Resumen de contenidos para Master & Dynamic MW08 SPORT
Página 1
ENGLISH POLISH FRANÇAIS SWEDISH ESPAÑOL CZECH USER MANUAL – MW08 SPORT DEUTSCHE ARABIC ACTIVE NOISE-CANCELLING 日本語 ITALIANO TRUE WIRELESS EARPHONES 한국어 PORTUGUÊS Master & Dynamic is a New York City-based premium audio company with a RUSSIAN THAI deep passion for building technically sophisticated sound tools. Designed to be modern yet timeless, our products utilize only the finest materials and 繁體中文...
Página 2
CONTROLS VOL - VOL + MULTI-FUNCTION BUTTON PROXIMITY SENSORS MULTI-FUNCTION BUTTON VOL + HOLD VOL + FOR “AMBIENT LISTENING” MODE ON/OFF 1X: PAUSE / PLAY (SEE PAGE 6 FOR MORE INFORMATION ON AMBIENT LISTENING) 2X: SKIP SKIP BACK VOL - HOLD: MULTI-FUNCTION BUTTON TO ACTIVATE VOICE ASSISTANT HOLD VOL - FOR “ACTIVE NOISE-CANCELLING”...
Página 3
To insert your earphones using foam ear tips, gently compress the foam ear Your earphones come with the medium silicone ear tips attached. tip using your fingers and insert it into your ear. Hold the earphones in place until the foam fully expands and forms a seal with your ear canal. Choose the silicone or foam ear tips that form a seal with your ear canal.
Página 4
Case charges to 50% in 15 minutes, 100% in 60 minutes via wired charging. MW08 Sport earphone case on a wireless charging pad with the LEDs facing Case charges to 50% in 30 minutes, 100% in 100 minutes via wireless charging.
Página 5
NOTE: If you are already connected to a device, remove the earphones from your MW08 SPORT should be connected to your phone in the Bluetooth menu ears to avoid activating your voice assistant.
Página 6
WORLD VOLUME MODES The MW08 SPORT features 2 default World Volume modes to control the volume of the world around you: PROPRIETARY WIND REJECTION MESH 1. Hybrid Active Noise-Cancelling (ANC) for clear, expansive sound in any MIC #2 environment. MIC #1 ANTENNA 2.
Página 7
MAINTENANCE/CARE TROUBLESHOOTING Over time the proximity sensor that helps regulate pause/play functions may TROUBLE PAIRING EARPHONES AND DEVICE become dirty and affect performance. If this happens, take a damp cotton Make sure both earphones are outside the charging case when •...
Página 8
USB-C to USB-A adapter to use a USB-A power source. To charge your case). case via wireless charging, center your MW08 SPORT earphone case on a wireless charging pad with the LEDs facing upwards. 2. Quickly press VOL + on the Left earphone 6 times, and hold on the 6th press Make sure the earphones are properly placed inside the charging case.
Página 9
EAR HEALTH Our ability to hear is amazing. Treat your ears like the precious tools they are, PLAY/PAUSE NOT WORKING WHEN PLACING IN AND REMOVING FROM EAR and they will continue to provide you with exceptional data, as well as a lifetime Over time the proximity sensor that helps regulate pause/play functions may •...
Página 10
NIHL WARRANTY NIHL is a preventable condition caused by both one-time and extended Master & Dynamic guarantees this product against defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase on exposure to excessive decibel (dB) levels. This harm to sensitive inner ear structures is irreversible and people of all ages can be affected.
Página 11
Master & Dynamic’s Limited Warranty does not cover normal wear and tear to Please include your product’s serial number, proof of purchase, telephone items such as blown drivers, battery degradation from normal use, cut cords, number, and full return shipping address in your message to us. Conditional bent jacks, damage to the product’s exterior, loss or theft.
Página 12
RF EXPOSURE COMPLIANCE This equipment complies with FCC/ISED radiation exposure limits set forth • for an uncontrolled environment. End user must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Página 13
MANUEL DE L'UTILISATEUR — MW08 SPORT ANNULATION ACTIVE DU BRUIT VRAIS ECOUTEURS SANS FIL Master & Dynamic est une société d'audio haut de gamme située à New York qui se passionne pour la construction d'outils sonores techniquement sophisti- qués. Conçus pour être modernes et pourtant éternels, nos produits utilisent uniquementles meilleurs matériaux et sont conçus pour la durabilité;...
Página 14
CONTRÔLES VOL + BOUTON VOL - MULTIFONCTION CAPTEURS DE PROXIMITÉ BOUTON MULTIFONCTION VOL + MAINTENIR VOL + ENFONCÉ POUR MODE « ÉCOUTE AMBIANTE » ON/OFF 1X : PAUSE/LECTURE (VOIR PAGE 6 POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR L’ÉCOUTE AMBIANTE) 2X : PISTE SUIVANTE 3X : PISTE PRÉCÉDENTE VOL - MISE EN ATTENTE : BOUTON MULTIFONCTION POUR ACTIVER ASSISTANT VOCAL MAINTENIR VOL - ENFONCÉ...
Página 15
AJUSTEMENT Vos écouteurs sont livrés avec des coussinets auriculaires moyens en silicone. Pour insérer vos écouteurs avec des coussinets auriculaires en mousse, compres- sez-les délicatement avec vos doigts et insérez-les dans votre oreille. Tenez les Choisissez les coussinets auriculaires en silicone ou en mousse qui forment un joint écouteurs en place jusqu’à...
Página 16
étui d’écouteur MW08 SPORT sur une plaque de chargement L'état de la pile du boîtier et des écouteurs restera visible pendant que le boîtier sans fil avec les DEL orientées vers le haut. Le MW08 SPORT est compatible se charge.
Página 17
REMARQUE : Si vous êtes déjà connecté à un appareil, retirez les écouteurs de MW08 SPORT doit être connecté à votre téléphone dans les paramètres du menu vos oreilles pour éviter d'activer votre assistant vocal. Bluetooth avant d’utiliser l’application M&D Connect.
Página 18
MODES DE VOLUME « WORLD » Le MW08 SPORT dispose de deux modes « World »par défaut pour contrôler le volume du monde autour de vous : COUSSINET BREVETÉ CONTRÔLANT LE VENT 1. Annulation active du bruit (ANC) hybride pour un son clair et expansif dans MIC #2 n'importe quel environnement.
Página 19
ENTRETIEN/SOINS DÉPANNAGE Au fil du temps, le capteur de proximité qui aide à réguler les fonctions de pause/ DIFFICULTÉ À JUMELER LES ÉCOUTEURS ET L'APPAREIL lecture peut devenir sale et affecter les performances. Si cela se produit, prenez un • Assurez-vous que les deux écouteurs ne sont pas placés dans l’étui de char- Q-tip humide ou un chiffon humide et frottez légèrement le capteur.
Página 20
USB-A. Pour recharger votre étui par chargement sans fil, enfoncé la sixième fois jusqu’à ce que vous entendiez l’invite vocale annonçant la centrez votre étui pour écouteur MW08 SPORT sur une plaque de chargement sans « réinitialisation des paramètres d’usine » sur l’écouteur gauche.
Página 21
SANTÉ AUDITIVE Notre capacité à entendre est incroyable. Traitez vos oreilles comme les LECTURE/PAUSE NE FONCTIONNE PAS LORSQUE L’ÉCOUTEUR EST précieux outils qu’elles sont, et elles continueront de vous fournir des données PLACÉ ET RETIRÉ DE L’OREILLE exceptionnelles, ainsi que toute une série d’expériences sonores incroyables. •...
Página 22
PERTE AUDITIVE PERMANENTE DUE GARANTIE AU BRUIT (NIHL) La NIHL est une condition évitable causée par une exposition unique et pro- Master & Dynamic garantit ce produit contre tout défaut de matériaux ou de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat originale longée à...
Página 23
La garantie limitée de Master & Dynamic ne couvre pas l’usure normale aux dans votre message. Sous réserve du numéro de série, de la preuve d'achat éléments comme les pilotes grillés, la dégradation normale des piles, les cordons et de la validité de la garantie, vous recevrez une autorisation de retour et des coupés, les prises pliées, la perte ou le vol.
Página 24
NORMES D’EXPOSITION AUX RADIOFRÉQUENCES • Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements établies par les organismes FCC/ISED pour un environnement non contrôlé. Pour respecter les normes d’exposition aux fréquences radio, l’utilisateur final doit suivre les consignes d’utilisation spécifiques. Cet émetteur ne doit pas se trouver à...
Página 25
MANUAL DEL USUARIO — MW08 SPORT VERDADEROS AURICULARES INALÁMBRICOS CON CANCELACIÓN DE RUIDO ACTIVO Master & Dynamic es una empresa prémium de audio con sede en la ciudad de Nueva York con una profunda pasión por construir herramientas de sonido técnicamente sofisticadas.
