Página 1
ENGLISH SWEDISH FRANÇAIS CZECH ESPAÑOL ARABIC DEUTSCHE PУССКИЙ 日本語 ITALIANO 한국어 PORTUGUÊS 繁體中文 USER MANUAL — MW50+ 2-IN-1 DUTCH WIRELESS ON + OVER-EAR HEADPHONES 简体中文 DANISH POLISH THAI 한한 한한...
Página 2
USER MANUAL — MW50+ 2-IN-1 WIRELESS ON + OVER-EAR HEADPHONES...
Página 3
USER MANUAL – MW50+ WIRLESS ON + OVER-EAR HEADPHONES Master & Dynamic has a deep passion for building beautifully crafted, richly appointed, technically sophisticated audio products for creative minds. Designed for decades of use, Master & Dynamic products are engineered to last, utilizing only the finest materials such as premium leathers and stainless steel, creating the perfect balance of aesthetics, strength, comfort and sound.
Página 4
TECHNOLOGY MEETS SOPHISTICATION Our intuitive controls afford an elegant, tactile experience. Weight distribution, fit and comfort are paramount. Our exposted all-aluminum antenna provides best-in-class (3X industry average) signal range for Bluetooth ® connectivity distance. 40mm beryllium drivers provide superior acoustics and deliver our signature rich, warm sound.
Página 5
A RICH, WARM SOUND We created a rich, warm sound signature from our custom 40mm beryllium drivers. An expansive soundscape perfectly captures the exceptional detail that well recorded music has to offer. Our tuning is designed to accommodate a diversity of tastes and musical genres.
Página 6
DESIGNED FOR DECADES OF USE Our headbands are constructed with premium grain cowhide on the exterior surface and lined with soft lambskin. Each set of ear pads are made of memory foam and wrapped in lambskin, providing superior comfort and breathability. Areas subject to heavy wear, such as the ear pads, are built to last and be easily replaced as needed.
Página 8
ADJUSTABILITY | FIT | COMFORT Adjust earcup post to find optimal fit. Rotates for comfort around neck.
Página 9
PASSIVE AUDIO FUNCTIONS (AUDIO + TELEPHONE) vol+ • Plug 3.5mm audio plug into • Audio will work even if battery Audio Play/Pause headphone audio input to is depleted Vol up vol + engage passive audio Vol down vol – • Headphone powers off •...
Página 10
TURN ON AND CHARGE • To turn on the MW50+ slide the switch Charging to the middle position. • Plug in the USB-C • The headphone turns off connector and connect when the USB-C is plugged to a USB port to charge. in.
Página 11
PAIRING TO 2 DEVICES PAIRING • Hold in position for 2 seconds, How to pair with two devices light will pulse when headphone is Turn headphone on. Headphone Enter pairing mode in pairing mode. will automatically connect to Connect to device 1 device 1 and 2 simultaneously Enter pairing mode again Pause one device and play...
Página 12
ACCESSORIES CHANGING/REMOVING EAR PADS On-Ear Over-Ear Locator Pin Headphone Plug Source Plug Canvas M&D M&D Headphone Case Cable 01: USB-C Leather Headphone Plug Source Plug Cable Box M&D M&D To remove, grip leather ear To attach, line up holes on pad and gently pull away from back of ear pads with locator Cable 02:...
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING Clean ear pads and It is recommended that you The headphones and device No audio or poor audio headphones with soft, slightly return your headphones to their do not pair quality from a connected damp cloth.
Página 14
HEARING HEALTH Our ability to hear is amazing. Treat your ears like the precious tools they are, and they will continue to provide you with exceptional data, as well as a lifetime of incredible sonic experiences. In general, do not listen “too loud or for too long,” and be attentive to your own ears.
Página 15
PREVENTION OF NIHL (NOISE INDUCED HEARING LOSS) NIHL is a preventable condition caused by both one-time and extended exposure to excessive decibel (dB) levels. This harm to sensitive inner ear structures is irreversible and people of all ages can be affected. Damage can happen in a single event or gradually over time.
WARRANTY AND CUSTOMER SERVICE Master & Dynamic guarantees this product against defects in Master & Dynamic’s warranty does not cover normal wear and materials or workmanship for a period of two years from the date tear, blown drivers, cut cords, bent jacks, torn headbands, loss or of original purchase on our website or from an authorized Master theft.
Página 17
MANUEL DE L’UTILISATEUR — MW50 + 2-EN -1 CASQUE SANS FIL SUR + AU-DESSUS DE L’OREILLE...
Página 18
MANUEL DE L’UTILISATEUR — MW50 CASQUE SANS FIL SUR + AU-DESSUS DE L’OREILLE Master & dynamique est une société audio premium basée à New York avec une grande passion pour la construction d’outils sonores techniquement sophistiqués. Conçus pour être modernes et pourtant éternels, nos produits utilisent uniquement les meilleurs matériaux et sont conçus pour la durabilité, créant l’équilibre parfait entre l’esthétique, la solidité, le confort et la qualité...
Página 19
APERÇU Bandeau en cuir de haute qualité en Connecteur aluminium du bandeau peau d’agneau Intérieure On-Ear Incrustation en cuir de première (sur oreille)(2x) Des ensembles en mousse mémoire qualité interchangeable avec une couverture en peau d’agneau Entrée USB-C Composants d’aluminium forgé Antenne en aluminium usinée Entrée audio passive 3.5mm Réseau de microphone repousse...
Página 20
RÉGLAGE | AJUSTEMENT | CONFORT Réglez l’écouteur pour trouver l’ajustement optimal. Tourne pour le confort autour du cou.
Página 21
AUDIO PASSIF FONCTIONS (AUDIO + TÉLÉPHONE) vol+ • Branchez la prise audio • L’audio fonctionnera même si Audio Lecture/Pause 3,5 mm dans l’entrée audio la batterie est épuisée Vol vers le haut vol + du casque pour engager Vol vers le bas vol –...
Página 22
ALLUMER ET CHARGER • Pour allumer le MW50 +, glissez le Chargement commutateur en position médiane. Marche • Branchez l’USB-C • Le casque s’éteint lorsque connecteur et connectez l’USB-C est branché. Évitez • Chaque fois que vous allumez à un port USB pour d’utiliser l’appareil pendant le casque, l’état de la batterie recharger.
APPARIEMENT ENTRE 2 APPAREILS APPARIEMENT • Maintenez la position pendant Comment apparier deux appareils 2 secondes ou plus, une lumière Allumer le casque Le casque se Entrer en mode d’appariement blanche clignotera lorsque le connecte automatiquement aux casque est en mode appairage. Connexion à...
Página 24
ACCESSOIRES CHANGEMENT/RETRAIT DES COUSSINETS D’OREILLE On-Ear ( sur oreille) Over-Ear (au-dessus oreille) Goupille de repérage Prise du casque Fiche source Étui pour casque en M&D M&D toile Câble 01: USB-C Boîte de câble Prise du casque Fiche source en cuir Pour enlever, attrapez les Pour attacher, alignez les trous sur M&D...
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE ENTRETIEN ET DÉPANNAGE Pas d’audio ou qualité audio Nettoyez les coussinets d’oreille Il est recommandé de remettre votre Le casque et le périphérique médiocre de l’appareil et les écouteurs avec un chiffon casque dans leur étui de rangement ne sont pas appairés Bluetooth ®...
Página 26
SANTÉ AUDITIVE Notre capacité à entendre est incroyable. Traitez vos oreilles comme les précieux outils qu’ils sont, et ils continueront de vous fournir des données exceptionnelles, ainsi que toute une série d’expériences sonores incroyables. En général, n’écoutez pas « trop fort ou trop longtemps » et soyez attentif à...
