EnglisH 6 Dansk 13 DEutscH 20 Ελληνικα 27 EsPañol 35 suomi 42 Français 48 italiano 55 nEDErlanDs 62 norsk 69 Português 76 Português Do Brasil 83 svEnska 90 türkçE 96...
EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Epilating discs Epilating head On/off slide O = off I = normal speed...
Página 7
EnglisH Do not use the epilator, precision epilator, Smart Tweezers and the adapter if they are damaged. If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the epilator.
The sound power level of the epilator (Lw) is 72B(A). The sound power level of the precision epilator (Lw) is 75dB(A). Electromagnetic fields (EMF) The Philips epilator and precision epilator comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). Epilation tips Note: Always clean the epilating head of the epilator and the precision epilator before first use.
EnglisH Place the epilator perpendicularly onto the skin with the on/off slide pointing in the direction in which you are going to move the appliance (Fig. 7). Move the appliance slowly over the skin, against the direction of hair growth. (Fig. 8) Press the appliance lightly onto the skin.
EnglisH Do not use this appliance to remove hairs that grow out of moles. Do not use this appliance to epilate eyebrows or eyelashes. using the smart tweezers Your epilator comes with Smart Tweezers with integrated light for the easy removal of facial hair such as your eyebrows.
To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
(Smart Tweezers) (Fig. 25). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Pincetskiver Epilatorhoved On/off-skydekontakt O = off I = normal hastighed II = høj hastighed...
Página 14
Dansk advarsel Hold præcisionsepilatoren og Smart Tweezers tørre. Brug kun epilatoren med den medfølgende adapter. Brug ikke epilatoren, præcisionsepilatoren, Smart Tweezers og adapteren, hvis de er beskadigede. Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en original adapter af samme type for at undgå en farlig situation. Kontrollér, om den angivne netspænding på...
Lydniveauet for epilatoren (Lw) er 72 dB(A). Lydniveauet for præcisionsepilatoren (Lw) er 75 dB(A). Elektromagnetiske felter (EmF) Denne Philips-epilator og -præcisionsepilator overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). tips til epilering Bemærk: Rengør altid epilatorhovedet og præcisionsepilatoren før første brug.
Dansk Placer apparatet vinkelret på huden således, at on/off-skydeknappen peger i den retning, du ønsker at bevæge apparatet (fig. 7). Bevæg apparatet langsomt hen over huden imod hårenes vækstretning. (fig. 8) Tryk apparatet let mod huden. sådan bruger du præcisionsepilatoren isætning af batterier Fjern låget til batterirummet ved at skubbe det ned (fig. 9). Indsæt to AA 1,5 V alkalinebatterier i batterirummet (fig. 10). Bemærk: Sørg for, at batteripolerne + og - peger i den retning, der er indikeret i batterirummet.
Dansk Brug ikke apparatet til at epilere øjenbryn eller øjenvipper. sådan bruger du smart tweezers Din epilator leveres med Smart Tweezers med indbygget lys, der gør det nemt at fjerne ansigtshår som f.eks. øjenbryn. Smart Tweezers er beskyttet af et etui med integreret spejl, der gør det muligt at fjerne hår, hvor og når du vil.
Dansk rengøring og vedligeholdelse rengøring af epilatoren Bemærk: Rengør altid epilatoren efter brug. Bemærk: Kontrollér, at epilatoren er slukket, og at stikket er trukket ud, før rengøringen påbegyndes. Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller lignende til rengøring af epilatoren. Epilator og adapter må aldrig skylles under vandhanen (fig. 17).
Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, skal du besøge vores onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Hvis onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå til din Philips-forhandler eller et Philips Kundecenter. Hvis du har problemer med at skaffe tilbehør til apparatet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Epilierpinzetten Epilierkopf Ein-/Ausschalter O = Aus I = Normale Geschwindigkeit II = Hohe Geschwindigkeit Buchse für Gerätestecker...