Página 26
CONTROLES VOL + BOTÓN MULTI- VOL - FUNCIÓN SENSOR DE PROXIMIDAD BOTÓN MULTIFUNCIÓN VOL + 1X: PAUSA / REPRODUCIR MANTENGA PULSADO VOL + PARA ACTIVAR / DESACTIVAR EL MODO DE "ESCUCHA AMBIENTAL" 2X: SKIP (CONSULTE LA PÁGINA 6 PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA ESCUCHA AMBIENTAL) 3X: SALTAR ATRÁS MANTENGA PRESIONADO: BOTÓN MULTIFUNCIÓN PARA ACTIVAR EL ASIS- VOL -...
Página 27
AJUSTE Los auriculares vienen con las almohadillas de silicona de tamaño medio incorpora- Para insertarse los auriculares con tapones de gomaespuma, comprima suave- das. mente el tapón de gomaespuma con los dedos e introdúzcalo en el oído. Mantenga los auriculares en su lugar hasta que la espuma se expanda completamente y forme Elija los tapones de silicona o gomaespuma que formen un sello con su conducto un sello con su canal auditivo.
Página 28
USB-A. Para cargar el estuche mediante carga inalámbrica, El estuche se carga al 50% en 30 minutos, y al 100% en 100 minutos mediante centra el estuche de los auriculares MW08 SPORT en una almohadilla de carga la carga inalámbrica.
Página 29
NOTA: Si usted ya está conectado/a a un dispositivo, retire el auricular de su oreja para El MW08 SPORT debe estar conectado a su teléfono en la configuración del menú evitar que se active el asistente de voz. de Bluetooth antes de usar la aplicación M&D Connect.
Página 30
MODOS DE VOLUMEN EN SU ENTORNO El MW08 SPORT cuenta con 2 modos de Volumen Mundial predeterminados para controlar el volumen del mundo que lo rodea: MALLA PATENTADA DE RECHAZO DE VIENTO 1. Cancelación de Ruido Activa Híbrida (ANC) para un sonido claro y expansivo en MICRÓFONO #2...
Página 31
MANTENIMIENTO/CUIDADO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Con el tiempo, el sensor de proximidad que ayuda a regular las funciones de pausa/ PROBLEMAS PARA EMPAREJAR LOS AURICULARES Y EL DISPOSITIVO reproducir puede ensuciarse y esto puede afectar su rendimiento. Si esto sucede, • Asegúrese de que ambos auriculares estén fuera del estuche de carga al intentar tome un hisopo de algodón o paño húmedo y frote ligeramente el sensor.
Página 32
USB-A. Para cargar el estuche mediante carga inalámbrica, centre el 2. Presione rápidamente VOL + en el auricular izquierdo 6 veces y la sexta vez estuche de los auriculares MW08 SPORT en una almohadilla de carga inalámbrica con mantenga presionado hasta que escuche el mensaje de voz anunciando “restab- los LED hacia arriba .
Página 33
SALUD DEL OÍDO Nuestra capacidad para escuchar es increíble. Trate a sus oídos como las REPRODUCIR / PAUSA NO FUNCIONAN AL COLOCAR Y RETIRAR LOS AURICU- LARES DEL OÍDO valiosas herramientas que son y ellos continuarán proporcionándole datos excepcionales, así como una vida de experiencias sonoras increíbles. •...
Página 34
NIHL GARANTÍA La pérdida de audición debido al ruido o NIHL es una afección prevenible cau- Master & Dynamic garantiza este producto contra defectos de materiales o fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra sada por una exposición única o prolongada a niveles excesivos de decibeles original en nuestro sitio web o en un distribuidor autorizado de Master &...
Página 35
La garantía limitada de Master & Dynamic no cubre el desgaste normal de Incluya el número de serie de su producto, el comprobante de compra, el artículos como los drivers quemados, la degradación de la batería por el uso número de teléfono y la dirección para su devolución completa en el mensaje normal, los cables cortados, las tomas dobladas, los daños en el exterior del que nos envíe.
Página 36
CUMPLIMIENTO DE LÍMITES DE EXPOSICIÓN A RF • Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC/ ISED establecidos para un entorno no controlado. El usuario final debe seguir las instrucciones de funcionamiento específicas para estar en conformidad con la exposición a RF.
Página 37
BEDIENUNGSANLEITUNG – MW08 SPORT AKTIVE GERÄUSCHUNTERDRÜCKUNG TRUE-WIRELESS-OHRHÖRER Master & Dynamik ist ein in New York City ansässiges Premium-Audio-Unterneh- men mit einer großen Leidenschaft für die Erschaffung technisch anspruchsvol- ler Sound-Tools. Entwickelt, um modern und zugleich zeitlos zu sein, verwenden wir für unsere Produkte nur die besten Materialien und legen diese auf Langle- bigkeit aus, um das perfekte Gleichgewicht zwischen Ästhetik, Kraft, Komfort...
Página 38
BEDIENELEMENTE VOL + MULTIFUNKTIONS- VOL - TASTE OPTISCHE SENSOREN MULTIFUNKTIONSTASTE VOL + 1X: TITEL ANHALTEN/ABSPIELEN ZUM EIN-/AUSSCHALTEN VOM AMBIENT LISTENING MODUS VOL + HALTEN 2X: NÄCHSTER TITEL (WEITERE INFORMATIONEN FINDEN SIE AUF SEITE 6) 3X: VORHERIGER TITEL VOL - MULTIFUNKTIONSTASTE GEDRÜCKT HALTEN: DER SPRACHASSISTENT WIRD AKTIVIERT ZUM EIN-/AUSSCHALTEN DER AKTIVEN GERÄUSCHUNTERDRÜCKUNG (ANC) VOL - MULTIFUNKTIONSTASTE DRÜCKEN: EINGEHENDE ANRUFE WERDEN ANGENOMMEN HALTEN...
Página 39
PASSFORM Ihre Ohrhörer sind mit Ohradaptern aus Silikon in M ausgestattet. Bei Verwendung der Ohrhörer mit Adaptern aus Schaumstoff drücken Sie vor dem Einset- zen den Adapter vorsichtig mit den Fingern zusammen und schieben die Ohrhörer dann in Wählen Sie die Größe Ihrer Ohradapter so aus, dass diese richtig im Gehörgang sitzen. Ihr Ohr.
Página 40
Das Case lädt über Kabel in 15 Min. auf 50 %, in 60 Min. auf 100 %. erhalten. Um Ihr Case kabellos aufzuladen, legen Sie Ihr MW08 SPORT Case mit Das Case lädt kabellos in 30 Min. auf 50 %, in 100 Min. auf 100 %.
Página 41
HINWEIS: Wenn Sie bereits mit einem Gerät verbunden sind, entfernen Sie die Ohrhörer aus Ihren Ohren, damit der Sprachassistent nicht aktiviert wird. Die MW08 SPORT sollten vor der Verwendung der M&D Connect App über die Bluetooth-Einstellungen mit Ihrem Smartphone verbunden sein.
Página 42
UMGEBUNGSMODI Die MW08 SPORT verfügen über zwei Umgebungsmodi, um einzustellen, wie stark Außengeräusche durchgelassen werden: SPEZIELLER WINDSCHUTZ 1. Aktive Geräuschunterdrückung (ANC) mit Hybrid-Technologie für einen klaren, MIKRO #2 raumfüllenden Klang in jeder Umgebung. MIKRO #1 ANTENNE 2. Ambient Listening Modus für eine verbesserte Wahrnehmung Ihrer Umgebung.
Página 43
WARTUNG / PFLEGE FEHLERBESEITIGUNG Der optische Sensor, der die Regulierung der Pause-/Wiedergabefunktionen OHRHÖRER UND GERÄT KOPPELN NICHT unterstützt, kann im Laufe der Zeit verschmutzen, wodurch die Funktionalität • Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer sich nicht im Ladecase befinden, während Sie beeinträchtigt wird.
Página 44
Sie den USB-C auf USB-A-Adapter aus dem Lieferumfang verwenden, um Strom Case eingesetzt). per USB-A zu erhalten. Um Ihr Case kabellos aufzuladen, legen Sie Ihr MW08 SPORT Case 2. Drücken Sie am linken Ohrhörer sechs Mal kurz VOL + und halten Sie beim sechsten Mal mit den LEDs nach oben auf ein kabelloses Ladegerät.
Página 45
GESUNDE OHREN Unsere Fähigkeit zu Hören ist ein Wunder der Natur. Ihr Gehör ist ein Präzisi- WIEDERGABE/PAUSE FUNKTIONIERT NICHT BEIM EINSETZEN UND ENTFERNEN AUS DEM OHR onswerkzeug. Bitte gehen Sie auch entsprechend damit um, damit sie weiterhin diese fantastische Informationsvielfalt und ein lebenslanges, tolles Klangerleb- •...
Página 46
LÄRMSCHWERHÖRIGKEIT GEWÄHRLEISTUNG Lärmschwerhörigkeit ist eine vermeidbare Schädigung des Gehörorgans, Master & Dynamic garantiert dieses Produkt gegen Material- oder Verarbeitungsfehler die sowohl durch einmalige als auch fortgesetzte Einwirkung übermäßiger für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs auf unserer Lautstärke (dB/Dezibel-Werte) verursacht wird.
