Connect應用 。 要手動啟動配對模式 , 請按下多功能按鈕 , 直到指示燈開始閃爍/聽到配對音 。 注意 : 如果您已連接到裝置 , 請從耳朵中取出耳機 , 以避免啟動語音助手 。 應在藍牙選單設定中將MW08 SPORT連接到手機後 , 您的耳機每次可連接一個藍牙裝置 。 再使用M&D CONNECT應用 。...
  • Página 198 環境音量模式 MW08 SPORT有兩種控制周圍環境音量的預設 「環境音量」 模式 : 專有風抑制網 1.混合主動降噪 (ANC) 可在任何環境中提供清晰寬廣的聲音 2號麥克風 。 1號麥克風 天線 2.環境聆聽模式 , 能提高對周圍環境的認識 。 音量 - 音量 + 3號麥克風 • 按音量 - , 打開/關閉主動降噪 每個耳機均內置三個麥克風 , 因此可單獨隨意聽或說 。 • 按音量 + , 打開/關閉 「環境聆聽」 模式 您的耳機每次可連接一個藍牙裝置 。...
  • Página 199 維護/保養 故障排除 時間荏苒 , 有助於調節暫停/播放功能的接近感測器可能會變髒並進而影 耳機和裝置配對故障 響性能 。 如果發生這種情況 , 請使用濕棉簽或濕布輕輕擦拭感測器 。 • 嘗試配對裝置時 , 請確保兩個耳機均位於充電盒外 。 將耳機放入充電盒 並完全關閉蓋子10秒鐘即可重啟電源 。 然後 , 從電池盒中取出耳機 , 驗證 要清潔耳機藍寶石玻璃 , 請使用微纖維布 。 要清潔矽酮或泡沫耳塞套 , 請 它們已進入配對模式 。 右耳機上指示燈將緩慢閃爍 。 用濕布輕輕擦拭耳塞套 , 晾乾後再使用 。 請勿在產品上使用酒精或其他清 •...
  • Página 200 如果您的耳機不再彼此配對 , 請使用以下步驟執行恢復出廠設定 : 纜一端插入盒子右側 , 另一端插入 電源 。 如果您沒有USB-C電源 , 可以 1.從電池盒中取出左耳機 (將右耳機留在電池盒中) 。 採用我們 提供的USB-C轉USB-A適配器來使用USB-A電源 。 要通過 無 線充電方式給電池盒充電 , 請將MW08 SPORT耳機充電盒放在 無線充 2.快速按左耳機上的音量 + 6次 , 在第6次時按住 , 直到聽到左耳機語音提示 電板中央 , LED朝上 。 「恢復出廠設定」 。 • 確保耳機正確放入充電盒內 。...
  • Página 201 耳朵健康 佩戴和取下耳機時 , 播放/暫停鍵無法使用 我們聆聽世界的能力很神奇 。 請愛護並珍惜您的耳朵 , 它們將繼續為您帶 來外界的獨特資料 , 以及終生不可思議的聲波體驗 。 • 時間荏苒 , 有助於調節暫停/播放功能的接近感測器可能會變髒並進而 影響性能 。 如果發生這種情況 , 請使用濕棉簽或濕布輕輕擦拭感測器 。 總之 , 不要 「聽大音量或聽太久」 , 並要細心呵護您的耳朵 。 耳鳴 、 不適或對 高頻聲波和高音敏感可能表示您正在讓您的耳朵接近極限並導致無法彌 補的傷害 。 M&D CONNECT應用無法與我的裝置配套使用 作為常規練習 , 找到您覺得最舒服的音量級別並在此基礎上再調低10% 或更大音量...
  • Página 202 NIHL 質保 噪音性聽力損失 (NIHL : NOISE INDUCED HEARING LOSS) 是由一次性或 Master & Dynamic提供從我們網站或授權Master & Dynamic零售商或 連續暴露在超高分貝 (dB) 等級下而產生的可預防症狀 。 這種對敏感的內 經銷商初次購買日期起的兩年材料或工藝方面的質保 。 電池不在此質保 耳結構造成的損傷不可逆 , 且各個年齡段的人都有可能受到影響 。 耳部損 期內 , 保證電池從最初購買之日起一年內正常運行 。 Master & Dynamic 傷可能發生在單獨的事件中或長期緩慢發生 。 一次性暴露在超強 「衝擊」 聲 有限質保範圍包括電池缺陷...
  • Página 203 射頻暴露合規性 Master & Dynamic的有限質保不包括物品正常磨損 , 比如驅動器燒壞 、 電 • 本裝置符合 FCC/ISED 為不受控環境規定的輻射暴露限制 。 最終使用者 池因正常使用而退化 、 電線剪斷 、 插孔彎曲 、 丟失或被盜 。 僅在由於材料或製 必須遵循特定操作說明以滿足射頻暴露合規性要求 。 本發射器不得與任 造缺陷而導致故障的情況下才更換耳塞套和電纜等可更換部件 , 並且在產 何其他天線或發射器共處同一位置或共同運行 。 品的質保期內僅更換一次 。 • 可擕式裝置的設計符合 ISED 制定的無線電波暴露要求。 這些要求將 為了對從我們網站上或授權零售商或經銷商處購買的產品實行質何 , 需要 SAR 限制設定為平均每公克組織...
