ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG PS 1000 X‑Scan 1 Die Zahlen verweisen auf Abbildungen. Die Abbildun- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. triebnahme unbedingt durch. Scanner 1 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- mer beim Gerät auf.
-anlagen Funkdiensten 2.1 Verwendung (Flugradar, Radioteleskope, usw.) in der Nähe des Der PS 1000 X-Scan dient zum Orten von Objekten in Messorts befinden. Diese Systeme/Anlagen könnten von Betonstrukturen. einem Funkdienst betrieben werden, der gemäss der national zuständigen Behörde als solcher ausgewiesen 2.2 Einschränkungen der Einsatzgebiete...
PSA 81 Akku‑Pakets). Setzen Sie das geladene Akku‑Paket ein. Setzen Sie die mitgelieferte PSA 95 SD-Speicherkarte in das Gerät ein. (Diese Funktion steht beim PS 1000-B nicht zur Verfügung). HINWEIS Setzen Sie die SD-Speicherkarte nur in das Gerät ein, wenn es ausgeschaltet ist.
Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste ein. Ausserhalb der Betriebstemperatur wird die Fehlermeldung Nr. 00012 angezeigt und das Gerät automatisch ausgeschaltet. Lassen Sie das Gerät abkühlen oder aufwärmen und schalten Sie es danach ein. Akzeptieren Sie den Haftungsausschluss, der auf dem Bildschirm erscheint, um das Gerät zu bedienen. Zum Ausschalten halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden gedrückt.
Página 8
Ein doppelter Piepton signalisiert, dass die Messung beendet wurde. 5.4 Quickscan Aufnahme HINWEIS Diese Funktion steht für den PS 1000‑B nicht zur Verfügung. Aufnehmen einer längeren Messstrecke in Betonstrukturen. Rechtwinklig zur Scanrichtung liegende Objekte können Sie nach Beenden der Aufnahme mittels Draufsichts- und Schnittbildanzeige visualisieren.
Página 9
Sie können die Scandaten entweder über das Datentransferkabel PSA 52 an das Tablet PSA 200 übertragen oder über die SD-Speicherkarte PSA 95 und den Adapter PSA 96 direkt an einen PC übertragen. Wenn Sie die Scandaten mit der SD-Speicherkarte übertragen, stellen Sie zuerst sicher, dass der PS 1000 ausge- schaltet ist, bevor Sie die Karte herausnehmen.
Es kann sonst zu Datenverlust kommen. 5.8 Handgriff demontieren 5 6 Bauliche Umstände können verhindern, dass Sie den X-Scan PS 1000 aufgrund zu grosser Bauhöhe auf die zu untersuchende Scanfläche bringen. Um diese Flächen trotzdem scannen zu können, können Sie den Handgriff entfernen.
8 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: X‑Scan FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: PS 1000 Generation: Konstruktionsjahr: 2010 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro- Paolo Luccini Thomas Hillbrand dukt mit den folgenden Richtlinien und Normen über- Head of BA Quality and Process Mana-...
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS PS 1000 x‑scan 1 These numbers refer to the illustrations. You can It is essential that the operating instructions find the illustrations at the beginning of the operating are read before the tool is operated for the instructions.
Retain all safety precautions and instruc- fingers, keep the display area clean). tions for future reference. . m) Do not use the device if it is defective. Contact Hilti Service. a) Operation of the tool in the proximity of military...
Insert the charged battery pack. Insert the PSA 95 SD memory card (supplied) in the tool. This feature is not available with the PS 1000‑B. NOTE Always check that the tool is switched off before inserting the SD memory card.
4.2 Settings When operating a brand new tool you will first be requested to select the country-specific settings. Use the 4-way controller to select the desired language and confirm your choice by pressing the “OK” button. Make further settings using the 4-way controller and the “OK” button. Use the “OK”...
Página 16
Select “Imagescan” from the main menu. Select the grid size (possible only with the PS 1000) and the starting point. Hold the scanner against the surface of the area to be examined, at the starting point and in line with the grid.
The scan data can be transferred to the PSA 200 tablet using the PSA 52 data transfer cable or directly to a PC using the PSA 95 SD memory card and PSA 96 adapter. When the SD memory card is used to transfer scan data, always check to ensure that the PS 1000 is switched off before removing the card.
Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling.
8 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: X‑Scan FL‑9494 Schaan Type: PS 1000 Generation: Year of design: 2010 We declare, on our sole responsibility, that this product Paolo Luccini Thomas Hillbrand complies with the following directives and standards:...