Página 27
PRÉVENTION DU NIHL (PERTE AUDITIVE INDUITE PAR LE BRUIT) Le NIHL est une condition évitable causée par une exposition unique et prolongée à des niveaux de décibels excessifs (dB). Ce préjudice aux structures sensibles de l’oreille interne est irréversible et les gens de tous âges peuvent être touchés. Les dommages peuvent survenir en une fois ou graduellement au fil du temps.
GARANTIE ET SERVICE À LA CLIENTÈLE Master & Dynamic garantit ce produit contre tout défaut de La garantie de Master & Dynamic ne couvre pas l’usure normale, les matériaux ou de fabrication pendant une période de deux ans à pilotes grillés, les cordons coupés, les prises pliées, les bandeaux compter de la date d’achat originale sur notre site Web ou auprès déchirés, la perte ou le vol.
Página 29
MANUAL DE INSTRUCCIONES — MW50+ 2 EN 1 AURICULAR INALÁMBRICO SUPRAAURAL + CIRCUMAURAL...
Página 30
MANUAL DE INSTRUCCIONES — MW50+ AURICULAR INALÁMBRICO SUPRAAURAL + CIRCUMAURAL Master & Dynamic es una empresa prémium de audio con sede en la ciudad de Nueva York con una profunda pasión por construir herramientas de sonido técnicamente sofisticadas. Diseñados para ser modernos y a la vez atemporales, nuestros productos utilizan solo los mejores materiales y están ideados para durar, creando el equilibrio perfecto entre estética, resistencia, comodidad y un...
Página 31
DESCRIPCIÓN Diadema de cuero flor prémium con Incrustación de cuero flor piel de cordero interior prémium Supraaural (x2) Entrada USB-C Dos conjuntos de almohadillas de espuma viscoelástica intercambiables Antena de aluminio fresado con recubrimiento de piel de cordero Sistema de micrófono con Componentes de aluminio forjado aislamiento de ruido Entrada de audio pasivo de 3.5 mm...
Página 32
ADAPTABILIDAD | AJUSTE | COMODIDAD Adaptación del brazo del auricular para un ajuste óptimo. Giro para mayor comodidad alrededor del cuello.
AUDIO PASIVO FUNCIONES (AUDIO + TELÉFONO) vol+ • • Conecte el enchufe de audio de El audio funcionará incluso si la Audio Reproducir/Pausa 3.5 mm en la entrada de audio batería se agota Subir volumen vol + del auricular para emplear el Bajar volumen vol –...
ENCENDIDO Y CARGA • Para encender el MW50+ deslice el Cargando interruptor a la posición intermedia. ENCENDIDO • Conecte el USB-C • El auricular se apaga cuando y enchufe a un puerto USB el USB-C está conectado. para cargar. Evite usar el dispositivo •...
EMPAREJAR CON 2 DISPOSITIVOS EMPAREJANDO • Mantenga en posición durante Cómo emparejar con dos dispositivos 2 o más segundos, una luz blanca Encienda el auricular. El auric- Ingrese al modo de empareja- parpadeará cuando el auricular ular se conectará automáti- miento esté...
ACCESORIOS CAMBIAR/QUITAR ALMOHADILLAS Supraaural Circumaural Pin de colocación Enchufe del auricular Enchufe de la fuente Estuche de tela del M&D M&D auricular Cable 01: USB-C Caja de cuero Enchufe del auricular Enchufe de la fuente para cables Para fijar, enfrente los orificios en la M&D M&D Para quitar, sostenga la...
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No hay sonido o la calidad Limpie las almohadillas y el Para evitar daños, no guarde del audio es deficiente desde El auricular y el dispositivo no se auricular con un paño suave otros artículos en la funda de tela un dispositivo de Bluetooth ®...
Página 38
LA SALUD AUDITIVA Nuestra capacidad de escuchar es increíble. Trate sus oídos como las valiosas herramientas que son, y seguirán proporcionándole información excepcional, así como una vida de experiencias sonoras increíbles. En general, no escuche "demasiado fuerte o demasiado tiempo" y esté...
PREVENCIÓN DE NIHL (PÉRDIDA AUDITIVA INDUCIDA POR RUIDO) El NIHL es una afección prevenible causada tanto por una exposición única o prolongada a niveles excesivos de decibelios (dB). Este daño a las estructuras sensibles del oído interno es irreversible y personas de todas las edades pueden verse afectadas. El daño puede ocurrir en un único evento o gradualmente con el tiempo.
GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE Master & Dynamic garantiza este producto contra defectos en La garantía de Master & Dynamic no cubre el desgaste normal, materiales o mano de obra durante un período de dos años a drivers fundidos, cables cortados, enchufes doblados, diademas partir de la fecha de compra original en nuestro sitio web o de rotas, la pérdida o el robo.
Página 41
BENUTZERHANDBUCH — MW50+ DRAHTLOSER 2-IN-1 ON + OVER-EAR-KOPFHÖRER...
Página 42
BENUTZERHANDBUCH – MW50+ DRAHTLOSER ON + OVER-EAR-KOPFHÖRER Master & Dynamik ist ein in New York City ansässiges Premium- Audio-Unternehmen mit einer großen Leidenschaft für die Erschaffung technisch anspruchsvoller Sound-Tools. Entwickelt, um modern und zugleich zeitlos zu sein, verwenden wir für unsere Produkte nur die besten Materialien und konstruieren diese auf Dauerhaftigkeit, um das perfekte Gleichgewicht zwischen Ästhetik, Kraft, Komfort und außergewöhnlichem Klang zu erzeugen.
Página 43
ÜBERBLICK Premium-Narbenleder-Kopfband Aluminium-Kopfbandverbinder mit Lammfell-Innenseite On-Ear (2x) Premium-Narbenledereinlage Zwei Sätze austauschbarer Memory-Foam-Ohrpolster mit USB-C-Eingang Lammlederbezug Gefräste Aluminiumantenne Geschmiedete Aluminumbauteile Schallabweisendes Over-Ear (2x) Passiver 3,5-mm-Audio-Eingang Mikrofonfeld Edelstahl-Einstellarm Kopfhörersteuerung (siehe Seiten 14 – 18 für Einzelheiten) SPEZIFIKATIONEN Impedanz Maße 190 x 155 x 34 mm (On-Ear), 32 Ohm 200 x 165 x 40 mm (Over-Ear) Treiber...
Página 44
EINSTELLBARKEIT | SITZ | KOMFORT Einstellbarer Ohrmuschel-Halter für optimalen Sitz. Drehbar für Komfort beim Tragen am Hals.
Página 45
PASSIVES AUDIO FUNKTIONEN (AUDIO + TELEFON) vol+ • • Den 3,5-mm-Audio-Stecker Audio funktioniert selbst dann, Audio Wiedergabe/Pause in den Audioeingang des wenn der Akku leer ist Lauter vol + Kopfhörers stecken, um Leiser vol – • passives Audio zu aktivieren Mikrofon ist im passiven Modus deaktiviert Nächster...
Página 46
EINSCHALTEN UND LADEN • Um den MW50+ einzuschalten, schie- Aufladen • Der Kopfhörer schaltet ben Sie den Schalter in die mittlere • USB-C-Stecker anschließen sich ab, wenn USB-C Position. und mit einem USB-Port angeschlossen wird. zum Laden verbinden. Vermeiden Sie, das Gerät •...
Página 47
KOPPELN MIT 2 GERÄTEN KOPPELN • Für 2 Sekunden in -Position So koppelt man mit zwei Geräten halten, Leuchte blinkt, wenn der Kopfhörer anschalten. Kopfhö- In Kopplungsmodus gehen Kopfhörer im Kopplungsmodus ist. rer verbindet sich automatisch Mit Gerät 1 verbinden gleichzeitig mit Gerät 1 und 2.
Página 48
ZUBEHÖR WECHSELN / ENTFERNEN DER OHRPOLSTER On-Ear Over-Ear Positionierungsstift Kopfhörerstecker Stecker für Quelle Stoff- M&D M&D Kopfhörertasche Kabel 01: USB-C Lederbox zur Kopfhörerstecker Stecker für Quelle Kabelaufbewahrung Zum Anbringen die Löcher auf M&D M&D Zum Entfernen am der Rückseite der Ohrpolster an Lederohrpolster festhalten den Positionierungsstiften der Kabel 02:...