Página 47
Die eingeschränkte Garantie von Master & Dynamic deckt keine normale Wenn Sie Ihr Produkt zerlegen oder übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen, Abnutzung von Gegenständen wie durchgebrannte Treiber, erlischt Ihr Garantieanspruch. Wenn Sie innerhalb der Garantiezeit vermuten, Batterieverschlechterung durch normalen Gebrauch, durchtrennte Kabel, dass Ihr Produkt einen Defekt aufweist, kontaktieren Sie uns unter verbogene Buchsen, Schäden am Äußeren des Produkts oder Verlust oder support@masterdynamic.com.
Página 48
EINHALTUNG DER BELASTUNGSGREN- ZWERTE FÜR HOCHFREQUENZ-STRAHLUNG • Dieses Gerät erfüllt die für eine unkontrollierte Umgebung festgelegte FCC/ISED-Gren- zwerten für Strahlenbelastung. Der Endbenutzer muss die spezifischen Bedienungsan- weisungen befolgen, um die Einhaltung der Grenzwerte für HF-Belastung sicherzustellen. Dieser Sender sollte nicht gemeinsam mit anderen Antennen oder Sendern eingerichtet oder betrieben werden.
Página 49
MANUALE UTENTE — MW08 SPORT CUFFIE TRUE WIRELESS CON ELIMI- NAZIONE ATTIVA DEL RUMORE Master & Dynamic è una società di audio premium con sede a New York caratte- rizzata da una profonda passione per la fabbricazione di strumenti sonori tec- nicamente sofisticati.
Página 50
COMANDI VOL + TASTO VOL - MULTIFUNZIONE SENSORI DI PROSSIMITÀ TASTO MULTIFUNZIONE VOL + MANTENERE PREMUTO VOL + PER ATTIVARE/DISATTIVARE LA MODALITÀ 1X: PAUSA / RIPRODUCI “ASCOLTO AMBIENTE” (VEDERE A PAGINA 6 PER ULTERIORI INFORMAZIONI 2X: PASSA AVANTI SULL’ASCOLTO AMBIENTE) 3X: TORNA INDIETRO MANTENERE PREMUTO: IL TASTO MULTIFUNZIONE PER ATTIVARE L’ASSISTENTE VOCALE VOL -...
Página 51
POSIZIONAMENTO Le tue cuffie vengono fornite con i cuscinetti in silicone medi annessi. Per inserire gli auricolari utilizzando i cuscinetti in schiuma, comprimi delicatamente il cuscinetto in schiuma con le dita e inseriscilo nell'orecchio. Scegli gli auricolari in silicone o in spugna che formano un sigillo con il tuo condotto uditivo. Mantieni gli auricolari in posizione finché...
Página 52
La custodia si carica al 50% in 30 minuti, al 100% in 100 minuti con la ricarica wireless. la tua custodia degli auricolari MW08 SPORT su un pad di ricarica wireless con i LED rivolti verso l'alto. L’MW08 SPORT è compatibile con il pad di ricarica Lo stato della batteria della custodia e delle cuffie rimarranno visibili mentre wireless MC100 (venduto separatamente).
Página 53
NOTA: Se sei già connesso a un dispositivo, rimuovi l'auricolare dall'orecchio per Le MW08 SPORT deve essere connesso al telefono nelle impostazioni del menu evitare l’attivazione dell'Assistente vocale. Bluetooth prima di utilizzare l'applicazione M&D Connect.
Página 54
MODALITÀ VOLUME MONDO Le MW08 SPORT offrono 2 modalità standard per controllare il volume del mon- do che ti circonda: MAGLIA DI PROTE- ZIONE DAL VENTO 1. Eliminazione Attiva del Rumore (ANC) per un suono chiaro ed espansivo in MIC #2 BREVETTATA qualsiasi ambiente.
Página 55
MANUTENZIONE/CURA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Col passare del tempo, il sensore di prossimità che aiuta a regolare le PROBLEMI DI ACCOPPIAMENTO TRA AURICOLARI E DISPOSITIVO funzioni di pausa/play potrebbe sporcarsi e influire sulle prestazioni. In tal • Accertarsi che entrambe gli auricolari siano fuori dalla custodia di ricarica caso, prendi un bastoncino cotonato umido o un panno umido e strofina legger- quando si tenta di accoppiare il dispositivo.
Página 56
USB-A. Per caricare la tua custodia con 2. Premi rapidamente VOL + sull'auricolare Sinistro per 6 volte e mantieni pre- la ricarica wireless, accentra custodia dei tuoi auricolari MW08 SPORT su un pad muto alla sesta pressione finché non sentirai il messaggio vocale che annuncia il per ricarica wireless con i LED rivolti verso l’alto.
Página 57
SALUTE DELL’ORECCHIO La nostra capacità di ascoltare è incredibile. Trattate le orecchie come i pre- PLAY/PAUSA NON FUNZIONA QUANDO SI INSERISCE E SI RIMUOVE L’AURICOLARE DALL’ORECCHIO ziosi strumenti che sono, e continueranno a fornirti dati eccezionali, così come una vita di incredibili esperienze sonore. •...
Página 58
NIHL GARANZIA Il NIHL è una condizione prevenibile causata da un'esposizione puntuale o pro- Master & Dynamic garantisce questo prodotto contro difetti sui materiali o di lungata a livelli di decibel (dB) eccessivi. Questo danno alle strutture sensibili lavorazione durante un periodo di un anno dalla data originale di acquisto sul dell'orecchio interno è...
Página 59
La garanzia limitata di Master & Dynamic non copre danni causati da normale alla prova d’acquisto e alla validità della garanzia, verrà rilasciata un'autorizza- usura di pezzi come driver rovinati, degradazione della batteria dovuto a un zione alla restituzione e le istruzioni per il reso. Si prega di notare che la normale uso, cavi tagliati, attacchi piegati, danni alle parti esterne del prodotto, spedi-zione di un prodotto sostitutivo avverrà...
Página 60
CONFORMITÀ PER L’ESPOSIZIONE ALLE RADIOFREQUENZE • Questa apparecchiatura rispetta i limiti di esposizione alle radiazioni descritti dall’FCC/ISED per un ambiente non controllato. L’utente finale deve seguire le istruzioni d’uso specifiche in modo da rispettare la conformità per l’esposizione alle radiofrequenze. Questo trasmettitore non deve essere collocato o fatto funzionare insieme ad altre antenne o trasmettitori.
Página 61
MANUAL DO USUÁRIO - MW08 SPORT FONES DE OUVIDO SEM FIO CANCELAMENTO DE RUÍDO ATIVO A Master & Dynamic é uma empresa de áudio premium da cidade de Nova York com uma profunda paixão por criar ferramentas de som tecnicamente sofistica- das.
Página 62
CONTROLES VOL + BOTÃO VOL - MULTIFUNÇÃO SENSORES DE PROXIMIDADE BOTÃO MULTIFUNÇÕES VOL + MANTENHA VOL + PARA O MODO DE “ESCUTA AMBIENTE” LIGADO/DESLIGADO 1X: PAUSAR/REPRODUZIR (VEJA A PÁGINA 6 PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES SOBRE A ESCUTA AMBIENTE) 2X: PULAR 3X: SALTAR PARA TRÁS VOL - SEGURE: BOTÃO MULTIFUNÇÕES PARA ATIVAR O ASSISTENTE DE VOZ...
Página 63
AJUSTE Seus fones de ouvido vêm com pontas de orelha de silicone médio acopladas. Para inserir seus fones de ouvido usando pontas de espuma, comprima suavemente a ponta de espuma com os dedos e insira-a no ouvido. Segure os Escolha as pontas de ouvido de silicone ou espuma que formam uma vedação com fones de ouvido no lugar até...
Página 64
O estojo recarrega até 50% em 30 minutos, 100% em 100 minutos sem fio. sem fio, centralize o estojo do fone de ouvido MW08 SPORT em uma base de carregamento sem fio com os LEDs voltados para cima. O MW08 SPORT é...
Página 65
OBSERVAÇÃO: Se você já estiver conectado a um dispositivo, remova os fones O MW08 SPORT deve ser conectado ao seu telefone nas configurações do menu de ouvido dos ouvidos para evitar a ativação do seu assistente de voz.
Página 66
MODOS DE VOLUME EXTERNO O MW08 SPORT possui 2 modos de Volume Mundial padrão para controlar o MALHA DE REJEIÇÃO volume do mundo ao seu redor: DE VENTO EXCLUSIVA 1. Cancelamento de ruído ativo (CRA) híbrido para som nítido e expansivo em MIC #2 qualquer ambiente.
Página 67
MANUTENÇÃO/CUIDADOS SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Com o tempo, o sensor de proximidade que ajuda a regular as funções de PROBLEMAS PARA EMPARELHAR FONES DE OUVIDO E DISPOSITIVO pausa/reprodução pode ficar sujo e afetar o desempenho. Se isso acontecer, • Certifique-se de que ambos os fones de ouvido estão fora do estojo de car- pegue um cotonete ou pano úmido e esfregue levemente o sensor.