NOTICE ORIGINALE PS 1000 X‑Scan 1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustra- Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- tions se trouvent au début de la notice d'utilisation. pérativement son mode d'emploi et bien res- pecter les consignes.
(ra- 2.1 Emploi dar de vol, télescope radio, etc.) ne se trouve à proximité Le PS 1000 X-Scan sert à localiser des objets dans des du site de mesure. Ces systèmes/installations peuvent structures en béton.
Des chapeaux de roulettes manquants e) L'utilisation combinée du X-Scan PS 1000 avec peuvent entraîner des erreurs de mesure de longueur la rallonge PSA 70 doit uniquement se faire pour des applications au sol. Le système n'est pas conçu de course.
Insérer la carte mémoire PSA 95 SD fournie dans l'appareil. (Cette fonction n'est pas disponible sur le PS 1000-B). REMARQUE Insérer seulement la carte mémoire SD dans l'appareil lorsque celui-ci est arrêté. REMARQUE Si une carte mémoire SD est disponible, elle servira de support d'enregistrement des données numérisées.
Página 24
5.4 Capture Quickscan REMARQUE (Cette fonction n'est pas disponible sur le PS 1000-B). Scannage d'une distance de mesure plus longue dans des structures en béton Les objets se trouvant perpendiculai- rement au sens de balayage peuvent être visualisés en fin de capture en vue du dessus et vue en coupe.
Página 25
Dans le menu principal, sélectionner la fonction "Imagescan". Sélectionner la taille de la grille (seulement possible sur le PS 1000) et le point de départ. Tenir le scanner en fonction de la grille et du point de départ sur la surface à sonder.
5.8 Démontage de la poignée 5 6 Dans certaines circonstances liées à la construction, il peut être impossible de mettre le X-Scan PS 1000 sur la surface à sonder en raison d'une hauteur de construction trop grande. Pour pouvoir malgré tout numériser ces surfaces, la poignée peut être démontée.
Les blocs-accus doivent être éliminés conformément aux réglementations nationales en vigueur. 8 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : X‑Scan FL‑9494 Schaan Désignation du modèle : PS 1000 Génération : Année de fabrication : 2010 Nous déclarons sous notre seule et unique responsa-...
ISTRUZIONI ORIGINALI X‑Scan PS 1000 1 I numeri rimandano alle immagini. Le immagini si Leggere attentamente il manuale d'istruzioni trovano all'inizio del manuale d'istruzioni. prima della messa in funzione. Scanner 1 Conservare sempre il presente manuale d'istruzioni insieme allo strumento.
2.1 Utilizzo smittenti sensibili dei servizi radiofonici (radar di bordo, Il PS 1000 X-Scan viene utilizzato per la localizzazione di radiotelescopi, ecc.). Questi sistemi/impianti potrebbero oggetti in strutture di calcestruzzo. essere attivati da un servizio radiofonico che, secondo le autorità...
X-Scan PS 1000 può essere utilizzato in com- di distanze. La correttezza della distanza può essere controllata sulla base del crocino di riferimento. binazione con la prolunga PSA 70 soltanto per applicazioni a pavimento. Questo sistema non è e) Controllare le impostazioni predefinite e i para- metri stabiliti prima di ciascuna misurazione.
Página 31
Inserire quindi la scheda di memoria SD PSA 95 fornita in dotazione. (Questa funzione non è disponibile con il PS 1000-B). NOTA Inserire la scheda di memoria SD nello strumento solamente quando questo è spento. NOTA Qualora una scheda di memoria SD fosse presente, i dati delle scansioni verrebbero scritti su questa scheda di memoria.
Página 32
5.4 Registrazione Quickscan NOTA Questa funzione non è disponibile con il PS 1000-B. Registrazione di un percorso di misurazione più lungo in strutture di calcestruzzo. Gli oggetti ubicati perpendicolarmente alla direzione di scansione possono essere visualizzati al termine della registrazione per mezzo di una vista in pianta ed in sezione.
Página 33
Nel menu principale selezionare la funzione "Imagescan". Selezionare la grandezza del reticolo (possibile solo con il PS 1000) ed il punto di partenza. In base al reticolo e al punto di partenza, tenere lo scanner sulla superficie da esaminare.
In caso contrario potrebbe verificarsi la perdita dei dati. 5.8 Smontaggio dell'impugnatura 5 6 Eventuali condizioni costruttive possono impedire l'utilizzo dell'X-Scan PS 1000 a causa di una eccessiva altezza d'ingombro sulla superficie da esaminare. Per poter comunque eseguire la scansione di tali superfici è possibile rimuovere l'impugnatura.