Página 49
PFLEGE UND FEHLERBESEITIGUNG PFLEGE UND FEHLERBESEITIGUNG Kein Ton oder schlechte Reinigen Sie die Ohrpolster und Um Beschädigungen zu vermeiden, Kopfhörer und Gerät koppeln Tonqualität von einem den Kopfhörer mit einem weichen, lagern Sie keine anderen Gegenstände nicht angeschlossenen angefeuchteten Lappen. Nicht gemeinsam mit Ihrem Kopfhörer in der Bluetooth ®...
Página 50
GESUNDHEIT DES GEHÖRS Unsere Fähigkeit des Hörens ist ein Wunder der Natur. Ihr Gehör ist ein Präzisionswerkzeug. Bitte gehen Sie auch entsprechend damit um, damit sie weiterhin diese fantastische Informationsvielfalt und ein lebenslanges, tolles Klangerlebnis wahrnehmen können. Hören Sie im Allgemeinen nicht „zu laut oder zu lang“ und geben Sie auf Ihre eigenen Ohren acht.
Página 51
VERMEIDUNG VON LÄRMSCHWERHÖRIGKEIT Lärmschwerhörigkeit ist ein vermeidbarer Zustand, der durch einmalige oder zeitlich ausgedehnte Exposition gegenüber übertriebenen Dezibel (dB)-Niveaus verursacht wird. Diese Beschädigung der empfindlichen Innenohrstrukturen ist nicht umkehrbar und Menschen aller Altersklassen können davon betroffen werden. Der Schaden kann als Einzelereignis oder allmählich entstehen.
GARANTIE UND KUNDENDIENST Master & Dynamics garantiert, dass dieses Produkt über Die Garantie von Master & Dynamic erstreckt sich nicht auf einen Zeitraum von zwei Jahren frei von Materialdefekten und normale Abnutzung, durchgebrannte Treiber, durchschnittene Verarbeitungsfehlern ab dem Datum des Originalkaufs auf unserer Kabel, verbogene Stecker, ein abgerissenes Kopfband, Verlust oder Website oder bei einem autorisierten Master &...
Página 54
MANUALE UTENTE – MW50 - CUFFIE WIRELESS ON/OVER-EAR Master & Dynamic è una società di audio premium con sede a New York caratterizzata da una profonda passione per la fabbricazione di strumenti sonori tecnicamente sofisticati. Progettati per essere moderni ma senza tempo, i nostri prodotti utilizzano solo i migliori materiali e sono progettati per durare, creando il perfetto equilibrio tra estetica, forza, comfort e un suono eccezionale.
QUADRO GENERALE Fascia Premium Grain con parte Connettore fascia in alluminio interna in pelle di montone On-ear (2x) Intarsio in pelle Premium Grain Due set di cuscinetti intercambiabili in Memory Foam Ingresso USB-C con rivestimento in pelle di montone Antenna in alluminio lavorato Componenti in alluminio forgiato Array microfono contro i On-ear (2x)
Página 56
REGOLAZIONE | ADATTAMENTO | COMFORT Regolate l’asta del padiglione per trovare la posizione ottimale. Ruotate i padiglioni per maggior comfort intorno al collo.
AUDIO PASSIVO FUNZIONI (AUDIO + TELEFONO) VOL+ • Inserire il cavo audio da • L'audio funziona anche con Audio Play/Pausa 3,5 mm nell’ingresso audio batteria esaurita Aumentare Vol + il volume delle cuffie per attivare Diminuire Vol - l'audio passivo •...
Página 58
ACCENSIONE E CARICA • Per accendere le MW50+ posizionate Carica l'interruttore in posizione centrale. • Inserite il connettore USB-C • Le cuffie si spengono quando e collegatelo l'USB-C è collegato. Evitate a una porta USB per caricare. di utilizzare il dispositivo mentre è...
Página 59
ACCOPPIAMENTO A 2 DISPOSITIVI ACCOPPIAMENTO Come accoppiare due dispositivi • Mantenete in posizione 2 secondi, la luce della spia Entrate in modalità accoppia- Spegnete le cuffie lampeggerà quando si entra in mento modalità accoppiamento. Accendete le cuffie Le cuffie Connettersi al dispositivo 1 si connetteranno automati- camente ai dispositivi 1 e 2 in Entrate ancora in modalità...
Página 60
ACCESSORI SOSTITUZIONE/RIMOZIONE DEI PADIGLIONI On-Ear Over-Ear Perno di localizzazione Attacco cuffie Attacco fonte Custodia cuffie in M&D M&D tela Cavo 01: USB-C Scatola cavo Attacco cuffie Attacco fonte in pelle Per attaccare, allineate i fori sul Per rimuovere, impugnate M&D M&D retro dei cuscinetti con i perni di il cuscinetto in pelle e...
Página 61
MANUTENZIONE E RISOLUZIONE PROBLEMI MANUTENZIONE E RISOLUZIONE PROBLEMI Dal dispositivo Bluetooth ® Pulite i padiglioni e le cuffie Quando non sono in uso, si Le cuffie e il dispositivo non • non si riceve audio o si riceve con un panno morbido e raccomanda di conservare le si accoppiano audio di scarsa qualità...
Página 62
SALUTE DELL'UDITO La nostra capacità di ascoltare è incredibile. Trattate le orecchie come i preziosi strumenti che sono, e continueranno a fornirvi dati eccezionali, così come una vita di incredibili esperienze sonore. In generale, non ascoltate "troppo alto o troppo a lungo" e state attenti alle vostre orecchie.
Página 63
PREVENZIONE DEL NIHL (PERDITA UDITIVA INDOTTA DAL RUMORE) Il NIHL è una condizione prevenibile causata da un'esposizione puntuale o prolungata a livelli di decibel (dB) eccessivi. Questo danno alle strutture sensibili dell'orecchio interno è irreversibile e possono esserne colpite le persone di tutte le età. I danni possono verificarsi in un singolo evento o gradualmente nel tempo.
GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI Master & Dynamic garantisce questo prodotto contro difetti di La garanzia di Master & Dynamic non copre danni causati da normale materiali o di lavorazione durante un periodo di due anni dalla usura, driver rovinati, cavi tagliati, attacchi piegati, fasce strappate, data originale di acquisto sul nostro sito Web o da un rivenditore perdite o furti.
Página 65
MANUAL DO USUÁRIO - FONES DE OUVIDO MW50+ 2 EM 1 SEM FIO ON + OVER-EAR...
Página 66
MANUAL DO USUÁRIO - FONES DE OUVIDO MW50+ SEM FIO ON + OVER-EAR A Master & Dynamic é uma empresa de áudio premium sediada em Nova York com uma profunda paixão por construir ferramentas sonoras tecnicamente sofisticadas. Projetados para serem modernos e intemporais, nossos produtos utilizam apenas os melhores materiais e são fabricados para durar, criando o equilíbrio perfeito entre estética, resistência, conforto e som excepcional.
Página 67
VISÃO GERAL Arco de couro de cordeiro Conector do arco em alumínio Premium Interior On-Ear (2x) Embutimento de couro Premium Dois conjuntos de almofadas de espuma de memória Entrada USB-C intercambiáveis com cobertura de pele de cordeiro Antena de alumínio usinado Peças de alumínio forjadas Disposição do microfone de Over-Ear (2x)
Página 68
AJUSTABILIDADE | ENCAIXE | CONFORTO Ajuste o poste de ouvido para encontrar a posição ideal. Gira para maior conforto ao redor do pescoço.