Página 21
DEutscH Warnhinweis Halten Sie den Präzisionsepilierer und die speziellen Pinzetten trocken. Verwenden Sie den Epilierer nur mit dem mitgelieferten Netzteil. Verwenden Sie den Epilierer, Präzisionsepilierer, die speziellen Pinzetten und den Adapter nicht, wenn sie beschädigt sind. Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original- Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Der Schallpegel des Epilierers (Lw) beträgt 72B(A). Der Schallpegel des Präzisionsepilierers (Lw) beträgt 75dB(A). Elektromagnetische Felder Der Philips Epilierer und der Präzisionsepilierer erfüllen sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). tipps zum Epilieren Hinweis: Reinigen Sie den Epilierkopf des Epilierers sowie den Präzisionsepilierer vor dem ersten Gebrauch.
DEutscH Die Beine epilieren Wählen Sie zum Einschalten des Geräts die gewünschte Geschwindigkeit (Abb. 6). Wählen Sie vorzugsweise die Geschwindigkeitsstufe II. Wechseln Sie für Hautpartien mit geringer Behaarung, für schwer erreichbare Zonen und für Hautpartien direkt über Knochen, z. B. Knie und Knöchel, zu Stufe I. Straffen Sie die Haut mit der freien Hand, damit sich die Haare aufrichten.
DEutscH Hinweis: Straffen Sie Ihre Haut immer mit der freien Hand. Um die Bikinizone oder die Achseln zu epilieren, führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung über die Haut. Epilieren Sie die Bikinizone wie in der Abbildung dargestellt (Abb. 11). Epilieren Sie die Achselhöhle wie in der Abbildung dargestellt.
DEutscH Bewahren Sie die Knopfbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren auf. Knopfbatterien stellen eine potenzielle Erstickungsgefahr dar. Setzen Sie die neuen Knopfbatterien in das Fach für Batterien und Licht so ein, dass die Minus-Seite nach Vorne weist (Abb. 15). Hinweis: Die Smart Tweezers-Pinzette benötigt drei Alkali-Knopfbatterien vom Typ L736H oder AG3 (Durchmesser 7,8 x 3,4 mm).
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online-Shop unter www.shop.philips.com/service. Wenn der Online-Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service- Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Δίσκοι αποτρίχωσης Αποτριχωτική κεφαλή Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
Página 28
Ελληνικα Εάν χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή στο μπάνιο, μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (Εικ. 4). Προειδοποίηση Να διατηρείτε την αποτριχωτική συσκευή ακριβείας και το έξυπνο τσιμπιδάκι στεγνά. Χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή μόνο με το μετασχηματιστή που παρέχεται. Μην χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή, την αποτριχωτική συσκευή...
Página 29
Η στάθμη ηχητικής ισχύος της αποτριχωτικής συσκευής (Lw) είναι 72 dB(A). Η στάθμη ηχητικής ισχύος της αποτριχωτικής συσκευής ακριβείας (Lw) είναι 75 dB(A). ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η αποτριχωτική συσκευή και η αποτριχωτική συσκευή ακριβείας της Philips συμμορφώνονται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Συμβουλές αποτρίχωσης...
Ελληνικα Η αποτρίχωση είναι ευκολότερη μετά από μπάνιο ή ντους. Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι εντελώς στεγνό πριν αρχίσετε την αποτρίχωση. Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι καθαρό, εντελώς στεγνό και χωρίς λιπαρότητα. Μην χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε κρέμα πριν από την αποτρίχωση.
Página 31
Ελληνικα Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι + και - των μπαταριών είναι στραμμένοι προς την κατεύθυνση που υποδεικνύεται στη θήκη μπαταριών. Σημείωση: Οι νέες μπαταρίες παρέχουν χρόνο λειτουργίας έως και 40 λεπτά. Σύρετε το καπάκι της θήκης μπαταριών πίσω στη θέση του. Μην αφήνετε τα μεταλλικά αντικείμενα να έρθουν σε επαφή με τους ακροδέκτες της μπαταρίας και μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. αποτρίχωση με την αποτριχωτική συσκευή ακριβείας Χρησιμοποιήστε...