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti/attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
MANUAL ORIGINAL X-Scan PS 1000 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones. Las Lea detenidamente el manual de instruccio- ilustraciones se encuentran al principio del manual de nes antes de la puesta en servicio. instrucciones. Conserve siempre este manual de instruccio- Escáner 1...
(radar aéreo, 2.1 Utilización radiotelescopios, etc.) gestionados por servicios de ra- La PS 1000 X-Scan permite localizar objetos en estruc- dio. Estos sistemas e instalaciones podrían ser utilizados turas de hormigón. por un servicio de radio identificado como tal conforme a las autoridades responsables en el lugar de utilización.
El X-Scan PS 1000 en combinación con la prolon- dición del recorrido. El recorrido correcto se puede comprobar sobre la base de la malla de referencia. gación PSA 70 solo puede utilizarse para aplica- ciones de suelo. El sistema no está concebido para e) Compruebe los ajustes previos y los parámetros...
Conecte la herramienta con la tecla de encendido/apagado. Si la temperatura de funcionamiento está fuera del rango admisible, se muestra el aviso de error n.º 00012 y se apaga automáticamente la herramienta. Deje que la herramienta se enfríe o caliente, según el caso, y enciéndala a continuación.
Página 40
5.4 Captura Quickscan INDICACIÓN Esta función no está disponible para la PS 1000‑B. Captura de un tramo de medición más largo en estructuras de hormigón. Una vez terminada la captura, puede visualizar ―mediante la vista en planta y la vista de sección― objetos situados en ángulo recto respecto a la dirección de escaneo.
Seleccione la función "Imagescan" en el menú principal. Seleccione el tamaño de malla (solo disponible en la PS 1000) y el punto inicial. Sujete el escáner conforme a la malla y el punto inicial sobre la superficie de exploración.
En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
8 Declaración de conformidad CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominación: X-Scan FL‑9494 Schaan Denominación del mo- PS 1000 delo: Generación: Año de fabricación: 2010 Garantizamos que este producto cumple las siguientes Paolo Luccini Thomas Hillbrand normas y directrices: 2014/53/EU, EN ISO 12100,...
MANUAL ORIGINAL X‑Scan PS 1000 1 Estes números referem-se a figuras. Pode encontrar Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia as figuras no início do manual de instruções. atentamente o manual de instruções. Scanner 1 Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta.
2.1 Utilização dioeléctricos sensíveis pertencentes a serviços de ra- A PS 1000 X-Scan serve para a localização de objectos diocomunicações (radar de voo, radiotelescópios, etc.). em estruturas de betão. Estes sistemas/instalações poderiam ser operados por um serviço de radiocomunicações, que, de acordo com a...
Observe as regras específicas sobre transporte, verificar a sua precisão. armazenagem e utilização de baterias de iões de e) O X-Scan PS 1000 em conjunto com a extensão lítio. PSA 70 apenas pode ser utilizado em trabalhos de 4 Antes de iniciar a utilização 4.1 Inserir a bateria e ligar a ferramenta 3...
Ligue a ferramenta com a tecla Ligar/Desligar. Fora da temperatura de funcionamento é apresentada a mensagem de erro n.º 00012 e a ferramenta desliga-se automaticamente. Deixe arrefecer ou aquecer a ferramenta e ligue-a em seguida. Para operar a ferramenta, aceite a cláusula de desresponsabilização que surge no ecrã. Para desligar, mantenha a tecla Ligar/Desligar premida durante 3 segundos.
Página 48
5.4 Registo Quickscan (Quickscan Recording) NOTA Esta função não se encontra disponível para a PS 1000-B. Registar um trajecto de medição mais longo em estruturas de betão. Através das vistas de planta e em corte poderá, depois de concluído o registo, visualizar objectos que se encontram na perpendicular ao sentido de exploração.
SD PSA 95 e do adaptador PSA 96 directamente para um PC. Se transferir os dados de exploração com o cartão de memória SD, certifique-se primeiro de que a PS 1000 está desligada antes de retirar o cartão.
5.8 Desmontar o punho 5 6 Circunstâncias da obra podem impedir que, devida à altura total grande do aparelho, possa colocar o X-Scan PS 1000 sobre a superfície de exploração. Para, apesar disso, poder explorar estas superfícies, poderá retirar o punho.
