Página 2
Fig. 1 Fig. 2 (det viste ophæng er kun et eksempel) (the supports shown are only an example) (die Aufhängungen sind nur Beispiele) Fig. 4 Fig. 3...
Página 3
Fig. 5 Fig. 6 90 798 26 l = 116 mm Fig. 7 Fig. 8...
Página 4
Montering Anderen falls wird die Traverse nicht vom Zylinder af ophæng unterstützt, und der Scherenheber wird sich beim 1. Løft saksedonkraften ud af kartonen og anbring Betätigen des Auslösers zusammenklappen. donkraften i den ønskede højde (f.eks. på et bræt) 2. Die Gürtel brechen. Die separate Box mit Auf- mellem liftens kørebaner.
hängningsanordningar och montera flänsar och rekening met de min. hoogte van de hefbalk, de rullaxlar med rullar i de hål som ger saxdomkraften rails en de vloer. Er zijn verschillende mogelijkhe önskad höjd i förhållande till körbana och golv. den voor de montage van de flenzen en de assen Såväl flänsar som rullaxlar har flera monterings- (zie fig.
Página 6
lunga grigi del martinetto. Avvertenza: Non dimenticare di serrare la vite 0263000 per prevenire la caduta delle prolunghe! 3. Quando il martinetto a pantografo è posizionato all’altezza corretta, lubrificare gli alberi con i rulli e serrare accuratamente tutte le viti e i dadi. Effettu- are il collegamento pneumatico (max 12 bar, piena portata da 8,5 bar) sul retro del pantografo, 1/4”...
Página 7
ADVARSEL: stödarmar innehåller säkerhetssats 6235325 eller 6235330 (fig. 4), som kan anpassas efter lyften och stödarmarna enligt montörens Hvis der er nedstyrtningsfare (flade ophæng, ruller uden styr o.l.) bedömning. skal ophængene sikres mod nedstyrtning ved at låse udtrækkene, når ophængene støtter korrekt i begge sider. De relevante op- VAROITUS: hæng omfatter 2 firkantede låseplader med skrue og møtrik, som Luhistumisen estämiseksi (kannattimet pettävät, vierii ilman...
Página 8
(Original tekst) SD20PHL-A / SD26PHL-A spiralslange kan tilkøbes – se afsnittet ”Tilbehør” bagerst i denne manual. ADVARSLER - Betjening sikkerhedsforanstaltninger Positionering af udtræksarme: Udtræksarmene betjenes med 1. Saksedonkraften må kun anbringes på lifte godkendt til hver sin joystick. Hastigheden kan justeres ved de 4 ventiler påmontering af hjælpedonkraft.
(Translation of original text) SD20PHL-A / SD26PHL-A Positioning of extension arms: Each extension arm is control- WARNING - led by a joystick. The speed can be adjusted by the 4 valves safe usage instructions 0200047: First valve for right in, then right out, left in and last left out.
Página 10
(Translation of original text) SD20PHL-A / SD26PHL-A angeschlossen: Die Steuerungsluft an den rechten Ø6 Schnellverschluss (32), die Luftversorgung des Luftmotors an den linken Ø8 Schnellverschluss WARNUNGEN (25). Druckluftanschluss-Set mit Schlauchhalter, Drahtseil und Spiralschlauch Sicherheitsvorschriften sind als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt „Zubehör“ ganz hinten in dieser Anleitung.
(Translation of original text) SD20PHL-A / SD26PHL-A rer à la dernière section « Accessoires » de ce guide. Avertissement Utilisation Positionnement des bras porteurs: les bras porteurs sont respective- 1. Le cric ciseaux peut uniquement être monté sur des élévateurs ho- ment commandés à...
Página 12
(Translation of original text) SD20PHL-A / SD26PHL-A Användning Placering av förlängningsarm: Förlängningsarmarna styrs med Varningar - säkerhetsföreskrifter var sin styrspak. Hastigheten kan justeras med de 4 ventilerna 1. Saxdomkraften får endast användas på liftar som har god- 0200047: Först höger in, därefter höger ut, vänster in och sist känts för montering av hjälpdomkraft.
Página 13
(Translation of original text) SD20PHL-A / SD26PHL-A Käyttö Jatkokannattimien sijoittaminen: Jokaista jatkokannatinta ohja- Varoitukset ja turvaohjeet taan ohjausvivulla. Nopeutta säädellään neljällä venttiilillä 0200047: 1. Kevennysnostimen voi asentaa vain sellaisiin nostimiin, joiden ensimmäinen venttiili oikealle sisään, sitten oikealle ulos, vasem- valmistaja on varmistanut yhteensopivuuden malle sisään ja vasemmalle ulos.
(Translation of original text) SD20PHL-A / SD26PHL-A Gebruik De verlengarmen plaatsen: elke verlengarm wordt bestuurd met Veiligheidsvoorschriften een joystick. De snelheid kan worden aangepast met de vier klep- 1. De hefarm mag alleen worden gemonteerd op hefwerk-tuigen pen 0200047: de eerste klep voor rechts in, vervolgens rechts uit, waar dit door de fabrikant van het hefwerktuig is toegestaan links in en tenslotte links uit.
(Translation of original text) SD20PHL-A / SD26PHL-A y tubería reforzada con espiral de alambre; consulte la última sección “Accesorios” de esta guía. Advertencia & instrucciones de seguridad Manejo 1. Los gatos de tijera deben ser montados únicamente sobre platafor- Posicionamiento de los brazos de extracción: Cada brazo de mas elevadoras certificadas por su fabricante para la colocación de...
Página 16
(Translation of original text) SD20PHL-A / SD26PHL-A Il telecomando deve essere montato in un luogo adatto, da cui si abbia la piena visuale di veicolo, martinetto a pantografo e AVVERTENZE - area adiacente. Nel caso di un sollevatore a quattro montanti...
senza carico e rimuovere il tappo di rabbocco (26) del serbatoio dell’olio. Il livello è corretto quando l’olio raggiunge il bordo inferiore del foro. Avvertenza: Non utilizzare il martinetto a pantografo senza tappo di rabbocco (il serbatoio dell’olio è in pressione durante l’uso). Quantità d’olio: 0,6 l. Si può...
Página 31
TILBEHØR ACCESSORIES ZUBEHÖR Pos. Art. no. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 62 125 00 130 mm 130 mm 130 mm Forlænger Extension Verlängerung 62 172 00 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 02 989 00 40 mm 40 mm 40 mm Gummiklods Rubber cushion Gummiklötze 02 990 00 80 mm...
Página 32
Dichiarazione di conformità UE EU Överensstämmelseforsäkran Directive 2006/42/EC Lufthydraulisk Saksedonkraft, Paineilmahydraulinen nostovarsi, SD20PHL-A, SD26PHL-A SD20PHL-A, SD26PHL-A er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem- vastaa Konedirektiivin (direktiivi 2006/42/EC ja EN melser (Direktiv 2006/42/EC og EN 1494). 1494). Claus A. Christensen, Fanøvej 6, DK-8800 er bemyndi- Claus A.