Página 32
Ελληνικα Πώς να χρησιμοποιήσετε το έξυπνο τσιμπιδάκι Η αποτριχωτική σας συσκευή συνοδεύεται από έξυπνο τσιμπιδάκι με ενσωματωμένο φως για την εύκολη αφαίρεση των τριχών του προσώπου όπως τα φρύδια σας. Το έξυπνο τσιμπιδάκι προστατεύεται από μια θήκη με ενσωματωμένο καθρέπτη, ο οποίος σας παρέχει τη δυνατότητα να κάνετε αποτρίχωση...
Ελληνικα καθαρισμός και συντήρηση καθαρισμός της αποτριχωτικής συσκευής Σημείωση: Καθαρίζετε την αποτριχωτική συσκευή μετά από κάθε χρήση. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η αποτριχωτική συσκευή είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από την πρίζα πριν αρχίσετε να την καθαρίζετε. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της αποτριχωτικής συσκευής. Μην ξεπλένετε ποτέ την αποτριχωτική συσκευή ή το μετασχηματιστή κάτω από ανοικτή βρύση (Εικ. 17). Διατηρείτε την αποτριχωτική συσκευή και το μετασχηματιστή...
πρόβλημα, επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
EsPañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Discos depiladores Cabezal depilador Botón de encendido/apagado...
Página 36
EsPañol advertencia Mantenga la depiladora de precisión y las pinzas inteligentes secas. Utilice la depiladora únicamente con el adaptador que se suministra. No utilice la depiladora, la depiladora de precisión, las pinzas inteligentes y el adaptador si están dañados. Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro.
El nivel de sonido (Lw) de la depiladora es de 72 dB(A). El nivel de sonido (Lw) de la depiladora de precisión es de 75 dB(A). campos electromagnéticos (cEm) La depiladora y la depiladora de precisión de Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). consejos para la depilación Nota: Limpie el cabezal depilador de la depiladora y la depiladora de precisión antes...
EsPañol Depilación de las piernas Seleccione la velocidad deseada para encender el aparato (fig. 6). Recomendamos que utilice la velocidad II. Cambie a la velocidad I para zonas con poco vello, de difícil acceso y donde el hueso está justo debajo de la piel, como las rodillas y los tobillos. Para hacer que el vello se levante, estire la piel con su mano libre.
EsPañol Coloque el cabezal depilador sobre la piel formando un ángulo de 90° con el botón de encendido/apagado orientado hacia la dirección en la que va a mover el aparato. Nota: Estire siempre la piel con su mano libre. Para depilar la línea del bikini o las axilas, mueva el aparato lentamente sobre la piel, en sentido contrario al del crecimiento del vello.
EsPañol Mantenga las pilas de botón fuera del alcance de los niños y las mascotas. Las pilas de botón representan un riesgo potencial de asfixia. Inserte las dos pilas de botón con el lado negativo apuntando hacia delante en el compartimento de las pilas y la luz (fig. 15). Nota: Las pinzas inteligentes funcionan con tres pilas alcalinas de botón tipo L736H o AG3 (diámetro 7,8 x 3,4 mm).
Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su...
Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) Pinsettilevyt Epilointipää Käyttökytkin O = ei käytössä I = normaali nopeus II = suuri nopeus Liitäntä pistokkeelle Tarkkuusepilaattori Käyttökytkin Paristot Paristolokeron kansi...
Página 43
suomi Älä käytä epilaattoria, tarkkuusepilaaattoria, Smart Tweezers -valopinsettejä tai verkkolaitetta, jos ne ovat vahingoittuneita. Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen latauslaite. Tarkista, että verkkolaitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin kytket epilaattorin pistorasiaan. Älä katkaise verkkolaitteen johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta, koska se aiheuttaa vaaratilanteen.