8 Declaração de conformidade CE (Original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designação: X‑Scan FL‑9494 Schaan Tipo: PS 1000 Geração: Ano de fabrico: 2010 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Paolo Luccini Thomas Hillbrand este produto cumpre as seguintes normas ou documen-...
Página 52
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING PS 1000 X‑Scan 1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De afbeel- Lees de handleiding beslist voordat u het ap- dingen zijn te vinden aan het begin van de handleiding. paraat de eerste keer gebruikt. Scanner 1 Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- raat.
2 Beschrijving zend- resp. ontvangstsystemen resp. systemen van 2.1 Gebruik zenddiensten (luchtvaartradar, radiotelescopen, enz.) De PS 1000 X-scan dient voor het lokaliseren van objec- in de buurt van de meetlocatie bevinden. Deze ten in betonstructuren. systemen kunnen door een radiotelegrafische dienst worden gebruikt, die overeenkomstig de nationale 2.2 Toepassingsgrenzen...
Het PSA 81 accu-pack volledig opladen (zie handleiding van de PUA 81 netvoeding en van het PSA 81 accu-pack). Breng het opgeladen accu-pack aan. Plaats de meegeleverde PSA 95 SD-geheugenkaart in het apparaat. (Deze functie is bij de PS 1000-B niet beschikbaar).
4.2 Instellingen Bij nieuwe apparaten wordt als eerste gevraagd om de landspecifieke instellingen te kiezen. Kies via de tuimelschakelaar de gewenste taal en bevestig de keuze met de functietoets "Ok". Selecteer dan via de tuimelschakelaar en de bevestigingstoets "Ok" alle volgende instellingen. Bevestig de uitgevoerde instellingen met de functietoets "Ok".
Página 56
Kies in het hoofdmenu de functie "Imagescan". Kies de rastermaat (alleen bij de PS 1000 mogelijk) en het startpunt. Houd de scanner overeenkomstig raster en startpunt op het te onderzoeken oppervlak.
Página 57
Anders kunnen er gegevens verloren gaan. 5.8 Handgreep verwijderen 5 6 Omstandigheden kunnen ervoor zorgen, dat de X-Scan PS 1000 vanwege een te grote bouwhoogte niet op het te onderzoeken scangebied kan worden gebracht. Om deze oppervlakken desondanks te kunnen scannen, kan de handgreep worden verwijderd.
Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
8 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: X‑Scan FL‑9494 Schaan Type: PS 1000 Generatie: Bouwjaar: 2010 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product ver- Paolo Luccini Thomas Hillbrand klaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschriften Head of BA Quality and Process Mana-...
2.1 Anvendelse Før brug af gulv-/vægdetektorer skal du kontrollere, at der ikke befinder sig nogen følsomme radiosystemer el- PS 1000 X-Scan anvendes til detektering af genstande i ler -anlæg, som bruges af radiotjenester, f.eks. flyradar, bygningsdele af beton. radioteleskoper etc., i nærheden af målestedet. Disse systemer/anlæg kan muligvis anvendes af en radiotje-...
Sørg for at have et sikkert fodfæste, c) Kontrollér displayet, når du har tændt instrumen- og hold balancen. tet. Displayet skal vise Hilti-logoet og navnet på in- b) Anvend kun instrumentet inden for de definerede strumentet. Derefter vises en erklæring om ansvars- driftsgrænser.
Undgå at overophede batteriet, og udsæt det ikke e) Brug af X-Scan PS 1000 i forbindelse med for- for ild. Batteriet kan eksplodere, og der kan frigives længer PSA 70 må kun anvendes til gulvopgaver.
5.4 Quickscan Recording BEMÆRK Denne funktion er ikke til rådighed for PS 1000-B. Optagelse af en længere målestrækning i bygningsdele af beton. Genstande, som ligger i en ret vinkel på scannings- retningen, kan du efter optagelsen visualisere med grundrids- og tværsnitsvisningen.
Página 64
BEMÆRK Kun hvis referencenettet er klæbet på korrekt udspændt, passer afstandsangivelserne i scannerens display til afstandsdataene i referencenettet. Vælg funktionen "Imagescan“ i hovedmenuen. Vælg Grid size (kun muligt på PS 1000) og Starting point. Hold scanneren på den flade, der skal undersøges, i henhold til nettet og startpunktet. Start målingen med Start/Stop‑tasten.