ÁUDIO PASSIVO FUNÇÕES (ÁUDIO + TELEFONE) vol+ • Conecte o plugue de áudio • O áudio funcionará mesmo se Áudio Reproduzir/pausar de 3,5 mm na entrada de a bateria estiver esgotada vol + Aumentar volume áudio do fone de ouvido Diminuir volume vol –...
Página 70
LIGAR E CARREGAR • Para ligar o MW50+, deslize o inter- Carregando ruptor para a posição intermediária. LIGAR • Ligue o conector USB-C • O fone de ouvido se desliga e conecte a uma porta USB quando o USB-C está para carregar.
EMPARELHANDO A 2 DISPOSITIVOS EMPARELHAMENTO • Mantenha a posição por 2 Como emparelhar com dois dispositivos segundos, a luz piscará quando o Entrar no modo de emparelha- Ligar o fone de ouvido. O fone de fone de ouvido estiver no modo de mento ouvido se conectará...
ACESSÓRIOS TROCAR/REMOVER ALMOFADAS DE OUVIR On-Ear Over-Ear Pino de localização Plugue do fone de ouvido Plugue da fonte Capa para fone de M&D M&D ouvido de lona Cabo 01: USB-C Caixa de cabo Plugue do fone de ouvido Plugue da fonte de couro M&D M&D...
MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sem áudio ou baixa Limpe os protetores Recomenda-se que você devolva Os fones de ouvido e o qualidade de áudio em auriculares e os fones seus fones de ouvido ao estojo dispositivo não emparelham um dispositivo Bluetooth ®...
Página 74
SAÚDE AUDITIVA Nossa capacidade de ouvir é incrível. Trate seus ouvidos como as ferramentas preciosas que eles são, e eles continuarão a fornecer dados excepcionais, bem como uma vida inteira de experiências sonoras incríveis. Em geral, não ouça “muito alto ou por muito tempo” e esteja atento aos seus próprios ouvidos.
Página 75
PREVENÇÃO DA PAIR (PERDA AUDITIVA INDUZIDA AO RUÍDO) A PAIR é uma condição evitável causada pela exposição única e prolongada a níveis excessivos de decibéis (dB). Este dano às estruturas sensíveis do ouvido interno é irreversível e pessoas de todas as idades podem ser afetadas. Os danos podem acontecer em um único evento ou gradualmente ao longo do tempo.
GARANTIA E ATENDIMENTO AO CLIENTE A Master & Dynamic garante este produto contra defeitos de A garantia da Master & Dynamic não cobre desgaste normal, drivers material ou de fabricação por um período de dois anos a partir queimados, cabos cortados, tomadas entortadas, tiras de cabelo da data da compra original em nosso site ou de um revendedor rasgadas, perda ou roubo.
Página 77
GEBRUIKERSHANDLEIDING — MW50+ 2-IN-1 DRAADLOZE OP + OVER OOR HOOFDTELEFOON...
Página 78
HANDLEIDING-MW50+ DRAADLOZE OP + OVER OOR HOOFDTELEFOON Master & Dynamic is een audio bedrijf uit New York City wat superieure geluidskwaliteit levert met een diepgewortelde passie om technisch verfijnde audio hulpmiddelen te bouwen. Ontworpen om modern, maar tijdloos te zijn, gebruiken onze producten de beste materialen en zijn ze ontwikkeld om lang mee te gaan en creëren ze de perfecte balans tussen vormgeving, sterkte, comfort en uitzonderlijk geluid.
Página 79
OVERZICHT Hoogwaardige Nerf Lederen Aluminium Hoofdband Connector Hoofdband met Lamshuid Op Oor (2x) Hoogwaardige Nerf Lederen Inleg Interieur USB-C Ingang Twee Sets van Uitwisselbare Memory Foam Oorkussens met Bewerkte Aluminium Antenne Lamshuid Omhulsel Ruis Onderdrukkende Gesmede Aluminium Componenten Microfoonreeks Over Oor (2x) 3.5mm Passieve Audio Ingang Hoofdtelefoon bediening (Zie pagina's 14 –...
Página 80
VERSTELBAARHEID | PASVORM | COMFORT Stel oorschelp stang in om optimale pasvorm te vinden. Draait rond de nek voor comfort.
Página 81
PASSIEVE AUDIO FUNCTIES (AUDIO + TELEFOON) vol+ • Plug 3,5 mm audiostekker • Audio zal werken, zelfs als de Audio Speel/Pauze in de hoofdtelefoon audio batterij leeg is Vol omhoog vol + ingang om passieve audio Vol lager vol – te activeren •...
INSCHAKELEN EN OPLADEN • Om de MW50+ in te schakelen, schuif Opladen de schakelaar naar de midden positie • Plug de USB-C connector in • De hoofdtelefoon wordt en verbind deze uitgeschakeld wanneer met een USB poort om op te de USB-C is aangesloten.
Página 83
KOPPELEN AAN 2 APPARATEN KOPPELEN • Houd in positie gedurende Hoe te koppelen met twee apparaten 2 seconden, licht zal knipperen Ga in de koppelingsmodus Zet de hoofdtelefoon aan. Hoofdte- wanneer de hoofdtelefoon in de lefoon zal automatisch gelijktijdig koppelmodus is. Verbinding maken met apparaat 1 verbonden worden aan apparaat 1 en 2...
Página 84
ACCESSOIRES WISSELEN/VERWIJDEREN OORKUSSENS Op Oor Over Oor Positie Pin Hoofdtelefoonstekker Bron plug Canvas hoofdtelefoon M&D M&D hoes Kabel 01: USB-C Lederen Hoofdtelefoonstekker Bron plug kabelbox Om te verwijderen, houdt het Om te plaatsen, richt de gaten op M&D M&D lederen oorkussen vast en de achterkant van de oorkussens trek het voorzichtig los van met de positie pin op de...
ONDERHOUD EN PROBLEEMOPLOSSING ONDERHOUD EN PROBLEEMOPLOSSING Geen audio of slechte Maak de oorkussens en Om schade te voorkomen, slaat De hoofdtelefoon en het geluidskwaliteit van een hoofdtelefoon schoon met een u geen andere artikelen op in apparaat koppelen niet aangesloten Bluetooth ®...
Página 86
GEHOOR GEZONDHEID Ons vermogen om te horen is verbazingwekkend. Behandel uw oren als de kostbare hulpmiddelen die ze zijn, en ze zullen u met uitzonderlijke informatie, evenals een leven van ongelooflijke sonische ervaringen blijven voorzien. In het algemeen, niet "te hard of te lang," luisteren en luister aandachtig naar je eigen oren.
Página 87
PREVENTIE VAN NIHL (LAWAAIDOOFHEID) NIHL(Lawaaidoofheid) is een vermijdbare conditie veroorzaakt door zowel eenmalige en uitgebreide blootstelling aan overmatige decibel (dB) niveaus. Deze schade aan de gevoelige binnenoor structuren is onomkeerbaar en mensen van alle leeftijden kunnen worden beïnvloed. Schade kan ontstaan tijdens een enkele gebeurtenis of geleidelijk over tijd.
GARANTIE EN KLANTENSERVICE Master & Dynamic garandeert dit product tegen defecten in Master & dynamische garantie dekt niet de normale slijtage, materialen of vakmanschap gedurende een periode van twee jaar opgeblazen drivers, afgeknipte snoeren, gebogen aansluitingen, vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop op onze website of gescheurde hoofdbanden, verlies of diefstal.
Página 89
BRUGERVEJLEDNING — MW50+ 2-IN-1 WIRELESS ON + OVER-ØRE-HOVEDTELEFONER...
Página 90
BRUGERVEJLEDNING – MW50+ WIRLESS ON + OVER-ØRE-HOVEDTELEFONER Master & Dynamic er en premiumlydvirksomhed fra New York City med en dyb passion for at bygge teknisk sofistikerede lydværktøjer. Vores produkter er designet til at være moderne, men tidløse, og vi bruger kun de fineste materialer og laver produkterne så de er konstrueret til at holde, hvilket skaber den perfekte balance mellem æstetik, styrke, komfort, og enestående lyd.