(EmF) Philips-epilaattori ja tarkkuusepilaattori ovat kaikkien sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevien standardien mukaisia. Epilointivinkkejä Huomautus: Puhdista epilaattorin ja tarkkuusepilaattorin epilointipäät ennen ensimmäistä käyttökertaa. Suosittelemme poistamaan ihokarvat illalla ennen nukkumaanmenoa, sillä ihoärsytys yleensä katoaa yön aikana. Ihokarvat on helpointa poistaa kylvyn tai suihkun jälkeen. Ihon on kuitenkin oltava täysin kuiva, kun ihokarvojen poisto aloitetaan.
Página 45
suomi Aseta lokeroon kaksi 1,5 voltin AA-alkaliparistoa (Kuva 10). Huomautus: Varmista, että paristojen plus- ja miinusnavat ovat samoihin suuntiin kuin lokeroon on merkitty. Huomautus: Uusilla paristoilla laitetta voi käyttää 40 minuuttia. Aseta paristolokeron kansi takaisin laitteeseen. Älä kosketa akkunapoja metalliesineillä äläkä aiheuta paristoihin oikosulkua. Epilointi tarkkuusepilaattorilla Käytä...
suomi Sytytä valo liu’uttamalla käynnistyskytkintä ylöspäin. Vedä karvaa aina kasvusuuntaan. Älä käytä Smart Tweezers -pinsettejä luomissa kasvavien ihokarvojen poistamiseen. Älä suuntaa pinsettien valoa suoraan jonkun toisen silmiin. Paristojen vaihtaminen Avaa paristo- ja valokotelo kääntämällä pohjaa kolikolla vastapäivään (Kuva 13). Poista vanhat nappiparistot (Kuva 14). Säilytä...
Pyyhi laite puhtaaksi kuivalla liinalla. tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.shop.philips.com/service. Jos verkkokauppa ei ole saatavilla maassasi, ota yhteys Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Yhteystiedot löytyvät kansainvälisestä takuulehtisestä.
Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Disques rotatifs Tête d’épilation Bouton marche/arrêt O = arrêt...
Página 49
Français avertissement Évitez de mouiller le mini-épilateur de précision et la pince à épiler lumineuse. Utilisez toujours l’épilateur avec l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez pas l’épilateur, le mini-épilateur de précision, la pince à épiler lumineuse et l’adaptateur s’ils sont endommagés. Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident.
Le niveau sonore de l’épilateur (Lw) est de 72 B(A). Le niveau sonore de l’épilateur de précision (Lw) est de 75 dB(A). champs électromagnétiques (cEm) L’épilateur Philips et le mini-épilateur de précision sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). conseils d’épilation Remarque : Nettoyez impérativement la tête d’épilation et le mini-épilateur de...
Français Sélectionnez de préférence la vitesse II. La vitesse I est, quant à elle, recommandée sur les zones où les poils sont épars, les zones difficiles à atteindre et les zones osseuses (genoux et chevilles par exemple). Avec votre main libre, tendez la peau pour redresser les poils. Placez l’épilateur perpendiculairement à...
Français Pour épiler le maillot ou les aisselles, déplacez lentement l’appareil sur la peau dans le sens inverse de la pousse des poils. Épilez le maillot comme indiqué sur l’illustration (fig. 11). Épilez vos aisselles comme indiqué sur l’illustration. Levez le bras pour tendre la peau.
Français Insérez les nouvelles piles bouton, la face correspondant au pôle négatif orientée vers l’avant dans le compartiment à piles et lampe (fig. 15). Remarque : La pince à épiler lumineuse fonctionne avec trois piles bouton alcalines de type L736H ou AG3 (diam. 7,8 x 3,4 mm). Refermez le compartiment à piles et lampe en faisant tourner le fond dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie (fig. 16).
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Dischi epilatori Testina epilatoria Cursore on/off O = spento I = velocità normale II = velocità massima...
