Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para XL9 E:

Publicidad

Enlaces rápidos

Libretto uso e manutenzione - Operating manual - Bedienungsanleitung - Manual de Uso y Mantenimiento -
Manuel d'instructions - Handleiding voor gebruik en onderhoud - Brug- og vedligeholdelsesmanuale - Instrukcja obsługi - Ekspluatâcijas
Instrukcija - Kasutus- ja hooldusjuhend - Návod k obsluze - Használati utasítás - Instrucţiunile de utilizare - Инструкция за експлоатация
IT - IMPORTANTE: Leggere e comprendere questo manuale operativo prima di effettuare l'assemblaggio, la messa in funzione o la manutenzione di questo riscaldatore. L'uso errato del riscalda-
tore può causare lesioni gravi. Conservare questo manuale a titolo di futuro riferimento. GB - IMPORTANT: Be sure to read and understand this operating manual before assembling, the set up
and functioning or the maintenance of this heater. The misuse of this heater can cause serious injuries. Conserve this manual for future reference. DE - WICHTIG: Lesen und verstehen Sie
dieses Handbuch vor der Montage, der Inbetriebnahme oder der Wartung dieses Heizgerätes. Falscher Gebrauch des Heizgerätes kann zu schweren Schäden führen. Bewahren Sie dieses
Handbuch für zukünftiges Nachschlagen auf. ES - IMPORTANTE: Leer atentamente este manual de Uso y Mantenimiento, antes de utilizar por primera vez este equipo, prestando mucha
atención a todas las recomendaciones indicadas. El uso inadecuado del calentador, puede causar daños graves a personas, animales o cosas. Conservar este manual en lugar seguro y
siempre a disposición para futuras consultas. FR - IMPORTANT: lire attentivement et comprendre ce manuel avant d'effecteur l'assemblage, la mise en marche ou l'entretien du réchauffeur.
Le mauvais usage de celui-ci peut provoquer de graves lésions. Conserver ce manuel comme futur objet de référence. NL - BELANGRIJK: Bestudeer deze handleiding alvorens het apparaat
in elkaar te zetten, in gebruik te nemen, of van een onderhoudsbeurt te voorzien. Verkeerd gebruik van de verwarming kan ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze handleiding voor
verdere naslag. DK - VIGTIGT: Denne manuale bør læses og forstås før monteringen, ibrugtagningen eller vedligeholdelsen af dette varmeapparat udføres. Et ukorrekt brug af varmeappara-
tet kan medføre alvorlige personlige skader. Opbevar denne manuale for yderligere henvisninger. PL - WAŻNE: Przed przystąpieniem do montażu, ustawiania i eksploatacji lub konserwacji
promiennikowej nagrzewnicy powietrza należy przeczytać i zrozumieć informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Niewłaściwe użytkowanie nagrzewnicy może skutkować
poważnymi obrażeniami ciała. Instrukcję należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
tehnisko apkopi. Ěeneratora nepareiza lietođana var izraisît nopietnus miesas bojâjumus: tâdus kâ apdegumi ugunsgrçka vai sprâdziena gadîjumâ, elektriskais đoks, nosmakšana no
tvana gâzes. EE - OLULINE TEAVE: enne soojendi paigaldamist, käivitamist või hooldamist lugege kogu käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Soojendi ebaõige kasutamine võib tekitada
tõsiseid kehavigastusi. Hoidke kasutusjuhend alles. CZ - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: než přistoupíte k montáži, nastavení a používání či údržbě naftového infračerveného topidla, pečlivě si
přečtěte informace uvedené v tomto návodu k obsluze. Nesprávné používání topidla může mít za následek vážná zranění. Návod pečlivě uschovejte pro pozdější použití. HU - FONTOS: A
hősugárzó összeszerelése, beállítása, működtetése vagy karbantartása előtt fi gyelmesen olvassa el és értse meg az alábbi használati utasításban leírt információkat. A hősugárzó helytelen
használata komoly testi sérüléseket okozhat. A használati utasítást tartsa meg későbbi használatra is.
orice altă operaţie legată de conservarea încălzitorului, trebuie să citiţi cu atenţie
i răniri. Instrucţiunile trebuie păstrate pentru a fi utilizate în viitor. BG - ВАЖНО: Преди започване на работа на инфрачервения въздушен отоплител или на каквито и да било
XL9 E - XL9 S
действия свързани с поддръжката му, внимателно трябва да се прочете тази инструкция за експлоатация. Неправилната експлоатация на инфрачервения отоплител
може да доведе до сериозни наранявания, в резултат на изгаряне, пожар, експлозия, токов удар или отравяне с въглероден окис.
IT - Generatore d'aria calda ad infrarossi
GB - Radiant hot air generator
DE - Infrarotheizgerät
ES - Generador de calor por Infrarrojos
FR - Générateur de chaleur à l'infrarouge
NL - Infrarood warmeluchtgenerator
DK - Varmluft generator med infrarøde stråler
PL - Promiennikowa nagrzewnica powietrza
LV - Karstâ gaisa izstarotâjs
EE - Kiirgus-õhusoojendi
CZ - Naftové infračervené topidlo
HU - Légbefúvós hősugárzó
RO - Radiator infrarosu
BG - Инфрачервен въздушен отоплител
i să înţelegeţi bine prezenta instrucţi u ne. Utilizarea neadecvată a încălzitorului poate duce la accidente
LV - SVARÎGI! Uzmanîgi izlasiet visas instrukcijas pirms sâksiet iekârtas ekspluatâciju vai
RO - IMPORTANT: Înainte de a trece la montarea, setarea, punerea în funcţiune sau