OVERSIGT Hovedbøjle i premiumruskind af Hovedbøjlestik i aluminium lammeskind Indvendig På-øre (2x) Indlæg i premiumruskind To sæt af udskiftelige ørepuder i memoryskum med USB-C Input lammeskindsovertræk Forarbejdet aluminiumantenne Støbte aluminiumkomponenter Støjafvisende mikrofonarray Over-øre (2x) 3.5mm passiv lydindgang Betjeningsknapper til Justeringsarm i rustfrit stål hovedtelefoner (se side 14 –...
Página 92
JUSTERINGSMULIGHEDER | PASFORM | KOMFORT Justér øreholderen først, for at finde den optimale pasform. Roterer for komfort omkring nakken.
Página 93
PASSIV LYD FUNKTIONER (LYD + TELEFON) Vol + • Tilslut 3,5 mm lydstik • Lyden vil fungere, selvom Afspil/Pause til hovedtelefonernes batteriet er opbrugt Vol op Vol + lydindgang for at benytte Vol ned Vol - passiv lyd • Mikrofonen er deaktiveret Næste Vol + (≥2 sek) eller musiknummer...
Página 94
TÆND OG OPLAD • For at tænde MW50+, skal du skubbe Oplader kontakten til den midterste position. TÆNDT • Tilslut dit USB-C • Hovedtelefonerne slukkes, stik, og tilslut når USB-C-stikket tilsluttes. en USB-port for at oplade. Undgå at bruge enheden, •...
Página 95
PARRING MED 2 ENHEDER PARRING • Hold positionen inde i Sådan parrer du med to enheder 2 sekunder, lampen blinker, Tænd for hovedtelefonerne. Ho- Gå til parringstilstand når hovedtelefonerne er i vedtelefonerne vil automatisk parringstilstand. Opret forbindelse til enhed 1 oprette forbindelse til enhed 1 og 2 samtidigt Gå...
Página 96
TILBEHØR ÆNDRING/FJERNELSE AF ØREPUDER På-øre (2x) Over-øre (2x) Lokaliseringsnål Stik til hovedtelefoner Kilde-stik Canvasetui til M&D M&D hovedtelefoner Kabel 01: USB-C Kabelboks Stik til hovedtelefoner Kilde-stik i læder For at fjerne, skal du tage For at fastgøre, skal du sørge M&D M&D fat i læderørepuden og...
VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLFINDING VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLFINDING Ingen lyd eller dårlig Rengør ørepuder og For at undgå skader, må du Hovedtelefonerne og enheden lydkvalitet fra en tilsluttet hovedtelefoner med en blød, ikke opbevare andre genstande vil ikke parres Bluetooth- ® -enhed let fugtig klud.
Página 98
HØRESUNDHED Vores evne til at høre er forbløffende. Behandl dine ører som de dyrebare værktøjer de er, så de kan fortsætte med at give dig ekstraordinære data, samt et liv med utrolige soniske oplevelser. Generelt skal du ikke lytte "for højt eller for længe," og huske være opmærksom på...
Página 99
FOREBYGGELSE AF SIH (STØJ-INDUCERET HØRETAB) SIH er en tilstand der kan forebygges, som forårsages af både engangs-og længere eksponering til overdreven decibel-niveauer (dB). Denne skade på de følsomme strukturer i det indre øre er uhelbredelig og mennesker i alle aldre kan blive påvirket. Skader kan ske ved en enkelt begivenhed eller gradvist over tid.
GARANTI OG KUNDESERVICE Master & Dynamic garanterer dette produkt mod defekter i Master & Dynamics garanti dækker ikke almindelig slid, ødelagte materialer eller håndværk, i en periode på to år fra datoen for det drivere, ødelagte ledninger, bøjede stik, ødelagte hovedbøjler, tab oprindelige køb på...
Página 101
PODRĘCZNIK DLA UŻYTKOWNIKA — BEZPRZEWODOWE SŁU- CHAWKI NAUSZNE I WOKÓŁUSZNE MW50+ 2 W 1...
Página 102
PODRĘCZNIK DLA UŻYTKOWNIKA — BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI NAUSZNE + WOKÓŁUSZNE MW50+ Master & Dynamic to czołowa nowojorska firma działająca na rynku audio, z głęboką pasją do tworzenia zaawansowanych technicznie narzędzi dźwiękowych. W naszych nowoczesnych, ale o ponadczasowym wyglądzie produktach wykorzystywane są tylko najlepsze materiały.
Página 103
OMÓWIENIE Wysokiej jakości pałąk z jagnięcej Aluminiowy łącznik pałąka skóry licowej Wnętrze Nauszne (2x) Wysokiej jakości wykładzina ze Dwa zestawy wymiennych skóry licowej piankowych, z pamięcią kształtu, wkładek dousznych Wejście USB-C Kute elementy aluminiowe Obrabiana antena aluminiowa Wokółuszne (2x) Pasywne wejście audio 3,5 mm Układ mikrofonów odcinający szumy Ramię...
Página 104
REGULACJA | DOPASOWANIE | KOMFORT Korzystając ze słupka muszli można znaleźć najlepsze dopasowanie. Możliwość obracania zapewnia komfort wokół szyi.
Página 105
PASYWNY DŹWIĘK FUNKCJE (AUDIO + TELEFON) vol+ • Podłącz wtyczkę audio • Dźwięk działa, nawet jeśli Dźwięk Odtwórz/wstrzymaj 3,5 mm do wejścia audio bateria się wyczerpie vol + Zwiększ głośność słuchawek, aby włączyć Zmniejsz głośność vol – pasywny dźwięk • Mikrofon jest wyłączony w trybie pasywnym Następny utwór...
Página 106
WŁĄCZANIE I ŁADOWANIE • Aby włączyć słuchawki MW50 + prze- Ładowanie suń przełącznik w położenie środkowe. WŁĄCZ • Podłącz złącze USB-C • Po podłączeniu złącza USB-C i podłącz słuchawki wyłączą się. Nie do portu USB, aby naładować. używaj urządzenia podczas •...
Página 107
PAROWANIE Z 2 URZĄDZENIAMI PAROWANIE • Przytrzymaj w miejscu przez Jak można sparować z dwoma urządzeniami 2 sekundy. Lampka będzie migać, Włącz słuchawki. Słuchawki Wejdź w tryb parowania gdy słuchawki będą w trybie automatycznie połączą się z parowania. Podłącz do urządzenia 1 urządzeniem 1 i 2 jednocześnie Ponownie wejdź...
Página 108
AKCESORIA WYMIANA/ZDEJMOWANIE NAKŁADEK Nauszne Wokółuszne Bolec ustalający Wtyczka słuchawek Wtyczka źródła Płócienny futerał na M&D M&D słuchawki Przewód 01: USB-C Skórzany Wtyczka słuchawek Wtyczka źródła futerał na przewody M&D M&D Aby wyjąć, chwyć skórzaną Aby zamocować, wyrównaj nakładkę i ostrożnie odciągnij otwory z tyłu nakładek z bolcami Przewód 02: Przewód prosty 1,25 m...
KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Brak dźwięku lub Wyczyść nakładki i słuchawki Aby uniknąć uszkodzeń, nie Nie można sparować słaba jakość dźwięku z miękką, lekko wilgotną przechowuj innych przedmiotów słuchawek i urządzenia podłączonego urządzenia szmatką. Nie zanurzaj, nie w płóciennym futerale wraz ze Bluetooth ®...
Página 110
STAN I JAKOŚĆ SŁUCHU Nasza umiejętność słyszenia jest niesamowita. Traktuj swoje uszy jak cenne narzędzia, a one będą nadal dostarczać Ci wyjątkowych wrażeń i niezwykłych doznań dźwiękowych. Z zasady, nie słuchaj „zbyt głośno ani zbyt długo” i dbaj o swoje uszy. Dzwonienie, dyskomfort lub wrażliwość na wysokie częstotliwości oraz wysokie tony mogą...