Página 56
italiano avviso Mantenete asciutti il mini epilatore e le pinzette luminose. Usate l’epilatore solo con l’adattatore in dotazione. Non utilizzate l’epilatore, il mini epilatore, le pinzette luminose e l’adattatore se risultano danneggiati. Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente con un adattatore originale al fine di evitare situazioni pericolose.
La potenza acustica dell’epilatore (Lw) è pari a 72 dB(A); quella del mini epilatore (Lw) è pari a 75 dB(A). campi elettromagnetici (EmF) Questo epilatore Philips ed il mini epilatore sono conformi a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). suggerimenti per l’epilazione Nota: Pulite sempre la testina epilatoria e il mini epilatore prima di utilizzarli per la prima volta.
italiano Fate scorrere l’apparecchio lentamente sulla pelle, nel senso opposto alla crescita dei peli. (fig. 8) Esercitate una leggera pressione. utilizzo del mini epilatore inserimento delle batterie Rimuovete il coperchio del vano batterie facendolo scorrere verso il basso (fig. 9). Inserite due batterie alcaline AA da 1,5 V all’interno dell’apposito vano (fig. 10).
italiano Non utilizzate questo apparecchio per rimuovere i peli sui nei. Non utilizzate questo apparecchio per l’epilazione di ciglia e sopracciglia. utilizzo delle pinzette luminose L’epilatore è dotato di pinzette luminose con luce integrata per una rimozione semplice dei peli del viso (ad esempio quelli delle sopracciglia). Le pinzette luminose sono protette da una custodia con uno specchio integrato che vi consente di depilarvi quando e dove volete.
italiano Pulizia e manutenzione Pulizia dell’epilatore Nota: Pulite l’epilatore ogni volta che lo usate. Nota: Prima di pulire l’epilatore, verificate che sia spento e scollegato dalla presa di corrente. Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’epilatore.
(fig. 25). garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips www.philips.com/support oppure contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips. com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Epileerschijfjes Epileerhoofd Aan/uitknop O = uit I = normale snelheid...
Página 63
nEDErlanDs Waarschuwing Laat de precisie-epilator en de Smart Tweezers niet nat worden. Gebruik de epilator alleen met de bijgeleverde adapter. Gebruik de epilator, de precisie-epilator, de Smart Tweezers en de adapter niet als ze beschadigd zijn. Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
Het geluidsniveau van de epilator (Lw) is 72 dB(A). Het geluidsniveau van de precisie-epilator (Lw) is 75 dB(A). Elektromagnetische velden (Emv) De epilator en precisie-epilator van Philips voldoen aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Epileertips Opmerking: Maak het epileerhoofd van de epilator en de precisie-epilator altijd schoon voor het eerste gebruik.
nEDErlanDs De benen epileren Schakel het apparaat in door de gewenste snelheid te kiezen (fig. 6). Gebruik bij voorkeur snelheid II. Schakel over op snelheid I voor gebieden met lichte beharing, voor moeilijk te bereiken gebieden en voor gebieden waar het bot zich direct onder de huid bevindt, zoals de knieën en enkels. Trek de huid met uw vrije hand strak, zodat de haartjes rechtop staan.
nEDErlanDs Opmerking: Trek de huid met uw vrije hand altijd strak. Beweeg het apparaat langzaam over de huid, tegen de haargroeirichting in, om de bikinilijn of oksels te epileren. Epileer uw bikinilijn zoals is aangegeven op de afbeelding (fig. 11). Epileer uw oksels zoals is aangegeven op de afbeelding.
nEDErlanDs Plaats de nieuwe knoopbatterijen met de negatieve kant in de richting van het batterij- en lampvak (fig. 15). Opmerking: De Smart Tweezers werkt op drie alkaline-knoopbatterijen type L736H of AG3 (diameter 7,8 x 3,4 mm). Schroef de bodem weer terug op het batterij- en lampvak door deze met een muntstuk rechtsom te draaien (fig. 16).