Página 68
2. Pressione rapidamente VOL + no fone de ouvido esquerdo 6 vezes e mantenha to sem fio, centralize o estojo de fone de ouvido MW08 SPORT em uma base de pressionado na sexta pressione até ouvir o aviso de voz anunciar “factory reset”...
Página 69
SAÚDE DO OUVIDO Nossa capacidade de ouvir é incrível. Trate seus ouvidos como as ferramentas A REPRODUÇÃO/PAUSA NÃO FUNCIONA AO COLOCAR E REMOVER DO OUVIDO preciosas que eles são, e eles continuarão a fornecer dados excepcionais, bem como uma vida inteira de experiências sonoras incríveis. •...
Página 70
PAIR GARANTIA A PAIR é uma condição evitável causada pela exposição única e prolongada a A Master & Dynamic fornece a garantia deste produto contra defeitos de níveis excessivos de decibéis (dB). Este dano às estruturas sensíveis do ouvido materiais ou de fabricação por um período de um ano, a partir da data da interno é...
Página 71
A Garantia Limitada da Master & Dynamic não cobre o desgaste normal de itens Por favor, inclua o número de série do seu produto, comprovante de compra, como drivers queimados, degradação da bateria devido ao uso normal, cabos número de telefone e endereço de entrega de retorno completo em sua cortados, conectores entortados, danos ao exterior do produto, perda ou roubo.
Página 72
TERMO DE CONFORMIDADE À EXPOSIÇÃO A ONDAS DE RADIOFREQUÊNCIA • Este equipamento está em conformidade com os limites de exposição esta- belecidos pela FCC/ISED para um ambiente não controlado. O usuário final deve seguir as intruções específicas de operação, de maneira a atender as diretivas de conformidade à...
Página 73
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ — MW08 SPORT КНОПКА АКТИВАЦИИ ШУМОПОДАВЛЕНИЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО БЕСПРОВОДНЫЕ НАУШНИКИ Master & Dynamic - компания-производитель звукового оборудования премиум-класса со штаб-квартирой в Нью-Йорка. Наша страсть — разработка технически сложных звуковых устройств. Наша современная и одновременно актуальная продукция выполнена из ма- териалов...
Página 74
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ МНОГОФУНК- ГРОМКОСТЬ - ГРОМКОСТЬ + ЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА ДАТЧИК БЛИЗОСТИ ОБЪЕКТА МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА ГРОМКОСТЬ + 1X: ПАУЗА/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ УДЕРЖИВАЙТЕ ГРОМКОСТЬ + ДЛЯ ВКЛ./ВЫКЛ. РЕЖИМА «AMBIENT LISTENING» 2X: ПРОПУСТИТЬ (ПОДРОБНЕЕ О РЕЖИМЕ «AMBIENT LISTENING» НА СТР. 6) 3 X: ПЕРЕМОТАТЬ НАЗАД ГРОМКОСТЬ...
Página 75
ВАРИАНТЫ ФИКСАЦИИ Для того, чтобы надеть наушники с насадками из пеноматериала, слегка В комплекте с наушниками идут силиконовые насадки среднего размера. сожмите насадку пальцами и вставьте в ухо. Придержите наушники до тех Выберите силиконовую насадку или насадку из пеноматериала, которая наиболее пор, пока...
Página 76
USB-A для подключения к источнику питания USB-A. Для зарядки чехла беспро- проводного метода зарядки. водным способом поместите ваш MW08 SPORT чехол в центр беспроводного зарядного коврика так, чтобы LED индикаторы были обращены вверх. Чехол Чехол заряжается до 50% за 30 минут, до 100% за 100 минут при использовании...
Página 77
кнопку, пока индикатор не начнет мигать/прозвучит звуковой сигнал сопряжения. ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы уже подключились к устройству, извлеките наушники из ушей, Наушники MW08 SPORT следует подключить к телефону через меню настроек чтобы избежать активации голосового помощника. Bluetooth до начала использования приложения M&D Connect.
Página 78
РЕЖИМЫ ГРОМКОСТИ ОКРУЖАЩИХ ЗВУКОВ Наушники MW08 SPORT по умолчанию оснащены двумя режимами управления ПРОПРИЕТАРНАЯ громкостью окружающей среды: ШУМООТСЕКАЮЩАЯ РЕШЕТКА 1. Гибридный режим активного шумоподавления Hybrid Active Noise- МИКРОФОН #2 Cancelling (ANC) обеспечивает четкий объемный звук в любых условиях. МИКРОФОН #1 АНТЕННА...
Página 79
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ/УХОД УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Со временем датчик близости объектов, который помогает регулировать функцию ПРОБЛЕМЫ СОПРЯЖЕНИЯ НАУШНИКОВ И УСТРОЙСТВА «пауза/воспроизведение», может загрязниться, это влияет на его производитель- • Наушники не должны находиться в чехле для зарядки при попытке ность. Если это произошло, возьмите ватную палочку или влажную ткань и слегка сопряжения...
Página 80
1. Извлеките левый наушник из чехла (оставьте правый в чехле). возможность использовать источник питания USB-A. Для зарядки вашего чехла беспроводным способом, поместите ваш MW08 SPORT чехол в центр 2. Быстро нажимайте кнопку ГРОМКОСТЬ + на левом наушнике 6 раз, а на 6-м...
Página 81
ЗАЩИТА СЛУХА НЕ РАБОТАЕТ ФУНКЦИЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ/ПАУЗЫ, КОГДА НАУШНИК Наша способность слышать поистине удивительна. Относитесь к своим ушам ВСТАВЛЯЕТСЯ ИЛИ ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ УХА как к ценному инструменту, и они всегда будут радовать вас интересной • Со временем датчик близости объектов, который помогает регулировать информацией...
Página 82
NIHL (ПОТЕРЯ СЛУХА В РЕЗУЛЬТАТЕ ГАРАНТИЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ ШУМА) Состояние потери слуха NIHL можно предотвратить. Оно вызывается «Master & Dynamic» гарантирует, что данное устройство не имеет материальных и производственных дефектов, на срок два года с даты разовым продолжительным воздействием чрезмерных децибел (дБ). При первичной...
Página 83
Ограниченная гарантия «Master & Dynamic» не покрывает эксплуатационный Данная гарантия аннулируется в случае, если вы разобрали ваше износ и не распространяется на такие детали как порванные динамики, износ устройство или подвергли его воздействию чрезмерного количества влаги. батарей в результате штатного использования, обрезанные шнуры, погнутые Если...
Página 84
СОБЛЮДЕНИЕ НОРМАТИВНЫХ ТРЕБОВА- НИЙ К РАДИОЧАСТОТНОМУ ИЗЛУЧЕНИЮ (РЧ ИЗЛУЧЕНИЮ) • Данное оборудование соотвествует предельным значениям РЧ излучения FCC/ISED, установленным для неконтролируемой среды. Конечный поль- зователь обязан соблюдать специальные инструкции по эксплуатации для обеспечения соответствия нормам по РЧ излучению. Данный трансмиттер не...
Página 85
GEBRUIKERSHANDLEIDING – MW08 SPORT ACTIEVE RUISONDERDRUKKING VOLLEDIG DRAADLOZE OORTJES Master & Dynamic is een premium-audiobedrijf uit New York City met een diepge- wortelde passie om technisch geavanceerde geluidsapparatuur te bouwen. Onze eigentijdse en toch tijdloze producten zijn van de beste materialen gemaakt en ontworpen om lang mee te gaan.
Página 86
BEDIENINGSELEMENTEN VOL + MULTIFUNCTIONELE VOL - KNOP NABIJHEIDSSENSOREN MULTIFUNCTIONELE KNOP VOL + HOUD VOL + INGEDRUKT VOOR AMBIENT-LUISTERMODUS AAN/UIT 1x: PAUZEREN/AFSPELEN (ZIE PAGINA 6 VOOR MEER INFORMATIE OVER AMBIENT LUISTEREN) 2X: OVERSLAAN 3x: ACHTERUIT SPRINGEN VOL - INGEDRUKT HOUDEN: SPRAAKASSISTENT ACTIVEREN HOUD VOL - INGEDRUKT VOOR ACTIEVE RUISONDERDRUKKING AAN/UIT (ZIE PAGINA 6 VOOR MEER INFORMATIE OVER ANC) INDRUKKEN: INKOMENDE OPROEP BEANTWOORDEN...
Página 87
PASVORM Uw oortjes worden geleverd met medium siliconen oordopjes. Als u schuimrubberen oordopjes gebruikt, druk deze oordopjes dan voorzich- tig met uw vingers samen voordat u de oortjes in uw oren aanbrengt. Houd Kies oordopjes met een maat waarbij uw gehoorgang volledig afgedicht is. Siliconen de oortjes op hun plaats totdat het schuimrubber volledig is uitgezet en uw oordopjes zijn duurzaam en makkelijk schoon te maken, terwijl schuimrubberen oordopjes gehoorgang volledig afdicht.