  • Página 204 用户手册 – MW08 SPORT 主动降噪真正无线耳机 Master & Dynamic是一家总部位于纽约, 对制造技术先进的音响工具有着 高度热情的音响公司。 我们的产品具有现代而又永恒的设计风格, 只选用 最好的材料精心制作而成, 持久耐用, 从而创造出美学、 强度、 舒适性和卓 越音质的完美平衡。 音质始终出类拔萃...
  • Página 205 控制 多功能按钮 音量 - 音量 + 接近传感器 多功能按钮 音量 + 按住音量 +, 打开/关闭 “环境聆听” 模式 1倍: 暂停/播放 (有关环境聆听的更多信息, 请参见第6页) 2倍: 跳过 3倍: 快退 音量 - 按住: 多功能按钮以激活您的语音助手 按住音量 -, 打开/关闭 “主动降噪” (有关主动降噪的更多信息, 请参见第6页) 按: 多功能按钮以接听来电 (或接受您设备发出的呼叫)...
  • Página 206 耳翼 耳机配有随附中号硅酮耳塞套。 要使用泡沫耳塞套插入耳机, 请用手指轻轻压缩泡沫耳塞套, 然后插入耳 中。 使耳机保持在这个位置, 直到泡沫完全膨胀并密封您耳道为止。 选择能够完全密封您耳道的硅酮或泡沫耳塞套。 硅酮耳塞套经久耐用且 易于清洁, 而泡沫耳塞套更贴合且隔音效果卓越。 我们的定制圆形耳塞套 在设计时参考椭圆形喷嘴形状, 通用性强。 挤压耳塞套, 使其与喷嘴方向 对齐, 然后对着喷嘴按耳塞套, 将其套上。 耳塞套可选尺寸 硅酮 泡沫...
  • Página 207 耳机到货时, 电池已充一部分电。 打开/关闭盖子时, 会显示电池电量状态。 指示灯 绿色灯表示电池电量为70-100%, 琥珀色灯表示30-69%, 红色灯表示1-29 电池盒 %。 如果中央电池闪烁红色或不显示, 则电池盒电量耗尽。 高 要通过有线充电方式给电池盒充电, 请将USB-C电缆一端插入盒子右侧, 中 另一端插入电源。 如果您没有USB-C电源, 可以采用我们提供的USB-C转 低 USB-A适配器来使用USB-A电源。 要通过无线充电方式给电池盒充电, 请 将MW08 SPORT耳机充电盒放在无线充电板中央, LED朝上。 MW08 SPORT与MC100无线充电板 (另售) 兼容。 耳机15分钟可充电至50%, 45分钟可充电至100%。 通过有线充电方式, 电池盒15分钟可充电至50%, 60分钟可充电至100%。 通过无线充电方式, 电池盒30分钟可充电至50%, 100分钟可充电至100%。 在电池盒充电时, 仍然可以看见电池盒和耳机的电池状态。...
  • Página 208 移动应用 多功能按钮 下载M&D Connect应用, 全方位体验Master & Dynamic。 使用M&D CONNECT应用要访问: 脉冲指示灯 • 固件更新 当您首次将两个耳机从盒子中取出时, 它们会进入配对模式。 • 自定义设置 • 产品支持 第1步: 打开您设备上的蓝牙菜单。 第2步: 选择M&D MW08S。 第3步: ( 可选) 下载并打开M&D Connect应用。 要手动激活配对模式, 请按下多功能按钮, 直到指示灯开始闪烁/听到配对音。 注意: 如果您已连接到设备, 请从耳朵中取出耳机, 以避免激活语音助手。 应在蓝牙菜单设置中将MW08 SPORT连接到手机后, 您的耳机每次可连接一个蓝牙设备。 再使用M&D CONNECT应用。...
  • Página 209 环境音量模式 MW08 SPORT有两种控制周围环境音量的默认 “环境音量” 模式: 专有风抑制网 1.混合主动降噪 (ANC) 可在任何环境中提供清晰宽广的声音 。 2号麦克风 1号麦克风 天线 2.环境聆听模式, 能提高对周围环境的认识。 音量 - 音量 + 3号麦克风 • 按音量 -, 打开/关闭主动降噪 每个耳机均内置三个麦克风, 因此可单独随意听或说。 • 按音量 +, 打开/关闭 “环境聆听” 模式 您的耳机每次可连接一个蓝牙设备。 下载并安装 M&D Connect 应用以访问其他主动降噪和环境聆听模式并 选择默认 “环境音量” 设置。...