Online Shop niet beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Epileringsskiver Epileringshode Av/på-bryter O = av I = normal hastighet II = høy hastighet...
Página 70
norsk Ikke bruk epilatoren, presisjonsepilatoren, Smart Tweezers og adapteren hvis de er skadet. Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en av original type for å unngå at det oppstår farlige situasjoner. Før du kobler til epilatoren, må du kontrollere at spenningen som er angitt på adapteren, stemmer overens med nettspenningen.
Epilatorens lydeffektnivå (Lw) er på 72 B(A). Presisjonsepilatorens lydeffektnivå (Lw) er på 75 dB(A). Elektromagnetiske felt (EmF) Philips-epilatoren og presisjonsepilatoren samsvarer med alle standarder når det gjelder elektromagnetiske felt (EMF). Epileringstips Merk: Rengjør alltid epileringshodet på epilatoren og presisjonsepilatoren før første gangs bruk.
Página 72
norsk Før apparatet sakte over huden mot hårets vekstretning. (fig. 8) Trykk apparatet lett mot huden. Bruke presisjonsepilatoren sette i batteriene Fjern lokket til batterirommet ved å skyve det nedover (fig. 9). Sett to AA 1,5 V alkaliske batterier inn i batterirommet (fig. 10). Merk: Kontroller at pluss- og minuspolene på batteriene peker i retningen som er indikert i batterirommet. Merk: Nye batterier gir en driftstid på opp til 40 minutter. Skyv lokket på...
Página 73
norsk Bruke smart tweezers Epilatoren din leveres med Smart Tweezers med integrert lampe for enkel fjerning av ansiktshår som øyebryn. Smart Tweezers er beskyttet av et etui med integrert speil som gjør det mulig for deg å epilere hvor og når du måtte ønske det. Smart Tweezers leveres klar til bruk med tre knappbatterier i batterirommet.
norsk rengjøring og vedlikehold rengjøre epilatoren Merk: Rengjør alltid epilatoren etter bruk. Merk: Sørg for at epilatoren er slått av og koblet fra strømnettet før du rengjør den. Epilatoren må aldri rengjøres med skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton. Epilatoren eller adapteren må aldri skylles under springen (fig. 17).
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettstedet til Philips på www.philips.com/support. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i...
Português introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/ welcome. Descrição geral (fig. 1) Discos de depilação Cabeça de depilação Botão ligar/desligar O = desligado...
Página 77
Português aviso Mantenha a depiladora de precisão e a pinça inteligente secas. Utilize a depiladora apenas com o transformador fornecido. Não utilize a depiladora, a depiladora de precisão, a pinça inteligente e o transformador se algum destes estiver danificado. Se o transformador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça de origem para evitar situações de perigo.
O nível da potência sonora da depiladora (Lw) é de 72 dB(A). O nível da potência sonora da depiladora de precisão (Lw) é de 75 dB(A). campos electromagnéticos (cEm) A depiladora e a depiladora de precisão Philips cumprem todas as normas relativas aos campos electromagnéticos (CEM). Dicas sobre depilação Nota: Limpe sempre a cabeça de depilação e a depiladora de precisão antes da...
Português Estique a pele com a mão livre para levantar os pêlos. Posicione a depiladora perpendicularmente sobre a pele, com o botão ligar/ desligar virado na direcção para a qual irá movimentar o aparelho (fig. 7). Movimente o aparelho lentamente sobre a pele, no sentido oposto ao do crescimento do pêlo. (fig. 8) Exerça uma pressão ligeira sobre a pele com o aparelho. utilização da depiladora de precisão colocação das pilhas Retire a tampa do compartimento das pilhas, deslizando-a para baixo (fig. 9).
Português Depile as suas axilas tal como é indicado na figura. Levante o braço para esticar a pele. Movimente o aparelho em direcções diferentes para agarrar todos os pêlos (fig. 12). Não utilize este aparelho para remover pêlos que crescem em sinais. Não utilize este aparelho para depilar as sobrancelhas ou as pestanas.