Página 88
-oortjes met de ledjes naar boven midden op een draadloze oplaadpad om uw case draadloos op te laden. De MW08 SPORT is compatibel met de draadloze De batterijstatus van de case en de oortjes blijft zichtbaar tijdens het opladen van de case.
Página 89
/ de koppeltoon klinkt om de koppelingsmodus handmatig te activeren. OPMERKING: Als u al met een apparaat verbonden bent, haal de oortjes dan uit De MW08 SPORT dient via Instellingen in het bluetoothmenu met uw telefoon te uw oren om te voorkomen dat u de spraakassistent activeert.
Página 90
MODI GELUIDSVOLUME BUITENWERELD De MW08 SPORT heeft 2 standaardmodi voor regeling van het geluidsvolume van M&D-MESH VOOR de buitenwereld: WINDRUISONDER- DRUKKING 1. Hybride actieve ruisonderdrukking (ANC) voor een helder, ruimtelijk geluid in MIC 2 elke omgeving. MIC 1 ANTENNE 2. Ambient-luistermodus voor een beter besef van uw omgeving.
Página 91
ONDERHOUD/VERZORGING PROBLEEMOPLOSSING Na verloop van tijd kan de nabijheidssensor, die van belang is bij de regeling van de PROBLEEM MET DE KOPPELING VAN OORTJES EN APPARAAT functie pauzeren/afspelen, vuil worden, wat een negatief effect heeft op de werking • Zorg ervoor dat beide oortjes bij de poging tot koppeling met uw apparaat van de oortjes.
Página 92
2. Druk 5 keer kort op VOL + op het linker oortje en dan een 6e keer waarbij u de de case van uw MW08 SPORT-oortjes met de ledjes naar boven midden op de knop ingedrukt houdt totdat u de spraakinstructie “fabrieksinstellingen terug- draadloze oplaadpad om uw case draadloos op te laden.
Página 93
GEHOORGEZONDHEID AFSPELEN/PAUZEREN WERKT NIET WANNEER EEN OORTJE IN/UIT EEN OOR Ons vermogen om te horen is fenomenaal. Behandel uw oren als de kostbare WORDT GEDAAN/GEHAALD hulpmiddelen die ze zijn, en ze zullen u met uitzonderlijke informatie, evenals • Na verloop van tijd kan de nabijheidssensor, die van belang is bij de regeling van een leven van ongelooflijke sonische ervaringen blijven voorzien.
Página 94
LAWAAIDOOFHEID GARANTIE Lawaaidoofheid is een te voorkomen aandoening die door zowel eenmalige als Master & Dynamic garandeert dit product tegen materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van één jaar vanaf de datum van langdurige blootstelling aan te hoge geluidsniveaus kan worden veroorzaakt. oorspronkelijke aankoop op onze website of bij een erkende Master &...
Página 95
De beperkte garantie van Master & Dynamic geldt niet voor normale slijtage aan Vermeld in uw bericht aan ons het serienummer van uw product, het onderdelen, zoals doorgebrande drivers, batterijslijtage door normaal gebruik, aankoopbewijs, het telefoonnummer en het volledige verzendadres. Afhankelijk kapotte snoeren, verbogen stekkers, schade aan de buitenkant van het product, van het serienummer, het aankoopbewijs en de geldigheid van de garantie, verlies of diefstal.
Página 96
NALEVINGSVOORSCHRIFTEN BLOOTSTELLING AAN RF-STRALING • Deze apparatuur voldoet aan de FCC/ISED-limieten voor blootstelling aan straling die zijn vastgesteld voor een ongecontroleerde omgeving. De eindge- bruiker moet de specifieke gebruiksinstructies opvolgen om te voldoen aan de nalevingsvoorschriften voor de blootstelling aan RF-straling. Deze zender mag niet samen met een andere antenne of zender in dezelfde ruimte worden geplaatst of gebruikt.
Página 97
BRUGERVEJLEDNING — MW08 SPORT AKTIV AFBRYDELSE AF STØJ ÆGTE TRÅDLØSE HØRETELEFONER Master & Dynamic er et New York City-baseret kvalitets-lydfirma med en dyb passion for at bygge teknisk sofistikerede lydværktøjer. Vores produkter er designet til at være moderne, men tidløse, og vi bruger kun de fineste mate- rialer og er konstrueret til at holde, hvilket skaber den perfekte balance mellem æstetik, styrke, komfort og enestående lyd.
Página 98
BETJENINGSELEMENTER VOL + MULTIFUNKTIONS VOL - KNAP NÆRHEDSSENSORER MULTIFUNKTIONSKNAP VOL + HOLD VOL + FOR “OMGIVENDE LYTTE”-TILSTAND TÆND/SLUK 1X: PAUSE / AFSPIL (SE SIDE 6 FOR MERE INFORMATION OM OMGIVENDE LYTTETILSTAND) 2X: SPRING OVER 3X: SPRING TILBAGE VOL - HOLD: MULTIFUNKTIONSKNAPPEN NEDE FOR AT AKTIVERE STEMME ASSISTENT HOLD VOL - FOR “AKTIV STØJREDUKTION”...
Página 99
PASFORM Dine hovedtelefoner leveres med mellemstore ørepropper af silikone. For at indsætte dine øretelefoner ved hjælp af skumørepropper, skal du forsigtigt komprimere øreproppen af skummet med fingrene og indsætte dem Vælg de ørepropper, der danner en forsegling med øregangen. Ørepropper af i øret.
Página 100
Hvis du ikke har en USB-C-strømkilde, kan du bruge vores medfølgende USB-C til USB-A-adapter, så du kan bruge en USB-A-strømkilde. For at oplade etuiet via trådløs opladning skal du centrere dit MW08 SPORT -øretelefonetui Hovedtelefoner genoplades til 50% på 15 minutter, 100% på 45 minutter på...
Página 101
BEMÆRK: Hvis du allerede er tilsluttet en enhed, skal du fjerne hovedtelefonerne MW08 SPORT skal forbindes til din telefon i Bluetooth-menuindstillingerne før fra ørerne for at undgå at aktivere stemmeassistenten. du bruger M&D Connect-appen.
Página 102
WORLD VOLUMENTILSTANDE MW08 SPORT har 2 World Volume- tilstande til at styre lydstyrken for verden omkring dig: PROPRIETÆR VIND -AFVISNINGSNET 1. Hybrid Active Noise-Cancelling (ANC) for klar, overdådig lyd i ethvert MIC #2 miljø. MIC #1 ANTENNE 2. Omgivende lyttetilstand for øget bevidsthed om dine omgivelser.
Página 103
VEDLIGEHOLDELSE/PLEJE FEJLFINDING Med tiden kan nærhedssensoren, der hjælper med at regulere pause/play-funktio- PROBLEMER MED PARRING AF HØRETELEFONER OG ENHED ner, blive snavset og påvirke ydeevnen. Hvis dette sker, tag en fugtig vatpind eller let • Sørg for, at begge hovedtelefoner er udenfor opladeretuiet, når du forsøger fugtig klud og gnid sensoren forsigtigt.
Página 104
USB-A-strømkilde. For at oplade etuiet via trådløs opladning skal du centrere dit MW08 SPORT -øretelefonetui på en trådløs opladningsplade med 2. Tryk hurtigt 6 gange på VOL + på den venstre hovedtelefon, og hold den tryk- lysdioderne opad.
Página 105
ØRESUNDHED PLAY/PAUSE FUNGERER IKKE VED PLACERING I OG FJERNELSE FRA ØRET Vores evne til at lytte er fantastisk. Behandl dine ører som de værdifulde værk- tøjer, de er, og de vil fortsat give dig enestående data, såvel som en levetid på •...
Página 106
STØJBETINGET HØRETAB GARANTI Støjbetinget høretab er en forebyggelig tilstand forårsaget af både engangs- Master & Dynamic garanterer, at dette produkt er uden defekter i materialer og længerevarende eksponering for høje decibelniveauer (dB). Denne skade på eller udførelse i en periode på to år fra den oprindelige købsdato på vores følsomme indre ørestrukturer er uigenkaldelig, og mennesker i alle aldre kan hjemmeside eller fra en autoriseret Master &...
Página 107
Master & Dynamics begrænsede garanti dækker ikke normalt slid på genstande Angiv produktets serienummer, købsbevis, telefonnummer og fuld såsom sprængte drivere, batteriforringelse ved normal brug, ødelagte returneringsadresse i din meddelelse til os. Betinget af serienummer, ledninger, bøjede stik, skader på produktets ydre, tab eller tyveri. Udskiftelige købsbevis og gyldigheden af garantien får du en returgodkendelse og dele, der er udsat for slid, såsom ørepropper, ørepuder og kabler, udskiftes kun i instruktioner til returforsendelse.
Página 108
OVERHOLDELSE AF RF-EKSPONERING • Dette udstyr overholder FCC/ISED-grænser for strålingseksponering, der er fastsat for et ukontrolleret miljø. Slutbrugeren skal følge den specifikke betje- ningsvejledning for at opfylde overholdelsen af RF-eksponering. Denne sender må ikke placeres sammen eller fungere sammen med nogen anden antenne eller sender.