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Desa XL9 E

  • Página 1 Instrucţiunile trebuie păstrate pentru a fi utilizate în viitor. BG - ВАЖНО: Преди започване на работа на инфрачервения въздушен отоплител или на каквито и да било XL9 E - XL9 S действия свързани с поддръжката му, внимателно трябва да се прочете тази инструкция за експлоатация. Неправилната експлоатация на инфрачервения отоплител...
  • Página 2 SEZNAM PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ. POPIS TOPIDLA VYBALENÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE LEGENDA K VÝROBKU PALIVO PRINCIP PROVOZNÍ NÁVOD BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE PŘEPRAVA PLÁN ÚDRŽBY PŘÍSLUŠENSTVÍ ZÁVADY A JEJICH PRAVDĚPODOBNÉ PŘÍČINY POPIS TOPIDLA Obrázek 1 – XL9. XL 9 je sálavé topidlo. Sálavá technologie je založená na V případech, kdy je nutné...
  • Página 3: Důležité Upozornění

    INFORMACE TÝKAJÍCÍ splňovat požadavky aktuálně platných právních předpisů. • V žádném případě se nesmí naftové infračervené topidlo BEZPEČNOSTI OBSLUHY VAROVÁNÍ používat v místnostech, kde se nachází benzín, ředidlo nebo jiné hořlavé látky. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před přistoupením k využívání • Během používání topidla se musejí dodržovat veškerá místní topidla nebo provádění...
  • Página 4 LEGENDA K VÝROBKU LEGENDA K HOŘÁKOVÉ JEDNOTCE Obrázek 5 – Ovládání topidla XL9. Obrázek 3 – Model XL9, pohled zezadu. L. M. N1. O1. Obrázek 6 – Součásti hořákové jednotky XL9. A. ovládání vzduchových otvorů, B. podsvícené tlačítko ZAP./ VYP., C. spínač předehřívání paliva (VOLITELNÉ), D. tlačítko opětovného spuštění, E.
  • Página 5: Návod K Obsluze