Português Volte a aparafusar a parte inferior no compartimento das pilhas e da luz, rodando-a para a direita com uma moeda (fig. 16). limpeza e manutenção limpar a depiladora Nota: Limpe a depiladora após cada utilização. Nota: Certifique-se de que a depiladora está desligada e a ficha de alimentação retirada, antes de começar a limpá-la.
Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em www. shop.philips.com/service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Português Do Brasil introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.welcome.philips.com/ br_pt/. Descrição geral (fig. 1) Discos de depilação Cabeça depiladora Controle deslizante liga/desliga O = desligado...
Página 84
Português Do Brasil aviso Mantenha secos o depilador de precisão e os discos inteligentes. Use o aparelho somente com o adaptador fornecido. Não use o depilador, o depilador de precisão, os discos inteligentes nem o adaptador caso estejam danificados. Se o adaptador estiver danificado, ele deverá ser trocado (por um modelo original) para evitar situações de risco.
O nível de ruído elétrico do depilador (Lw) é de 72 dB(A). O nível de ruído elétrico do depilador de precisão (Lw) é de 75 dB(A). campos eletromagnéticos (EmF) O depilador e o depilador de precisão Philips estão em conformidade com todos os padrões relativos a campos eletromagnéticos (EMF). Dicas de depilação Nota: Sempre limpe a cabeça depiladora do aparelho e o depilador de precisão antes...
Português Do Brasil Estique a pele com a mão que estiver livre para que os pelos fiquem estendidos. Posicione o aparelho perpendicularmente à pele com o controle deslizante liga/desliga apontado para a direção na qual você vai mover o aparelho (fig. 7). Passe o aparelho lentamente sobre a pele na direção contrária ao crescimento dos pelos. (fig. 8) Pressione suavemente o aparelho sobre a pele. uso do depilador de precisão inserção das pilhas Retire a tampa do compartimento de pilhas deslizando-a para baixo (fig. 9).
Português Do Brasil Depile as axilas como mostra a figura. Levante o braço para esticar a pele. Mova o aparelho em direções diferentes para capturar todos os pelos (fig. 12). Não use este aparelho para remover pelos nascidos em verrugas. Não use este aparelho para depilar sobrancelhas ou cílios.
Português Do Brasil Feche o compartimento de baterias e luz girando a parte inferior no sentido horário com uma moeda (fig. 16). limpeza e manutenção limpeza do depilador Nota: Limpe o depilador após cada uso. Nota: Verifique se o depilador está desligado e desconecte-o da tomada elétrica antes de limpá-lo.
Central de Atendimento ao Cliente Philips. Caso você tenha dificuldade em adquirir acessórios para o seu aparelho, entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips do seu país. O número de telefone se encontra no folheto da garantia mundial.
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Epileringsskivor Epileringshuvud På/av-knapp O = av I = normal hastighet II = hög hastighet...
Página 91
svEnska Använd inte epilatorn, precisionsepilatorn, Smart Tweezers eller adaptern om de är skadade. Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en av originaltyp för att farliga situationer inte ska uppstå. Kontrollera att den nätspänning som anges på adaptern motsvarar den lokala nätspänningen innan du ansluter epilatorn.
Elektromagnetiska fält (EmF) Epilatorn och precisionsepilatorn från Philips följer alla standarder beträffande elektromagnetiska fält (EMF). Epileringstips Obs! Rengör alltid epileringshuvudet och precisionsepilatorn innan du använder dem för första gången. Vi rekommenderar att du epilerar innan läggdags, eftersom hudirritationer vanligtvis försvinner under natten.