I modsat fald kan du miste data. 5.8 Afmontering af greb 5 6 På grund af for stor byggehøjde kan bygningsmæssige faktorer forhindre, at du anbringer X-Scan PS 1000 på den scanningsflade, der skal undersøges. Hvis du alligevel vil scanne disse flader, kan du fjerne grebet.
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte produkter til genvinding. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
BRUKSANVISNING I ORIGINAL PS 1000 X‑Scan 1 Siffrorna hänvisar till bilderna. Bilderna hittar du i början Läs noga igenom bruksanvisningen innan du av bruksanvisningen. använder instrumentet. Skanner 1 Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med instrumentet. Handtag (löstagbart) Löphjul Se till att bruksanvisningen följer med instru- Ångra-knapp...
2.1 Användning Kontrollera att det inte finns känsliga system och anlägg- ningar som använder radiovågor (flygradar, radioteleskop PS 1000 X-Scan används för att lokalisera objekt i be- osv.) i närheten innan radarinstrument används. Sådana tongstrukturer. system kan drivas av en radioanläggning som har sär- skilt tillstånd av myndigheterna.
Om du får syra i ögonen bör du skölja ögonen med rikligt med e) Arbete med X-Scan PS 1000 tillsammans med vatten och dessutom kontakta läkare. Syran från förlängningen PSA 70 är endast tillåtet för an- batteriet kan medföra hudirritation eller brännskador.
En dubbel pipsignal meddelar att mätningen avslutats. 5.4 Quickscan-inspelning OBSERVERA Denna funktion är inte tillgänglig för PS 1000‑B. Spela in en längre mätsträcka i betongstrukturer. Objekt som ligger rätvinkligt mot skanningsriktningen kan du mot slutet av registreringen visualisera med planvyer och genomskärningsbilder.
Página 71
OBSERVERA Referensrutnätet måste vara korrekt spänt och fastsatt för att distansuppgifterna i skannerns display ska matchas referensrutnätets distansdata. Välj funktionen ”Imagescan” i huvudmenyn. Välj rutnätets storlek (endast på PS 1000) och startpunkt. Håll skannern enligt rutnätet och startpunkten mot ytan som ska undersökas. Starta mätningen med Start/stopp‑knappen.
Skanningsdata kan antingen överföras till tableten PSA 200 via dataöverföringskabeln PSA 52 eller direkt till en PC via SD-minneskortet PSA 95 och adaptern PSA 96. Om du för över skanndata med SD-minneskortet bör du se till att PS 1000 är avstängd innan du tar ut kortet. Annars kan data gå förlorade.
Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hiltis instrument är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
ORIGINAL BRUKSANVISNING PS 1000 X‑Scan 1 Tallene refererer til illustrasjonene. Illustrasjonene står Det er viktig at bruksanvisningen leses før helt foran i bruksanvisningen. apparatet brukes for første gang. Skanner 1 Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen med apparatet. Håndtak (avtagbart) Løpehjul Pass på at bruksanvisningen ligger sammen Avbryt-tast med apparatet når det overlates til andre...
2 Beskrivelse 2.1 Bruk Før bruk av gulv-/veggradarapparater må du kontrollere at det ikke finnes ømfintlige offentlige radiosystemer PS 1000 X-Scan brukes til å påvise gjenstander i betong- eller radioanlegg (lufttrafikkradar, radioteleskop osv.) i konstruksjoner. nærheten av bruksstedet. Disse systemene/anleggene kan være drevet av en radiotjeneste som de ansvarlige...
Lad batteriet PSA 81 helt opp (se bruksanvisningen for PUA 81 lader og PSA 81 batteri). Sett i det oppladede batteriet. Sett det medfølgende PSA 95 SD-minnekortet i apparatet. (Denne funksjonen er ikke tilgjengelig i PS 1000-B). INFORMASJON SD-minnekortet skal kun settes i apparatet når det er utkoblet.
En dobbelt pipetone signaliserer at målingen ble avsluttet. 5.4 Quickscan Recording INFORMASJON Denne funksjonen er ikke tilgjengelig for PS 1000-B. Opptak av en lengre målestrekning i betongstruktur. Objekter som ligger vinkelrett på skanneretningen kan, etter avslutning av registreringen, visualiseres ved hjelp av grunnriss og snittvisning.
Página 78
I hovedmenyen velger du funksjonen "Imagescan". Velg rasterstørrelsen (kun mulig med PS 1000) og startpunktet. Hold skanneren riktig i forhold til rasteret og startpunktet på flaten som skal undersøkes. Start målingen med start/stopp-tasten.