Página 111
ZAPOBIEGANIE USZKODZENIU SŁUCHU SPOWODOWANE HAŁASEM Można zapobiegać uszkodzeniu słuchu spowodowanemu jednorazowym i trwającym przez dłuższy czas narażeniu na nadmierny hałas (dB). Uszkodzenie wrażliwych struktur ucha wewnętrznego jest nieodwracalne i może dotykać ludzi w każdym wieku. Do uszkodzenia może dojść po jednym zdarzeniu lub stopniowo, wraz z upływem czasu.
GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTA Master & Dynamic udziela gwarancji na ten produkt na wszelkie wady Gwarancja Master & Dynamic nie obejmuje normalnego zużycia, materiałowe lub wykonania na okres dwóch lat od daty pierwotnego uszkodzonych sterowników, przeciętych przewodów, wygiętych zakupu na naszej stronie internetowej lub od autoryzowanego gniazd, podartych pałąków, utraty ani kradzieży.
Página 113
ANVÄNDARMANUAL - MW50 + 2-I-1 TRÅDLÖSA ON + HÖRLU- RAR FÖR ÖRA...
Página 114
BRUKSANVISNING-MW50 + WIRLESS PÅ + ÖVER-EAR HÖRLURAR Master & Dynamic är ett New York City-baserat premium ljudföretag med en djup passion för att bygga tekniskt sofistikerade ljudverktyg. Designad för att vara modern men ändå tidlös, våra produkter använder endast de finaste materialen och är konstruerade för att hålla, skapa den perfekta balansen mellan estetik, styrka, komfort och exceptionellt ljud.
Página 116
JUSTERBARA | PASSAR TILL | KOMFORT Justera öronkoppstolpen för att hitta optimal pass form. Roterar för komfort runt halsen.
Página 117
PASSIVT LJUD FUNKTIONER (LJUD + TELEFON) volym + • Anslut 3,5 mm ljud kontakt • Ljudet fungerar även om Ljud Spela upp/pausa till hörlurs ljud ingång för batteriet är urladdat Vol upp Vol + + att aktivera passivt ljud Vol down vol –...
Página 118
SLÅ PÅ OCH LADDA • För att slå på MW50 + -reglaget växlar Laddning du till mittläget. PÅ • Anslut USB-C kontakten och • Hörlurarna stängs av när Anslut till en USB-port för USB-C är inkopplad. Undvik laddning. att använda enheten när den laddas •...
PARA IHOP MED 2 ENHETER PARNING • Håll intryckt i 2 sekunder, Så här parkopplar du med två enheter lampan pulserar när hörlurarna är Slå på hörlurarna. Hörlurarna Ange parringsläge i ihopparningsläge. kopplar automatiskt till enhet 1 Ansluta till enhet 1 och 2 samtidigt Ange parningsläge igen Pausa en enhet och spela upp...
Página 120
TILLBEHÖR BYTA/TA BORT ÖRON KUDDAR On-Ear Over-Ear Locator-PIN Hörlurs uttag Käll plug Fodral till Canvas- M&D M&D hörlurar Kabel 01: USB-C Kabelbox i Hörlurs uttag Käll plug läder M&D M&D För att ta bort, grip tag i Att fästa, linjera upp hål på läder öron kudden och dra baksidan av öron kuddar med Kabel 02:...
Página 121
UNDERHÅLL + FELSÖKNING UNDERHÅLL + FELSÖKNING Inget ljud eller dålig ljud Rengör öron kuddar och Du bör returnera hörlurarna till Hörlurarna och enheten paras kvalitet från en ansluten hörlurar med mjuk, lätt förvarings fodralet när de inte inte ihop:1. Bluetooth ®...
Página 122
HÖRSEL SKYDD Vår förmåga att höra är häpnadsväckande. Behandla dina öron som de värdefulla verktyg de är, och de kommer att fortsätta att ge dig exceptionella data, samt en livstid av otroliga Sonic upplevelser. I allmänhet, lyssna inte "för högt eller för länge" och vara uppmärksam på...
Página 123
FÖREBYGGANDE AV NIHL (BULLERORSAKAD HÖRSEL NEDSÄTTNING) NIHL är ett förebyggbart tillstånd som orsakas av både engångs- och förlängd exponering för överdrivna decibelnivåer (dB). Denna skada på känsliga innerörat strukturer är oåterkallelig och människor i alla åldrar kan påverkas. Skador kan inträffa i en enda händelse eller gradvis över tid.
Página 124
GARANTI OCH KUND SERVICE Master & Dynamic garanterar denna produkt mot brister i material Master & Dynamic garanti täcker inte normalt slitage, skadade eller utförande under en period av två år från det datum då det drivrutiner, skära sladdar, böjda Jacks, trasiga pannband, förlust ursprungliga köpet köptes på...
Página 125
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA – MW50+ 2-IN-1 BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA NA UCHO A PŘES UCHO...
Página 126
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA – MW50+ BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA NA UCHO A PŘES UCHO Master & Dynamic je firma sídlící v New Yorku a zabývající se kvalitní audio technikou. Vyniká hlubokou vášní pro budování technicky sofistikovaných zvukových nástrojů. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby byly moderní a nadčasové. Jsou vyrobeny z nejkvalitnějších materiálů...
Página 127
PŘEHLED Hlavový oblouk z kvalitní jehněčí Hliníkový konektor hlavového kůže oblouku Na ucho (2x) Vnitřek Vnitřní potah z kvalitní kůže Dvě sady vyměnitelných USB-C vstup molitanových klapek potažených jehněčí kůží Hliníková anténa Komponenty z kovaného hliníku Mikrofon potlačující šum Přes ucho (2x) Pasivní...
Página 128
SEŘÍZENÍ | NASAZENÍ | POHODLÍ Seřiďte držák klapky, aby co nejlépe seděl. Otočný pro pohodlí kolem krku.
Página 129
PASIVNÍ AUDIO FUNKCE (AUDIO + TELEFON) Vol + • Připojením 3,5mm • Zvuk bude fungovat, i když Poslech Přehrát/Pozastavit audio konektoru ke bude vybitá baterie Vol + Zvýšit hlasitost sluchátkovému vstupu Vol - aktivujete pasivní audio Snížit hlasitost • Mikrofon je v pasivním režimu vol + (≥2 sek) nebo 2x Následující...
Página 130
ZAPNUTÍ A NABÍJENÍ • Chcete-li zapnout MW50+, posuňte Nabíjení vypínač do středové polohy. ZAP. • Připojte USB-C kabel a • Pokud je konektor USB-C zapojte jej do nabíjecího USB zapojen, sluchátka se portu. vypnou. Vyhněte se používání zařízení během nabíjení •...
Página 131
PÁROVÁNÍ S 2 ZAŘÍZENÍMI PÁROVÁNÍ Jak spárovat dvě zařízení • Podržte v poloze po dobu 2 Zadejte režim párování Zapněte sluchátka Sluchátka se vteřin. Po přechodu párovacího automaticky připojí k zařízení 1 Připojte zařízení 1 režimu začne světlo blikat. a 2 současně Chcete-li poslouchat z druhého Zadejte opět režim párování...
PŘÍSLUŠENSTVÍ ZMĚNA/ODEBRÁNÍ UŠNÍCH KLAPEK Na ucho Přes ucho Připevňovací tyčky Konektor sluchátek Konektor zdroje Polstrované pouzdro M&D M&D sluchátek Kabel 01: USB-C Kožené Konektor sluchátek Konektor zdroje pouzdro na kabely M&D M&D Pro odebrání uchopte kožené Pro připevnění umístěte pouzdro na pouzdro a jemně...