Página 93
svEnska Sätt i två alkaliska 1,5 V AA-batterier i batterifacket (Bild 10). Obs! Kontrollera att batteriets poler (+ och -) är placerade åt rätt håll. Obs! Nya batterier har en drifttid på upp till 40 minuter. Sätt tillbaka batterifackets lock på baksidan av apparaten. Låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriernas poler.
svEnska Dra ut hårstrået i hårets växtriktning. Använd inte Smart Tweezers till att ta bort hår som växer ut ur födelsemärken. Rikta inte ljuset från Smart Tweezers direkt mot ditt eget eller någon annans ansikte. Byta ut batterierna Öppna batteri- och lampfacket genom att vrida undersidan moturs med ett mynt (Bild 13).
Om onlinebutiken inte är tillgänglig i ditt land söker du upp en Philips-återförsäljare eller ett av Philips serviceombud. Om du har några svårigheter med att hitta tillbehör för apparaten kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren.
Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/ welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Epilasyon diskleri Epilasyon başlığı Açma/kapama sürgüsü O = kapalı I = normal hız II = yüksek hız...
Página 97
türkçE Hasar gören epilatörü, hassas epilatörü, Akıllı Cımbızı ve adaptörü kullanmayın. Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir başka orijinal adaptör ile değiştirildiğinden emin olun. Epilatörü kullanmadan önce, adaptörün üzerinde belirtilen gerilimin ülkenizdeki gerilimle uygunluğunu kontrol edin. Adaptörü kesip başka bir fişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazı kullanmak tehlikeli hale gelir.
Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips epilatör ve hassas epilatör elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Epilasyon ipuçları Not: Epilatörün ve hassas epilatörün epilasyon başlığını ilk kullanımdan önce mutlaka temizleyin. Cilt tahrişleri genellikle gece kaybolduğundan, epilasyon işlemini yatmadan önce uygulamanızı...
Página 99
türkçE Pil bölmesine iki adet AA 1,5V alkalin pil yerleştirin (Şek. 10). Not: Pillerin + ve - kutuplarının pil bölmesindeki göstergelerle eşleştiğinden emin olun. Not: Yeni piller 40 dakikaya kadar çalışma süresi sağlar. Pil yuvasının kapağını tekrar cihaz üzerine kaydırın. Metal nesnelerin pil terminalleriyle temas etmesine ve pille kısa devre yapmasına izin vermeyin. Hassas epilatörle epilasyon Koltuk altları, bikini bölgesi ve ulaşılması zor alanlardaki tüyleri almak için hassas epilatörü kullanın.
türkçE Açma/kapama sürgüsünü yukarı kaydırarak ışığı açın. Kaşlarınızı her zaman tüylerin çıkış yönüne doğru alın. Akıllı Cımbızı benlerden çıkan tüylere epilasyon uygulamak için kullanmayın. Akıllı Cımbızın ışığını kendinizin veya bir başkasının gözlerine doğrudan tutmayın. Pillerin değiştirilmesi Pil ve ışık bölmesini madeni para yardımıyla saat yönünün tersine çevirerek açın (Şek. 13). Eski düğme pilleri çıkarın (Şek. 14). Düğme pilleri çocukların ve evcil hayvanlarınızın ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Düğme piller potansiyel boğulma tehlikesi yaratabilir. Yeni düğme pilleri eksi kutup pil ve ışık bölmesine gelecek şekilde yerleştirin (Şek. 15). Not: Akıllı Cımbız sadece L736H veya AG3 tipi üç adet alkalin düğme pil (çapı 7,8 x 3,4 mm) ile çalışır. Pil ve ışık bölmesinin alt kapağını bir madeni para yardımıyla saat yönünde çevirerek sıkın (Şek.
Bu cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen www.shop.philips.com/service adresindeki çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin. Çevrimiçi mağaza ülkenizde kullanılamıyorsa Philips bayinize veya bir Philips servis merkezine gidin. Cihazın aksesuarlarını satın alma konusunda sorun yaşıyorsanız, lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’ne başvurun. İletişim bilgilerini garanti broşüründe bulabilirsiniz.