Página 79
Skannedata kan enten overføres via dataoverføringskabelen PSA 52 til tableten PSA 200 eller via SD-minnekortet PSA 95 og adapteren PSA 96 direkte til en PC. Hvis du skal overføre skannedataene ved hjelp av SD-minnekortet må du sørge for at PS 1000 er utkoblet før du tar ut kortet.
I henhold til EU-direktiv om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektriske apparater som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Avhend batteriene i tråd med nasjonale forskrifter. 8 EF-samsvarserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: X‑Scan FL‑9494 Schaan Typebetegnelse:...
HUOMAUTUS Antaa toimintaohjeita tai muuta hyödyllistä tietoa. käyttöohje ennen käyttämistä 2 Kuvaus 2.1 Käyttö Ennen lattia-/seinätutkalaitteiden käyttämistä tarkasta, ettei mittauspaikan lähistöllä ole eri operaattoreiden PS 1000 X-Scan on tarkoitettu esineiden paikallistami- herkkiä radiotaajuuslaitteita -järjestelmiä seen betonirakenteista. (lentoliikennetutka, radioteleskooppi jne.). Näiden järjestelmien/laitteistojen...
Tarkasta laitteen asetukset ennen käyttämistä. e) Laitetta saa käyttää X-Scan PS 1000:n yhteydessä p) Kuljeta laitetta aina akku irrotettuna. jatko-osaa PSA 70 käytettäessä vain lattiakohtei- q) Kuljeta ja varastoi laite aina turvallisesti. Varas- siin.
Vaikka laite on suunniteltu kovaan rakennustyö- c) Älä ylikuumenna akkua äläkä heitä sitä avotuleen. maakäyttöön, laitetta on käsiteltävä varoen kuten Akku saattaa räjähtää, ja siitä voi vapautua myrkyllisiä muitakin mittauslaitteita. aineita. g) Vaikka laite on suunniteltu kosteustiiviiksi, pyyhi d) Mekaanisesti vaurioitunutta akkua ei saa enää laite kuivaksi aina ennen kuin laitat sen kanto- käyttää.
5 Käyttö 5.1 Käyttöohjeen haku näyttöön Paina Home-painiketta 5 sekunnin ajan. Käyttöohje näytetään esillä olevaan kohtaan liittyen näyttökentässä. Sen jälkeen voit navigoida koko käyttöoh- jeessa. Voit hakea käyttöohjeen näyttöön myös asetusvalikon kautta painamalla toimintopainiketta "Apua". Käyttöohjeen näytön suljet painamalla toimintopainiketta "Takaisin". 5.2 Perustoiminnot Haluamasi toiminnon valitset toimintopainikkeilla.
Página 85
HUOMAUTUS Vain jos referenssirasteri on kiinnitetty paikalleen oikein, skannerin näytössä näkyvät etäisyydet sopivat referenssirasterin etäisyystietoihin. Valitse päävalikossa toiminto "Imagescan" (kuvaskannaus). Valitse rasterikoko (mahdollista vain laitteessa PS 1000) ja aloituspiste. Pidä skanneri rasterin ja aloituspisteen mukaisesti tutkittavalla pinnalla. Käynnistä mittaus start-stop-painikkeella.
Tätä toimintoa ei ole laitteessa PS 1000‑B. Voit siirtää skannaustiedot joko tiedonsiirtojohdolla PSA 52 tabletin PSA 200 tai SD-muistikortilla PSA 95 ja adapterilla PSA 96 suoraan tietokoneelle. Jos siirrät skannaustiedot SD-muistikortilla, varmista ennen muistikortin irrottamista, että PS 1000 on kytketty pois päältä. Muutoin tietoja saattaa hävitä.
He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti-laitteet ja ‑koneet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on mate- riaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ X‑Scan PS 1000 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Οι εικόνες βρί- Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε σκονται στην αρχή των οδηγιών χρήσης. οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Σαρωτής 1 Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης πάντα στη συσκευή.
2 Περιγραφή μέτρησης ευαίσθητα συστήματα ή εγκαταστάσεις 2.1 Χρήση ραδιοεπικοινωνιών από υπηρεσίες ραδιοεπικοινωνιών Το PS 1000 X-Scan χρησιμεύει στον εντοπισμό αντικει- (ραντάρ αεροπορίας, ραδιοτηλεσκόπια κτλ.). Αυτά τα μένων σε κατασκευές από σκυρόδεμα. συστήματα/οι εγκαταστάσεις ενδέχεται να λειτουργούν από μια υπηρεσία ραδιοεπικοινωνιών, που έχει εγκριθεί...