    PALIVO VYPÍNÁNÍ TOPIDLA Nastavte přepínač (B na obr. č. 3) do polohy vypnuto (O) nebo UPOZORNĚNÍ: V topidle se smí používat výhradně pouze vypněte termostat či ovládací zařízení (časový spínač), pokud nafta nebo lehký topný olej. je nějaké takové zařízení k topidlu připojeno. Oheň zhasne, ale Používání...
  • Página 6 Obrázek 8 – Držadla v klidové poloze, topidlo XL9. Obrázek 10 – XL9 Filtr A. Nut, B. single electrovalve for XL9 E doble electrovalve for XL9 S C. Filter D. Pump. Obrázek 9 – Držadla v přepravní poloze, topidlo XL9.
  • Página 7: Příslušenství

    4 m m FILTR PŘEDEHŘÍVAJÍCÍ PALIVO 4 m m 22 m m Obrázek 14. Vysvětlivky k obrázku C. šroub, D. hořákový kotouč, E. elektrody, F. trubice, G. tryska PŘÍSLUŠENSTVÍ POJEZDOVÁ KOLA S BRZDOU TERMOSTAT PRIPOJENí RíDíCíHO OVLADACE UPOZORNĚNÍ: Před zahájením jakékoliv opravy je třeba topidlo vypnout podle pokynů...
  • Página 8 ZÁVADY A JEJICH PRAVDĚPODOBNÉ PŘÍČINY UPOZORNĚNÍ: Před zahájením jakékoliv opravy je třeba topidlo vypnout podle pokynů uvedených v bodě „VYPÍNÁNÍ TOPIDLA“; odpojit topidlo od zdroje proudu, vytáhnout zástrčku přívodní šňůry ze zásuvky ve zdi; počkat, až topidlo vystydne. Závada Pravděpodobná příčina Způsob opravy Topidlo se při hořícím ohni 1) Přerušení...
  • Página 9 La sottostritta ditta: - The underwrite company: Die undterzeichnende Firma: - La Firma que suscribe: La société suivante: - Ondergetekende:Onder- getekende: -Zemâk parakstîjusies kompânija : Allakirjutanud ettevõte : Subsemnatele : Долуподписаната: DESA Europe B.V. Postbus 271 - 4700 AG Roosendaal - NL Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Declares under its responsability that the machine Ertklärt auf eigene Verantwortung, dass die Maschine: Declara bajo su propia responsabilidad, que la màquina:...
  • Página 10 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - BEDRADINGSSCHEMA - ELEKTRISK SKEMA - SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH F.P. TF 974 T.A. F 6,3A X1B/S 500V 1N 50-60Hz 220-240V F.P. DKO 972 T.A. F 6,3A X1B/S 500V 1N 60Hz 110-120V Fase - Phase - Fase - Fase - Phase - faza...
  • Página 11 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - BEDRADINGSSCHEMA - ELEKTRISK SKEMA - SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH F.P. TF 974 T.A. F 6,3A X1B/S 500V 1N 50-60Hz 220-240V Fase - Phase - Fase - Fase - Phase - faza Fotoresistenza - Photo-resistance - Fotowiderstand - Foto- célula - Photorésistance - Fotoresistentie - Modstand med fotocelle - fotorezystor...
  • Página 12 IT - Smaltimento del prodotto - Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un - Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali produit, cela signifi e que le produit est couvert par la Directive e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e Européenne 2002/96/EC.
  • Página 13 DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt - Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru - Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj produktów elektrycznych i elektronicznych. kvalitet, som kan blive genbrugt. - Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie - Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, wyrzucanie zużytych produktów do pojemników na odpady betyder det, at produktet er dækket af EU direktiv nr.
  • Página 14 62 kg DESA EUROPE B.V. POSTBUS 271 - 4700 AG ROOSENDAAL - NL DESA ITALIA s.r.l. DESA POLAND Sp. Z.o.o DESA UK Ltd. via Tione, 12 - 37010 Pastrengo ul Rolna 8, Sady Unit 3 Easter Court Gemini (Verona) - Italy...

Este manual también es adecuado para:

Xl9 s