Página 109
INSTRUKCJA OBSŁUGI - MW08 SPORT CAŁKOWICIE BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI Z AKTYWNĄ REDUKCJĄ SZUMÓW Master & Dynamic to czołowa nowojorska firma działająca na rynku audio, z głęboką pasją do tworzenia zaawansowanych technicznie narzędzi dźwiękowych. W naszych nowoczesnych, ale o ponadczasowym wyglądzie produktach wyko- rzystywane są...
Página 110
STEROWANIE PRZYCISK WIE- GŁOŚNOŚĆ - GŁOŚNOŚĆ + LOFUNKCYJNY CZUJNIK ZBLIŻENIOWY PRZYCISK WIELOFUNKCYJNY GŁOŚNOŚĆ + PRZYTRZYMAJ GŁOŚNOŚĆ + W CELU WŁ/WYŁTRYBU „SŁUCHANIA OTACZAJĄCYCH 1X: PAUZA/ODTWARZANIE DŹWIĘKÓW” 2X: SKIP (DALSZE INFORMACJE O SŁUCHANIU OTACZAJĄCYCH DŹWIĘKÓW ZNAJDUJĄ SIĘ NA STRONIE 6) 3X: POMIJANIE DO TYŁU PRZYTRZYMAJ: PRZYCISK WIELOFUNKCYJNY, ABY AKTYWOWAĆ...
Página 111
DOPASOWANIE Aby założyć słuchawki z użyciem piankowych końcówek dousznych, należy Słuchawki są fabrycznie wyposażone w średnie silikonowe końcówki douszne. delikatnie ścisnąć piankową końcówkę douszną palcami i włożyć ją do ucha. Należy przytrzymać słuchawki w miejscu, aż pianka całkowicie się rozszerzy i Wybierz silikonowe lub piankowe końcówki douszne, które będą...
Página 112
ładowania bezprzewodowego, należy umieścić Etui ładuje się do 50% w 30 minut, 100% w 100 minut za pomocą ładowania etui na słuchawki MW08 SPORT na podkładce do ładowania bezprzewodowego z bezprzewodowego. diodami LED skierowanymi ku górze. Urządzenie MW08 SPORT jest kompatybilne z bezprzewodową...
Página 113
światło wskaźnika zacznie migać lub będzie słychać sygnał parowania. UWAGA: Jeśli istnieje już połączenie z urządzeniem, wyjmij słuchawki z uszu, aby MW08 SPORT powinny być połączone z telefonem użytkownika w ustawieniach uniknąć aktywowania asystenta głosowego. menu Bluetooth przed korzystaniem z aplikacji M&D CONNECT...
Página 114
TRYBY GŁOŚNOŚCI OTOCZENIA Słuchawki MW08 SPORT mają dwa tryby sterowania głośnością w środowisku, w którym przebywa użytkownik: PROPRIETARY WIND REJECTION MESH 1. 1. Aktywna redukcja szumów (ANC) zapewnia wyraźny, rozległy dźwięk w MIKROFON #2 każdym środowisku. MIKROFON #1 ANTENA 2. Tryb Ambient Listening (tryb słuchania otaczających dźwięków) poprawia odbiór dźwięków z otoczenia.
Página 115
KONSERWACJA/PIELĘGNACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Z biegiem czasu czujnik zbliżeniowy, pomagający regulować funkcje pauzy/odtwarza- PROBLEMY Z PAROWANIEM SŁUCHAWEK I URZĄDZENIA nia może zostać zanieczyszczony i wpływać na jakość słuchania. Jeśli tak się stanie, • Podczas próby parowania urządzenia należy się upewnić, że obie słuchawki należy delikatnie przetrzeć...
Página 116
Lewej słuchawce głosu oznajmiającego „przywróce- i korzystać ze źródła zasilania USB-A. W celu naładowania etui za pomocą ładowania bezprzewodowego, należy umieścić etui na słuchawki MW08 SPORT na podkładce do nie ustawień fabrycznych.” ładowania bezprzewodowego z diodami LED skierowanymi ku górze.
Página 117
ZDROWIE USZU Nasz słuch to zmysł o zadziwiających możliwościach. Traktuj swoje uszy jak ODTWARZANIE/PAUZA NIE DZIAŁA PODCZAS WKŁADANIA I WYJMO- WANIA SŁUCHAWEK Z UCHA cenne narzędzia, aby ciągle mogły dostarczać Ci wyjątkowych wrażeń i niezwy- kłych doznań dźwiękowych. • Z biegiem czasu czujnik zbliżeniowy, pomagający regulować funkcje pauzy/odtwa- rzania może zostać...
Página 118
NIHL GWARANCJA NIJHL jest uszkodzeniem słuchu, któremu można zapobiec. Jest ono spowo- Master & Dynamic udziela gwarancji na ten produkt, na wszelkie wady dowane jednorazowym lub długotrwałym narażeniem na nadmierny hałas materiałowe lub wykonania na okres jednego roku od daty pierwszego zakupu o wysokim poziomie decybeli(dB).
Página 119
Ograniczona gwarancja Master & Dynamic nie obejmuje normalnego zużycia W wiadomości do firmy należy podać numer seryjny produktu, dowód jego takich elementów jak zniszczone sterowniki, bateria zdegradowana w wyniku zakupu, numer telefonu użytkownika i pełny adres wysyłki zwrotnej. W normalnego użytkowania, przecięte przewody, wygięte wtyczki, uszkodzenia zależności od numeru seryjnego, dowodu zakupu i ważności gwarancji zewnętrzne;...
Página 120
ZGODNOŚĆ Z PRZEPISAMI DOTYCZĄCYMI NARAŻENIA NA CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWE (RF) • To urządzenie jest zgodne z limitami narażenia na oddziaływanie promienio- wania FCC/ISED określonymi dla środowiska niekontrolowanego. Użytkownik końcowy musi postępować zgodnie z konkretną instrukcją obsługi, aby spełnić wymagania dotyczące narażenia na promieniowanie RF. {>Ten nadajnik nie może być...
Página 121
ANVÄNDARHANDBOK – MW08 SPORT AKTIV BRUSREDUCERING ÄKTA TRÅDLÖSA HÖRLURAR Master & Dynamic är ett New York City-baserat exklusivt ljudföretag med en djup passion för att skapa tekniskt sofistikerade ljudutrustning. Våra produkter är utformade till att vara moderna men ändå tidlösa, med endast de finaste mate- rialen och de är konstruerade för att hålla länge, skapa den perfekta balansen...
Página 122
KONTROLLER VOL + FLERFUNK- VOL - TIONSKNAPP NÄRHETSSENSORER FLERFUNKTIONSKNAPP VOL + HÅLL VOL + INTRYCKT FÖR ATT SÄTTA PÅ/AV LYSSNINGSLÄGE FÖR ”OMGIV- 1X: PAUS/SPELA UPP NINGSLJUD” 2X: HOPPA ÖVER (SE SIDAN 6 FÖR MER INFORMATION OM OMGIVNINGSLJUD) 3X: HOPPA BAKÅT HÅLL: FLERFUNKTIONSKNAPP FÖR ATT AKTIVERA RÖSTASSISTENTEN VOL - HÅLL VOL - INTRYCKT FÖR ”AKTIV BRUSREDUCERING”...
Página 123
PASSFORM För att sätta i dina hörlurar med öronspetsar med skum, tryck försiktigt ihop Hörlurarna levereras med öronspetsar i mediumstorlek. öronspetsen med fingrarna och sätt in den i örat. Håll hörlurarna på plats tills skummet expanderar helt och bildar en tätning med hörselgången. Välj de öronspetsar som bildar en försegling med hörselgången.
Página 124
Fodralet och hörlurarna laddas till 50 % på 15 minuter, 100 % på 45 minuter. källa. För att ladda ditt fodral via trådlös laddning, centrera ditt MW08 SPORT Fodralet laddas till 50 % på 15 minuter, 100 % på 60 minuter via trådbunden laddning.
Página 125
OBS! Om du redan är ansluten till en enhet tar du bort hörlurarna från öronen MW08 SPORT ska vara ansluten till telefonen via Bluetooth tidigare i menyinställ- för att undvika att aktivera din röst-assistent. ningarnainnan M&D Connect-appen används.
Página 126
VOLYMLÄGEN FÖR OMGIVNINGEN MW08 SPORT har två standardvolymlägen för omgivningen och som styr voly- men omkring dig: PROPRIETÄRT VINDAVVISANDE 1. Hybrid Active Noise-Cancelling (ANC) för klart och expansivt ljud i alla MIC nr. 2 NÄT miljöer. MIC nr. 1 ANTENN 2.
Página 127
UNDERHÅLL/SKÖTSEL FELSÖKNING Med tiden kan avståndssensorn som hjälper till att reglera paus/uppspelningsfunk- PROBLEM MED ATT PARA IHOP HÖRLURAR OCH ENHET tionerna bli smutsig och påverka prestanda. Om detta inträffar ska du ta en fuktig • Se till att båda hörlurarna ligger utanför laddaren när försöker para ihop bomullspinne eller fuktig trasa och gnugga lätt på...
