Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de
apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Typen:
Típusok:
Types:
Typy:
Types :
Typ:
Type:
Τύποι:
Typ:
Tipi:
Typer:
Tipovi:
Tyypit:
Tipuri:
Tipi:
Типове:
Típos:
Tüübid:
Tipos:
Tipai:
Typy:
Tipi:
5500/3
6000/4
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice:
EU smjernice:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
Harmonisierte EN:
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
188
Tauch-Druckpumpe
Submersible Pressure Pump
Pompe immergée pour arrosage
Dompel-drukopvoerpomp
Dränkbar tryckpump
Dyk- / trykpumpe
Uppopainepumppu
Pompa sommersa a pressione
Bomba sumergible a presión
Bomba submersível de pressão
Pompa zanurzeniowo-ciśnieniowa
Merülő-nyomószivattyú
Ponorné tlakové čerpadlo
Ponorné tlakové čerpadlo
µ˘ıÈ˙fiÌÂÓË ·ÓÙÏ›· ›ÂÛ˘
Potopna tlačna črpalka
Potopna tlačna pumpa
Pompă submersibilă de presiune
Потопяема дълбочинна помпа
Uputatav pump
Panardinami slėginiai siurbliai
Legremdējams spiediensūknis
Art.-Nr.:
Cikkszám:
Art. No.:
Číslo artiklu:
Référence :
Art.:
Art.nr.:
Αριθ. είδους:
Art.nr.:
Art št.:
Art. nr.:
br. art.
Tuoten:o
Nr art.:
Art.:
Арт. номер:
Art. No:
Toote nr :
Art. no:
Gaminio nr.:
Nr artykułu:
Izstr.:
1461
1468
2006/95/EG
(valid to 19.04.2016)
2014/35/EG
(valid from 20.04.2016)
2004/108/EC
(valid to 19.04.2016)
2014/30/EC
(valid from 20.04.2016)
2011/65/EG
EN 60335-1
EN 60335-2-41
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d'apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
1461
1468
Ulm, den 24.06.2015
Ulm, 24.06.2015
Fait à Ulm, le 24.06.2015
Ulm, 24-06-2015
Ulm, 2015.06.24.
Ulm, 24.06.2015
Ulmissa, 24.06.2015
Ulm, 24.06.2015
Ulm, 24.06.2015
Ulm, 24.06.2015
Ulm, dnia 24.06.2015
Ulm, 24.06.2015
Ulm, 24.06.2015
Ulm, dňa 24.06.2015
Ulm, 24.06.2015
Ulm, 24.06.2015
Ulm, dana 24.06.2015
Ulm, 24.06.2015
Улм, 24.06.2015
Ulm, 24.06.2015
Ulm, 24.06.2015
Ulme, 24.06.2015
2008
2009
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President