Página 133
ÚDRŽBA A ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ ÚDRŽBA A ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Z připojeného zařízení Sluchátka a zařízení nelze Vyčistěte ušní klapky a Pokud nepoužíváte, doporučujeme Bluetooth ® nevychází žádný spárovat sluchátka jemným, lehce je vrátit do pouzdra. zvuk nebo vychází nekvalitní Ujistěte se, sluchátka nejsou navlhčeným hadříkem.
Página 134
ZDRAVÍ SLUCHOVÉHO APARÁTU Sluch je úžasná věc. Važte si ho a zacházejte s ním šetrně, aby vám mohl být i nadále zdrojem jedinečných vjemů a celý život poskytoval úžasné zvukové zážitky. Zjednodušeně řečeno, neposlouchejte „moc dlouho moc nahlas“ a dbejte na své uši. Zvonění, bolest nebo citlivost na vysoké frekvence může být znamení, že svým uším dáváte příliš...
Página 135
PREVENCE NIHL (HLUKEM ZPŮSOBENÉ ZTRÁTY SLUCHU) Hlukem způsobenou ztrátu sluchu způsobuje jak jednorázové, tak dlouhodobé vystavení nadměrnému počtu decibelů (dB). Toto poranění vnitřního sluchového orgánu je nezvratné a může postihnout lidi v kterémkoli věku. K poškození může dojít jednorázově nebo postupem času. Jednorázové vystavení silnému zvukovému „impulzu“, například explozi, nebo dlouhodobé...
Página 136
ZÁRUKA A ZÁKAZNICKÝ SERVIS Master & Dynamic poskytuje záruku na výrobní vady a vady materiálu Záruka od Master & Dynamic se nevztahuje na běžné opotřebení po dobu dvou let od data zakoupení výrobku na našich webových vlivem používání, protržené reproduktory, poškozené dráty, ohnuté stránkách nebo u autorizovaného prodejce Master &...
Página 137
اثنين فيMW500+ دليل المستخدم لسماعات الرأس الالسلكية واحد...
Página 138
اثنين في واحدMW500+ دليل المستخدم لسماعات الرأس الالسلكية باللغة اإلنجليزية هي شركة رائدة في مجال الصوتيات مقرهاMaster & Dynamic شركة نيويورك، متخصصة في تصميم حلول صوتية متطورة تقن ي ًا. منتجاتنا رغم ،كونها عصرية إال أنها تصلح لكل زمان، وهو مصنوعة من أجود المواد ومصممة...
Página 139
باللغة اإلنجليزية نظرة عامة موصل عصابة رأس مصنوع من عصابة رأس من الجلد المحبب عالي األلومنيوم الجودة وبطانة مصنوعة من جلد الحمل وسادة األذن التي تغطي )2 جز ء ً ا منها (عدد حشوة من الجلد المحبب عالي الجودة وسادتين أذن مرنتين قابلتين لتبديل الذاكرة...
Página 140
باللغة اإلنجليزية قابلية التعديل | المالئمة | الراحة عدل وضع غطاء األذن لكي تحصل .على أفضل مالئمة تدور لتوفير الراحة حول .الرقبة...
Página 141
الصوت السلبي باللغة اإلنجليزية )الوظائف (الصوت + الهاتف باللغة اإلنجليزية رفع مستوى الصوت الصوت • 3.5 ضع وصلة صوت بطول • تشغيل/إيقاف مؤقت الصو ت الزر متعدد الوظائف سيعمل الصوت حتى لو استنفدت مم في مدخل صوت سماعة رفع مستوى الصوت رفع...
Página 142
باللغة اإلنجليزية التشغيل والشحن ا لشحن حرك المفتاح إلىMW50+ لتشغيل • يتم إيقاف تشغيل سماعة • • فيUSB-C ضع الوصلة .المنتصف .USB-C الرأس عند توصيل القابس ا لتشغيل تجنب استخدام الجهاز أثناء ثم اتصل ا لشحن . لكي تقوم بالشحنUSB بمنفذ •...
Página 143
باللغة اإلنجليزية عملية االقتران باللغة اإلنجليزية عملية االقتران مع جهازين كيفية االقتران مع جهازين ،استمر في وضع لمدة ثانيتين • .قم بتشغيل سماعة الرأس وسيومض الضوء عندما تكون سماعة ادخل وضع االقتران ستتصل سماعة الرأس تلقائ ي ًا .الرأس في وضع االقتران 1 اتصل...
Página 145
باللغة اإلنجليزية الصيانة واستكشاف المشاكل وإصالحها الصيانة واستكشاف المشاكل وإصالحها لتجنب التلف، تجنب وضع أية أغراض ال تقترن سماعات الرأس مع اختفاء الصوت أو جودة الصوت نظف وسائد األذن وسماعات أخرى في الحقيبة المصنوعة من ا لجها ز متصل الرديئة من جهاز بلوتوث ®...
Página 146
باللغة اإلنجليزية صحة السمع تعد قدرتنا علي السمع مذهلة. فلذا عامل أذنيك كأدوات ثمينة، وستستمر .في تزويدك ببيانات استثنائية وعمر مليء بالتجارب الصوتية المدهشة بشكل عام، ال تستمع "بصوت عا ل ٍ ج د ًا أو لفترة طويلة ج د ًا" واهتم بأذنيك.
Página 147
باللغة اإلنجليزية )NIHL ( الوقاية من فقدان السمع الناجم عن الضوضاء ،إن فقدان السمع الناجم عن الضوضاء هو حالة يمكن الوقاية منها وتحدث نتيجة التعرض غير المتكرر ولفترة ممتدة لمستويات زائدة من الديسيبل. إن هذا الضرر الذي يصيب الهياكل الداخلية الحساسة لألذن ال يمكن...
Página 148
باللغة اإلنجليزية الضمان وخدمة العمالء هذا المنتج ضد العيوب الموجودة فيMaster & Dynamic تضمن البلى الناجم عن االستعمال العاديMaster & Dynamic ال يغطي ضمان المواد أو تنفيذ العمل لمدة سنتين من تاريخ الشراء األصلي علي موقعنا أو المحركات المنتفخة أو الحبال المقطوعة أو المقابس المنثنية أو عصابات .Master &...
Página 149
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ — MW50+ 2-В-1 БЕСПРОВОДНЫЕ НАКЛАДНЫЕ НАУШНИКИ...
Página 150
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ — MW50+ БЕСПРОВОДНЫЕ НАКЛАДНЫЕ НАУШНИКИ Master & Dynamic - это аудио компания премиум уровня из Нью-Йорка, страстью которой является разработка технически сложных звуковых инструментов. Разработанная современной, но при этом всегда актуальной, в нашей продукции всегда используются только высочайшего качества материалы, и она создана...
Página 151
ОБЗОР Кожаная душка наушников премиум Алюминиевый соединитель дужки уровня с внутренней отделкой из наушников Внутренняя овчины амбушюра (2х) Внутренняя отдела из кожи премиум уровня Два набора взаимозаменяемых амбушюр из пены с эффектом памяти Вход USB-C и отделкой из овчины Антенна из механически обработанного...
Página 152
РЕГУЛИРОВКА | ПОДГОНКА | КОМФОРТ Регулировка положения чаши наушников для поиска оптимальной посадки. Вращается для комфортной посадки на шее.
Página 153
ПАССИВНОЕ АУДИО ФУНКЦИИ (АУДИО + ТЕЛЕФОН) vol+ • Установите аудио разъем • Аудио будет едение/ Воспроизв Аудио пауза 3,5 мм в аудио вход воспроизводиться даже при vol + Громкость + наушников для активации пустой батареи vol - пассивного аудио Громкость - •...
Página 154
ВКЛЮЧЕНИЕ И ЗАРЯДКА • Для включения MW50+ переведите Зарядка выключатель в среднее положение. ВКЛ • Подключите соединитель • При подключении USB-C USB-C и подключите к наушники отключаются. USB порту для зарядки. Избегайте использования • Статус батареи будет отображаться устройства во время зарядки при...