Página 128
USB-A-strömkälla. Att ladda ditt fodral via trådlös 2. Tryck snabbt på VOL + på vänster hörlur 6 gånger och håll ned den sjätte laddning, centrera ditt MW08 SPORT hörlursfodral på ett trådlös laddningsplatta med knappen tills du hör röstmeddelandet ”fabriksåterställning” till vänster hörlur.
Página 129
ÖRONHÄLSA SPELA UPP/PAUSA FUNGERAR INTE NÄR DU PLACERAR I OCH TAR Vår förmåga att höra är fantastisk. Behandla dina öron som de värdefulla BORT FRÅN ÖRAT verktyg de är, och de kommer att fortsätta att ge dig exceptionella data, samt en livstid av otroliga Sonic upplevelser.
Página 130
NIHL GARANTI NIHL är en sjukdom som kan förhindras och orsakas av enstaka eller förlängd Master & Dynamic garanterar denna produkt mot defekter i material och utförande under en period på ett år från datumet för det ursprungliga köpet exponering för alltför höga decibelnivåer (dB). Denna skada på känsliga inre från vår hemsida eller från en auktoriserad Master &...
Página 131
Master & Dynamics begränsade garanti täcker inte normalt slitage på föremål Vänligen inkludera produktens serienummer, inköpsbevis, telefonnummer och som trasiga drivrutiner, batteridegradering från normal användning, avslitna full returadress i ditt meddelande till oss. Beroende på serienummer, kablar, böjda uttag, skador på produktens yta, förlust eller stöld. Utbytbara delar inköpsbevis och garantigiltighet, får du ett returtillstånd och instruktioner för som utsätts för slitage, som öronproppar, öronkuddar och kablar, kommer returleverans.
Página 132
RF-EXPONERINGSEFTERLEVNAD • Den här utrustningen uppfyller FCC/ISED:s gränsvärden för strålningsexpo- nering som fastställts för en okontrollerad miljö. End-användaren måste följa de specifika bruksanvisningarna för att uppfylla efterlevnaden av RF-expone- ring. Den här sändaren får inte samplacerad eller fungera tillsammans med någon annan antenn eller sändare.
Página 133
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA – MW08 SPORT RUŠENÍ AKTIVNÍHO HLUKU SKUTEČNÁ BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA Master & Dynamic je prvotřídní audio společnost se sídlem v New Yorku, která má nadšení pro vytváření technicky propracovaných zvukových zařízení. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby byly moderní a zároveň nadčasové, využívají pou- ze ty nejlepší...
Página 134
OVLADAČE MULTIFUNKČNÍ VOL - VOL + TLAČÍTKO SNÍMAČE PŘIBLÍŽENÍ MULTIFUNKČNÍ TLAČÍTKO VOL + PŘIDRŽTE VOL + PRO ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU „AMBIENTNÍHO POSLECHU“ 1X: PAUZA / PŘEHRÁVÁNÍ (VÍCE INFORMACÍ O AMBIENTNÍM POSLECHU NA STRANĚ 6) 2X: PŘESKOČIT 3X: PŘESKOČIT ZPĚT VOL - PŘIDRŽET: MULTIFUNKČNÍ...
Página 135
VELIKOST Chcete-li nasadit sluchátka pomocí pěnových koncovek, jemně prsty stlačte Vaše sluchátka jsou dodávána s připojenými silikonovými koncovkami střední pěnovou koncovku a vložte si ji do ucha. Držte sluchátka na místě, dokud se velikosti. pěna plně neroztáhne a neutěsní se ve zvukovodu. Vyberte koncovky do uší, které...
Página 136
USB-C na USB-A k použití napájecího zdroje USB-A. K nabíjení pouzdra pomocí bezdrátového nabíjení umístěte pouzdro na sluchátka MW08 SPORT na bezdrátovou nabíjecí podložku tak, aby diody LED směřovaly Pouzdro a sluchátka se nabijí na 50 % za 15 minut, na 100 % za 45 minut.
Página 137
/ je slyšet párovací tón. POZNÁMKA: Pokud jste již připojeni k zařízení, vyjměte si sluchátka z uší, aby se Sluchátka MW08 SPORT by měla být připojena k vašemu telefonu v nastavení zabránilo aktivaci hlasového asistenta. nabídky Bluetooth před používáním aplikace M&D Connect .
Página 138
REŽIMY PRO OKOLÍ Sluchátka MW08 SPORT mají 2 výchozí režimy pro okolí, které ovládají hlasitost světa kolem vás: CHRÁNĚNÝ VÍTR SÍŤ ODMÍTNUTÍ 1. Hybridní aktivní potlačení šumu (APŠ) pro jasný a expanzivní zvuk v jakémkoliv MIC #2 prostředí. MIC #1 ANTÉNA...
Página 139
ÚDRŽBA/PÉČE ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Čidlo přiblížení, které pomáhá regulovat funkce pauzy/přehrávání, se může POTÍŽE PŘI SPÁROVÁNÍ SLUCHÁTEK SE ZAŘÍZENÍM časem znečistit a ovlivnit výkon. Pokud k tomu dojde, vezměte vlhký Q-tip nebo • Při pokusu o spárování zařízení se ujistěte, že jsou obě sluchátka mimo vlhký...
Página 140
1. Vyjměte levé sluchátko z pouzdra (pravé sluchátko ponechejte v pouzdru). USB-C na USB-A pro použití zdroje napájení USB-A. Pro nabití vašeho pouzdra pomocí bezdrátového nabíjení položte pouzdro na sluchátka MW08 SPORT na bez- 2. Šestkrát rychle stiskněte VOL + na levém sluchátku a na šestý stisk podržte drátovou nabíjecí...
Página 141
ZDRAVÝ SLUCH Naše schopnost slyšet je úžasná. Važte si ho a zacházejte s ním šetrně, aby PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZU NEPOUŽÍVEJTE PŘI VKLÁDÁNÍ A VYTAHOVÁNÍ Z UŠÍ vám mohl být i nadále zdrojem jedinečných vjemů a celý život poskytoval úžasné zvukové zážitky. • Čidlo přiblížení, které pomáhá regulovat funkce pauzy/přehrávání, se může časem znečistit a ovlivnit výkon.
Página 142
NEDOSLÝCHAVOST PODMÍNĚNÁ HLUKEM ZÁRUKA Nedoslýchavost podmíněná zvukem je preventabilní stav způsobený jednorázo- Společnost Master & Dynamic poskytuje na tento produkt záruku proti vadám vým i dlouhodobým vystavením nadměrným úrovním decibelů (dB). Toto poškoze- materiálu nebo zpracování po dobu jednoho roku od data původního nákupu na ní...
Página 143
Omezená záruka společnosti Master & Dynamic se nevztahuje na běžné Do e-mailu uveďte sériové číslo výrobku, potvrzení o koupi, telefonní číslo a opotřebení předmětů, jako jsou vybuchlé ovladače, opotřebení baterie při úplnou adresu pro zaslání zboží. Po ověření sériového čísla, potvrzení o koupi a běžném používání, poničené...
Página 144
SOULAD S POŽADAVKY NA VYSTAVENÍ RF ZÁŘENÍ • Toto zařízení splňuje limity FCC/ISED pro vystavení záření stanovené pro nekontrolované prostředí. Koncový uživatel se musí řídit zvláštními pokyny k obsluze, aby splnil požadavky na vystavení RF záření. Tento vysílač nesmí být umístěn společně...
Página 145
SPORT MW08 - دليل املستخدم سامعات السلكية بخاصية إلغاء الضوضاء هي رشكة صوتيات متميزة مقرها مدينة نيويورك، لدى الرشكة شغف عميق يف مجال بناء أجهزةMaster&Dynamic رشكة صوتية متطورة تقن ي ً ا. ص ُ ممت منتجات الرشكة لتكون حديثة ومعمرة، تستخدم أفضل املواد لتدوم طويل ً ، مام يخلق التوازن .املثايل...
Página 147
مالءمة السامعة لألذن مالءمة سدادات األذن .تأيت سامعات األذن مزودة بسدادات مطاطية من السيليكون مبقاس متوسط إلدخال سامعات األذن باستخدام سدادات األذن الرغوية، اضغط برفق عىل سدادة األذن الرغوية باستخدام أصابعك وأدخلها يف .أذنك. ضع سامعات األذن يف موضعها حتى تتمدد املادة الرغوية متا م ً ا وتشكل مادة محكمة بقناة األذن ميكنك...
Página 148
الشحن ميكن استخدام سامعات األذن لفرتة تصل إىل 21 ساعة من الشحن. تأيت حافظة الشحن مزودة بعدد 03 ساعة إضافية من الشحن لتشغيل سامعات األذن. نقرتح عليك وضع سامعات األذن الخاصة بك داخل حافظة سامعات األذن عند عدم .استخدامها. وبهذا يكون يف سامعات األذن الخاصة بك الحد األقىص من الشحن عند كل مرة تستخدمها بطارية...