  • Página 210 维护/保养 故障排除 时间荏苒, 有助于调节暂停/播放功能的接近传感器可能会变脏并进而影 耳机和设备配对故障 响性能。 如果发生这种情况, 请使用湿棉签或湿布轻轻擦拭传感器。 • 尝试配对设备时, 请确保两个耳机均位于充电盒外。 将耳机放入充电盒 并完全关闭盖子10秒钟即可重启电源。 然后, 从电池盒中取出耳机, 验证 要清洁耳机蓝宝石玻璃, 请使用微纤维布。 要清洁硅酮或泡沫耳塞套, 请 它们已进入配对模式。 右耳机上指示灯将缓慢闪烁。 用湿布轻轻擦拭耳塞套, 晾干后再使用。 请勿在产品上使用酒精或其他清 • 在源设备上关闭蓝牙, 然后再开启。 关闭任何其他已和耳机配对的设备 洁物质。 上的蓝牙功能。 请勿从高处抛落耳机、 坐在耳机上或让耳机暴露在有水、 潮湿或极端温度 • 从设备中删除任何 “M&D MW08S” 耳机连接, 然后将 耳机置于配对模式 环境下。...
  • Página 211 • 确保充电盒已充电。 要通过有线充电方式给电池盒充电, 请 将 1.从电池盒中取出左耳机 (将右耳机留在电池盒中) 。 USB-C电缆一端插入盒子右侧, 另一端插入 电源。 如果您没有 USB-C电 源, 可以采用我们 提供的USB-C转USB-A适配器来使用USB-A电源。 要通 2.快速按左耳机上的音量 + 6次, 在第6次时按住 , 直到听到左耳机语音提 过 无线充电方式给电池盒充电, 请将MW08 SPORT耳机充电盒放在 无线 示 “恢复出厂设置” 。 充电板中央, LED朝上。 3.从电池盒中取出右耳机。 • 确保耳机正确放入充电盒内。 “L” 代表左耳机的位置, “ R” 代表右耳机的位置。...
  • Página 212 耳朵健康 佩戴和取下耳机时, 播放/暂停键无法使用 我们聆听世界的能力很神奇。 请爱护并珍惜您的耳朵, 它们将继续为您带 来外界的独特数据, 以及终生不可思议的声波体验。 • 时间荏苒, 有助于调节暂停/播放功能的接近传感器可能会变脏并进而 总之, 不要 “听大音量或听太久” , 并要细心呵护您的耳朵。 耳鸣、 不适或对 影响性能。 如果发生这种情况, 请使用湿棉签或湿布轻轻擦拭传感器。 高频声波和高音敏感可能表示您正在让您的耳朵接近极限并导致无法弥 补的伤害。 M&D CONNECT应用无法与我的设备配套使用 作为常规练习, 找到您觉得最舒服的音量级别并在此基础上再调低10% • 确保您的移动设备与M&D Connect最低系统要求兼容 。 有关更多信 或更大音量。 您会惊奇地发现, 您的耳朵会慢慢适应较低的音量, 并且起 息, 请访问您移动设备上的应用商店 。 如果您的移动设备符合最低要求, 初觉得很轻的声音会非常适合更长时间聆听。...
  • Página 213 NIHL 质保 噪音性听力损失 (NIHL : NOISE INDUCED HEARING LOSS) 是由一次性或 Master & Dynamic提供从我们网站或授权Master & Dynamic零售商或 连续暴露在超高分贝 (dB) 等级下而产生的可预防症状。 这种对敏感的内 经销商初次购买日期起的一年材料或工艺方面的质保。 耳结构造成的损伤不可逆, 且各个年龄段的人都有可能受到影响。 耳部损 也保证电池从最初购买之日起一年内正常运行。 Master & Dynamic 有限 伤可能发生在单独的事件中或长期缓慢发生。 一次性暴露在超强“冲击”声 质保范围包括电池缺陷, 但不包括正常使用造成的损耗。 音中 (例如爆炸) , 或持续暴露在 85分贝以上的嘈杂环境下可导致听力损 伤。 NIHL指标包括听力损失和耳鸣、 时常感觉蜂鸣、 嗡嗡声或轰鸣声的症 如果在质保期内退换货,...
  • Página 214 射频暴露合规性 Master & Dynamic的有限质保不包括物品正常磨损, 比如驱动器烧坏、 电 • 本设备符合 FCC/ISED 为不受控环境规定的辐射暴露限制。 最终用户必 池因正常使用而退化、 电线剪断、 插孔弯曲、 产品外观损坏、 丢失或被盗。 耳 须遵循特定操作说明以满足射频暴露合规性要求。 本发射器不得与任何 塞头、 耳塞套和线缆等会造成损耗的可更换部件只有在因材料或制造缺陷 其他天线或发射器共处同一位置或共同运行。 导致的故障的情况下才能退换, 并且只能在产品保修期内退还一次。 • 便携式设备的设计符合 ISED 制定的无线电波暴露要求。 这些要求将 为了对从我们网站上或授权零售商或经销商处购买的产品实行质何, 需要 SAR 限制设定为平均每克组织 1.6 W/kg。 用于在身上正确佩戴使用的产 提供序列号和购买证明。 此政策也适用于作为礼物馈赠的产品。 品认证期间根据此标准报告的最高 SAR 值。 如果我们因电池缺陷而需要更换产品,...