Página 155
СОПРЯЖЕНИЕ С 2 УСТРОЙСТВАМИ СОПРЯЖЕНИЕ • Удерживайте в положении в Как подключиться к 2 устройствам течение 2 секунд. Индикатор Включите наушники Наушники Войдите в режим сопряжения начнет мигать, когда наушники автоматически подключатся перейдут в режим сопряжения. Подключитесь к устройству 1 одновременно...
Página 156
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ЗАМЕНА/ИЗВЛЕЧЕНИЕ АМБУШЮРЫ В чаше наушников На чаше наушников Центровочный штифт Разъем наушников Разъем источника Чехол M&D M&D для наушников Кабель 01: USB-C Кожаный Разъем наушников Разъем источника чехол Для крепления выровняйте M&D M&D Для извлечения возьмитесь отверстия на задней стороне за...
Página 157
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Отсутствие звука или Для очистки амбушюр и Для предотвращения Наушники и устройство не плохое качество звука от наушников используйте повреждения не храните никакие сопрягаются подключенного Bluetooth ® слегка смоченную салфетку. предметы в чехле вместе с устройства...
Página 158
ЗДОРОВЬЕ СЛУХА Наша способность слышать является удивительной. Относитесь к своим ушам как к ценному инструменту, и они будут продолжать дарить вам удивительную информацию, а также удивительный звуковой опыт в течение всей жизни. В целом, не слушайте «слишком громко или слишком долго» и будьте...
Página 159
ПРОФИЛАКТИКА NIHL (ПОТЕРИ СЛУХА В РЕЗУЛЬТАТЕ ВОЗДЕЙСТВИЯ ШУМА) NIHL - это предотвращаемое состояние, вызванное разовым и продолжительным воздействием чрезмерных уровней децибел (дБ). Этот вред для чувствительных структур внутри уха является необратимым и может быть нанесен людям любого возраста. Повреждение может возникнуть сразу или развиваться постепенно...
Página 160
ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ Master & Dynamic гарантирует, что устройство не содержит Гарантия Master & Dynamic не распространяется на нормальный дефектов материалов или исполнения в течение двух лет с даты износ, продутые головки, отрезанные провода, изогнутые оригинальной покупки на нашем вебсайте или у уполномоченного разъемы, порванные...
Página 173
사용 설명서 — MW50+ 투인원 무선 온 + 오버 이어 헤드 폰...
Página 174
사용 설명서 — MW50+ 무선 온 + 오버 이어 헤드폰 Master & Dynamic은 깊은 열정으로 정교한 기술의 사운드 툴을 제작하는 뉴욕 기반의 프리미엄 오디오 회사입니다. 최상의 소재와 모던하면서도 클래식한 디자인이 만나 오래도록 지속되는 가치를 만들어냅니다. 아름다움과 강렬함, 편안함과 독보적인 사운드의 완벽한 균형을 만나보세요. MW50+ 투인원...
Página 175
개요 접촉면에 양가죽을 댄 알루미늄 헤드밴드 커넥터 프리미엄 그레인 가죽 온 이어)2x( 헤드밴드 프리미엄 그레인 가죽 세공 상호 호환 가능한 양가죽 소재 USB-C 인풋 메모리 폼 이어 패드 두 세트 가공 알루미늄 안테나 단조 알루미늄 부품 노이즈 캔슬링 마이크 오버 이어)2x( 3.5mm 패시브...
Página 176
유연함 | 핏 | 편안함 이어컵의 위치를 조정하여 최적의 핏을 찾아보세요. 목에 둘렀을 때 편안한 회전 기능...
Página 177
패시브 오디오 기능(오디오 + 전화) • 헤드폰 오디오 인풋에 • 낮은 배터리에서도 작동하는 vol+ 오디오 재생/일시 정지 3.5mm 오디오 플러그를 오디오 볼륨 올리기 vol + 연결하여 패시브 오디오 볼륨 낮추기 vol – 사용 • 패시브 모드에서 마이크 비활성화 다음 트랙 vol + )≥2초( 또는...
Página 178
장치 켜기 및 충전 • MW50+를 켜려면 스위치를 가운데로 충전 중 슬라이드합니다. • • 충전하려면 USB-C가 연결되면 USB 포트에 헤드폰의 전원이 USB-C 커넥터를 꺼집니다. 충전 중에는 연결합니다. 장치를 사용하지 • 헤드폰을 켤 때마다 배터리 상태가 마십시오. 표시됩니다. 배터리 상태를 • USB 케이블이...
Página 179
페어링 장치 2개에 페어링하기 장치 2개에 페어링하는 방법 • 쪽으로 2초 이상 당깁니다. 헤드폰이 페어링 모드에 헤드폰을 켭니다. 헤드폰이 페어링 모드에 들어갑니다. 자동으로 장치 두 개에 동시 진입하면 표시등이 깜빡입니다. 첫 번째 장치에 연결합니다. 연결됩니다. 다시 페어링 모드에 들어갑 헤드폰 연결을 바꾸려면 한 니다.
Página 180
액세서리 이어 패드 교체/분리 온 이어 오버 이어 고정핀 헤드폰 플러그 장치용 플러그 캔버스 M&D M&D 헤드폰 케이스 케이블 01: USB-C 가죽 헤드폰 플러그 장치용 플러그 케이블 박스 M&D M&D 분리하려면 가죽 이어 부착하려면 이어 패드 뒤쪽의 패드를 잡고 이어 컵에서 구멍과...
Página 181
유지보수 및 문제해결 유지보수 및 문제해결 연결된 블루투스 장치에서 ® 살짝 물기가 있는 부드러운 헤드폰을 사용하지 않을 때는 오디오가 들리지 않거나 헤드폰과 장치가 페어링 천으로 이어 패드와 보관용 케이스에 보관하는 것이 오디오 품질이 좋지 않습니다. 되지 않습니다. 헤드폰을 닦아줍니다. 좋습니다. 헤드폰이...
Página 182
청력 사람의 듣는 능력은 대단합니다. 귀는 소중한 기관이니 그에 맞게 다루어야 합니다. 그래야만 귀를 통해 특별한 정보를 얻고 멋진 청각적 경험을 평생 계속해서 즐길 수 있습니다. 평상 시 “너무 크게 또는 너무 오래” 듣지 않는 것이 좋습니다. 나의 귀에 귀를 기울여보세요. 울림이나 불편함을 느끼거나 고주파...
Página 183
소음으로 인한 청력 상실(NIHL) 예방 NIHL는 과한 데시벨)dB(에 일회성 또는 지속적으로 노출되어 발생하는 예방 가능한 문제입니다. 민감한 내이 기관에 발생하는 손상은 되돌릴 수 없으며 모든 연령대의 사람에게 발생할 수 있습니다. 손상은 일회성 또는 점진적으로 발생할 수 있습니다. 폭발과 같은 강력한 "충격음"에 한 번 노출되거나 85dB 이상의...
Página 184
보증 및 고객 서비스 Master & Dynamic은 당사 웹사이트 또는 공인된 Master & Master & Dynamic 보증은 일반적인 마모, 끊긴 드라이버, Dynamic 소매 업체 또는 대리점에서 구매한 제품에 대해 구매 절단된 코드, 구부러진 잭, 찢어진 헤드밴드, 분실 또는 도난을 날짜로부터 2년 동안 재료 또는 제조상의 결함을 보증합니다. 포함하지...
Página 221
根據NCC低功率電波輻射性電機管理辦法 規定: FCC 2AGA7MW50 中文 Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s (1)第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加 authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the 大功率或變更原設計之特性及功能。...
Página 222
Die Fernbedienung und das Mikrofon werden nur von den Produkten iPhone 3GS oder später, iPad, iPod Touch (2. Generation oder später), iPod Classic (120GB, 160GB) und dem iPod Nano (4. Generation oder später) unterstützt. Die Fernbedienung wird auch vom iPod Shuffle (3. Generation oder später) unterstützt.