Página 149
تطبيق الهاتف االقرتان زر متعدد الوظائف الكاملةMaster & Dynamic للحصول عىل تجربةM&D Connect قم بتحميل تطبيق M&D CONNECT استخدم تطبيق ضوء مؤرش النبض :للدخول إىل • تحديث ال رب امج الثابتة • إعدادات مخصصة املرة األوىل التي تخرج فيها سامعات األذن من العلبة، سيتم تفعيل وضع االق رت ان •...
Página 150
أوضاع الصوت : بوضعني اف رت اضيني ملستوى الصوت للتحكم فيه بحسب العامل من حولكSPORT MW08 تتميز شبكة مانعة للرياح MIC #2 .) ميكنك من الحصول عىل صوت واضح وواسع يف أي مكانANC( 1. وضع إلغاء الضوضاء النشط الهجني MIC #1 هوايئ...
Página 151
استكشاف األخطاء وإصالحها الصيانة/الرعاية مشكلة يف إق ر ان السامعات واألجهزة مع مرور الوقت، قد يصبح مستشعر القرب الذي يساعد عىل تنظيم وظائف التوقف/التشغيل ملو ث ًا ويؤثر عىل األداء. يف هذه .الحالة، ميكن استخدام قطعة قطن مبللة أو قطعة قامش مبللة وفرك املستشعر برفق تأكد...
Página 152
اعدادات ضبط املصنع مؤ رش ات مستوى البطارية عىل حالة الشحن ال تيضء تأكد من شحن حافظتك. لشحن الحافظة من خلل الشحن السليك، قم بتوصيل :إذا مل تعد سامعات األذن مقرتنة ببعضها البعض، فريجى اتباع الخطوات التالية إلج ر اء إعادة ضبط املصنع »...
Página 153
صحة األذن قدرتنا عىل السمع مذهلة. فتعامل مع أذنيك كاألدوات الثمينة، وستستمر يف تزويدك ببيانات استثنائية، باإلضافة إىل تجارب .تشغيل/إيقاف مؤقت ال يعمل عند وضعها يف األذن أو إ ز التها .صوتية مدهشة مدى الحياة .مع مرور الوقت، قد يصبح مستشعر القرب الذي يساعد عىل تنظيم وظائف التوقف/التشغيل ملو ث ًا ويؤثر عىل األداء بشكل...
Página 154
NIHL الضامن ﺗﻀﻤﻦ ﻣﺎﺳﱰ آﻧﺪ داﻳﻨﺎﻣﻴﻚ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﺿﺪ اﻟﻌﻴﻮب اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ اﳌﻮاد أو ﺟﻮدة اﻟﻌﻤﻞ ﳌﺪة ﺳﻨﺘﻦﻴ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﴩاء اﻷﺻﲇ هي حالة ميكن الوقاية منها، تنتج عن التعرض إما ملرة واحدة أو التعرض الطويل ملستويات الديسيبل املفرطة. هذا الرضر الذي .ﻋﲇ...
Página 156
التوافق مع التعرض لرتددات الراديو وا مل ُشار إليها فيام يتعلق بالبيئة غري الخاضعةFCC/ISED يتوافق هذا الجهاز مع حدود التعرض لإلشعاع الصادر عن .للتحكم. يجب أن يتبع املستخدم النهايئ تعليامت التشغيل املحددة لتلبية متطلبات التوافق مع التعرض لرتددات ال ر اديو .ي...
Página 169
사용설명서 – MW08 SPORT 능동 소음 차단 트루 무선 이어폰 Master & Dynamic은 뉴욕시에 본사를 둔 프리미엄 오디오 회사로서 기술적 으로 세련된 사운드 툴을 제작하기 위해 열정을 쏟고 있습니다. 현대적이면서도 유행에 구애받지 않는 당사 제품은 최고급 소재만을 사용하고 견고하게 설계되...
Página 170
기능 다기능버튼 VOL - VOL + 근접 센서 다기능 버튼 VOL + VOL +를 계속 눌러서 “주변음 청취” 모드 켜기/끄기 1번: 정지 / 재생 (주변음 청취에 관한 자세한 내용은 6 페이지 참조) 2번: 건너뛰기 3번: 뒤로 건너뛰기 VOL - 계속 누르기: 다기능 버튼을 계속 눌러서 음성 어시스턴트를 활성화 VOL -를...
Página 171
착용 폼 이어팁을 사용해서 이어폰을 삽입하려면 손가락으로 폼 이어팁을 부드럽 이어폰에는 중간 크기의 실리콘 이어팁이 부착되어 있습니다. 게 압축해서 귀에 삽입하세요. 폼이 완전히 부풀어서 귓구멍을 잘 막을 때까 지 이어폰을 고정하세요. 귓구멍을 잘 막아주는 실리콘 또는 폼 이어팁을 선택하세요. 실리콘 이어팁 은...
Página 172
무선 충전을 통해 케이스를 충전하려면, LED가 위로 향한 상태로 케이스는 무선 충전을 통해 15분 동안 50%, 60분 동안 100% 충전됩니다. MW08 SPORT 이어폰 케이스를 무선 충전 패드의 중앙에 놓습니다. 케이스는 무선 충전을 통해 30분 동안 50%, 100분 동안 100% 충전됩니다.
Página 173
페어링 모드를 수동으로 활성화하려면, 표시등이 깜박이거나 페어링 톤이 들릴 때까지 다기능 버튼을 누릅니다. 참조: 이미 기기에 연결되었다면, 보이스 어시스턴트 활성화를 방지하기 위해 M&D Connect 앱을 사용하기 전에 블루투스 메뉴 설정을 통해 이어폰을 귀에서 뺍니다. MW08 SPORT이 폰에 연결되어야 합니다. 이어폰은 한 번에 하나의 블루투스 장치에 연결할 수 있습니다.
Página 174
월드 볼륨 모드 MW08 SPORT은 2가지 기본 월드 볼륨 모드로 주변 음량을 조절합니다. 독점 바람 소리 차단 메시 1. 어떤 환경에서도 깨끗하고 웅장한 사운드를 제공하는 하이브리드 능동 소음 마이크 2 차단(ANC). 마이크 1 안테나 2. 주변 환경을 더 잘 인식할 수 있는 주변음 청취 모드.
Página 175
유지보수/관리 문제해결 시간이 지나면서 정지/재생 기능을 조절하는 근접 센서가 더러워져서 성능에 이어폰 및 기기 페어링 문제 영향을 줄 수 있습니다. 이럴 경우, 젖은 면봉이나 천으로 센서를 가볍게 문질 기기를 페어링 할 때, 두 이어폰이 충전 케이스의 외부에 있어야 합니다. 충전 러...
Página 176
충전 케이스의 배터리 표시등이 켜지지 않음 공장 초기화 이어폰이 더 이상 서로 페어링되지 않는 경우, 다음 단계를 이용해 공장 초기화 • 케이스가 충전되었는지 확인하세요. 무선 충전을 통해 케이스를 충전하려면 케이스 를수행합니다. 의 오른쪽에 USB-C 케이블을 꽂고 다른 쪽 끝을 전원에 연결합니다. USB-C 전원 이없는...
Página 177
귀의 건강 귀에 착용할 때와 제거할 때 재생/정지 기능이 작동하지 않음 소리를 듣는 능력은 정말 놀랍습니다. 귀를 소중한 툴처럼 대한다면 평생 동안 많은 소리 데이터를 얻고 믿을 수 없을 만큼 놀라운 경험을 할 수 있습니다. • 시간이 지나면서 정지/재생 기능을 조절하는 근접 센서가 더러워져서 성능에 영 일반적으로...
Página 178
소음성 난청(NIHL) 보증 소음성 난청(NIHL)은 지나친 데시벨(dB) 수준에 일회성 및 장기간 노출되어 발생 Master & Dynamic은 당사 웹사이트나 공인된 Master & Dynamic 소매점 또는 하는 예방 가능한 질환입니다. 민감한 내이 구조에 생기는 이러한 피해는 회복될 재판매업체로부터 최초 구매일로부터 1년 동안 재료나 세공의 결함에 대해 제품 수...
Página 179
Master & Dynamic의 한정 보증은 망가진 드라이버, 정상 사용에 따른 배터리 성능 배터리 결함으로 인해 제품을 교체해야 하는 경우, 제품은 새 제품이거나 성능과 저하 등의 정상적인 마모, 끊어진 코드, 구부러진 잭, 제품 외관 손상, 분실이나 도난 신뢰성에서 새 제품과 동일하게 됩니다. 제품을 분해하거나 과도한 습기에 노출한 등에는...
Página 180
RF 노출 준수 • 이 장비는 제어되지 않는 환경에 대해 규정된 FCC/ISED 방사선 노출 제한을 준수합니다. 최종 사용자는 RF 노출 준수를 충족하기 위해 특정 작동 지침을 준 수해야 합니다. 이 송신기는 다른 안테나 또는 송신기와 함께 설치하거나 같이 작동해서는 안 됩니다. •...