Προσέξτε τις ειδικές οδηγίες για τη μεταφορά, πρέπει να ελέγξετε την ακρίβεια του εργαλείου. την αποθήκευση και τη λειτουργία των επανα- e) Η εργασία με το X-Scan PS 1000 σε συνδυασμό με φορτιζόμενων μπαταριών Li‑Ion. τη χρήση της προέκτασης PSA 70 επιτρέπεται να...
Τοποθετήστε στη συσκευή την κάρτα μνήμης PSA 95 SD που παραλάβατε. (Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη στο PS 1000-B). ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τοποθετείτε την κάρτα μνήμης SD στη συσκευή μόνο όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Εάν υπάρχει κάρτα μνήμης SD, τα στοιχεία της σάρωσης γράφονται σε αυτή. Εάν δεν τοποθετήσετε...
Página 92
5.4 Λήψη Quickscan ΥΠΟΔΕΙΞΗ Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη για το PS 1000-B. Λήψη μιας μεγαλύτερης απόστασης μέτρησης σε κατασκευές από σκυρόδεμα. Τα αντικείμενα που βρίσκονται σε ορθή γωνία σε σχέση με την κατεύθυνση σάρωσης μπορείτε να τα απεικονίσετε μετά το τέλος της λήψης με την...
Página 93
απόστασης του σαρωτή με τα στοιχεία απόστασης του ράστερ αναφοράς. Επιλέξτε στο κύριο μενού τη λειτουργία "Imagescan". Επιλέξτε το μέγεθος του ράστερ (η δυνατότητα αυτή υπάρχει μόνο στο PS 1000) και το σημείο έναρξης. Κρατήστε το σαρωτή σύμφωνα με το ράστερ και το σημείο έναρξης πάνω στην εξεταζόμενη επιφάνεια.
Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Διαθέτετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα απορρίμματα σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις 8 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, X‑Scan Περιγραφή: FL‑9494 Schaan PS 1000 Περιγραφή...
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS PS 1000 X‑Scan 1 Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Az Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a ábrák a használati utasítás elején találhatók. használati utasítást. Ferroscan 1 Ezt a használati utasítást tartsa mindig a ké- szülék közelében.
2 A gép leírása 2.1 Alkalmazás A padló/falvizsgáló készülékek használata előtt ellenő- rizze, hogy a mérőhely közelében nincsenek-e érzékeny A PS 1000 X-Scan a betonszerkezetekben levő objektu- rádiórendszerek, ill. rádióhullámokkal működő berende- mok helyének meghatározására szolgál. zések (repülőgépradar, rádióteleszkóp stb.). Ezeket a rendszereket/berendezéseket az illetékes országos ható-...
Töltse fel teljesen a PSA 81 akkuegységet (lásd a PUA 81 hálózati egység és a PSA 81 akkuegység használati utasítását). Helyezze be a feltöltött akkuegységet. Helyezze be a készülékbe a mellékelt PSA 95 SD-memóriakártyát. (A PS 1000-B készüléknél ez a funkció nem áll rendelkezésre). TUDNIVALÓ Az SD-memóriakártyát csak akkor helyezze a készülékbe, ha az ki van kapcsolva.
A készülék kezeléséhez fogadja el a képernyőn megjelenő jognyilatkozatot. Kikapcsoláshoz tartsa lenyomva 3 másodpercig a Be/Ki gombot. 4.2 Beállítások Az új készülékek esetében először az országspecifikus beállításokat kell kiválasztani. A kapcsolóhimba segítségével válassza ki a kívánt nyelvet, és nyugtázza választását az „Ok” funkciógombbal. Majd válassza ki a kapcsolóhimba és az „OK”...
Página 100
A főmenüben válassza a „Imagescan” funkciót. Válassza ki a rácsméretet (csak a PS 1000 készüléknél lehetséges) és az indítási pontot. Tartsa a detektort a rácstól és indítási ponttól függően a vizsgálandó felülethez. Printed: 22.12.2017 | Doc-Nr: PUB / 5310430 / 000 / 02...
Página 101
Ellenkező esetben az adat elveszhet. 5.8 A fogantyú leszerelése 5 6 Az építési körülmények miatt előfordulhat, hogy az X-Scan PS 1000 készüléket magas felépítése miatt nem lehet a vizsgálandó letapogatási felületre helyezni. A fogantyú eltávolításával az ilyen felületek is letapogathatók.
A Hiltigépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a régi készülékeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
8 EK-megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Megnevezés: X‑Scan FL‑9494 Schaan Típusmegjelölés: PS 1000 Generáció: Konstrukciós év: 2010 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy Paolo Luccini Thomas Hillbrand ez a termék megfelel a következő irányelveknek és Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems szabványoknak: 2014/53/EU, EN ISO 12100, EN 302066...
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI X‑Scan PS 1000 1 Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują się Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- na początku instrukcji obsługi. niecznie przeczytać instrukcję obsługi. Skaner 1 Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać zawsze wraz z urządzeniem. Uchwyt (zdejmowany) Kółka prowadzące...
2.1 Zastosowanie Przed użyciem podłogowo-ściennych urządzeń radaro- wych należy się upewnić, że w pobliżu miejsca pomiaru Urządzenie PS 1000 X-Scan służy do lokalizowania nie ma czułych systemów lub urządzeń radiowych służb przedmiotów w konstrukcjach betonowych. łączności (radar lotniczy, radioteleskopy, itd.). Takie sys- temy lub urządzenia mogą...
ładowania określonego typu urządzenia. akumulatorów będzie stosowany do ładowania in- e) X‑Scan PS 1000 z przedłużką PSA 70 można sto- nych akumulatorów, może dojść do pożaru. sować wyłącznie w przypadku prac ziemnych. g) Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczą- cych transportu, przechowywania i eksploatacji akumulatorów Li-Ion.
Włożyć do urządzenia dostarczoną w zestawie kartę pamięci PSA 95 SD. (Ta funkcja nie jest dostępna w urządzeniu PS 1000-B). WSKAZÓWKA Kartę pamięci SD wolno wkładać wyłącznie do wyłączonego urządzenia. WSKAZÓWKA Gdy karta pamięci jest włożona na miejsce, wówczas zapisywane są na niej dane skanowania.
Página 108
5.4 Funkcja Quickscan Recording (Szybkie skanowanie, zapis) WSKAZÓWKA Ta funkcja nie jest dostępna w urządzeniu PS 1000‑B. Zapis dłuższej trasy pomiarowej w konstrukcjach betonowych. Przedmioty znajdujące się pod kątem prostym do kierunku skanowania można po zakończeniu zapisu zwizualizować za pomocą wskazania rzutu poziomego i wskazania przekroju.
Página 109
W menu podstawowym wybrać funkcję „Imagescan” (Skanowanie obrazu). Wybrać wielkość rastra (możliwe tylko w urządzeniu PS 1000) i punkt początkowy. Przystawić skaner do badanej powierzchni zgodnie z rastrem i punktem początkowym. Rozpocząć pomiar przyciskiem Start/Stop.
5.8 Demontaż uchwytu 5 6 Warunki budowlane mogą sprawić, że ze względu na zbyt dużą wysokość budowli naprowadzenie skanera X-Scan PS 1000 na powierzchnię, którą się chce zeskanować, będzie niemożliwe. Aby mimo to zeskanować tę powierzchnię, należy zdemontować uchwyt. Poluzować śruby na spodniej stronie urządzenia i unieść uchwyt do góry.
Akumulatory należy utylizować zgodnie z przepisami krajowymi. 8 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: X‑Scan FL‑9494 Schaan Oznaczenie typu: PS 1000 Generacja: Rok konstrukcji: 2010 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnośc ią, że niniejszy Thomas Hillbrand Paolo Luccini produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz...
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ X‑Scan PS 1000 1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра- Перед началом работы обязательно изу- ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс- чите руководство по эксплуатации. плуатации. Всегда храните данное руководство по экс- Детектор 1 плуатации рядом с инструментом.
2 Описание тесь в том, что вблизи места проведения работ от- 2.1 Область применения сутствуют чувствительные радиосистемы/устройства PS 1000 X-Scan предназначен для обнаружения объ- радиослужб (радиолокаторы, радиотелескопы и т. д.). ектов в бетонных конструкциях. Такое оборудование может эксплуатироваться ра- диослужбой, сертифицированной со стороны соот- 2.2 Ограничения...
Периодически проверяйте колеса, проверяйте, e) Использование X-Scan PS 1000 в комбинации в частности, установлены ли на них колпаки. с удлинителем PSA 70 допускается только для сканирования напольных оснований. Для ска- Отсутствие колпаков колес может стать причиной появления ошибок при измерениях пройденного...
Установите заряженный аккумулятор. Вставьте в прибор входящую в комплект поставки SD-карту PSA 95 (эта опция не предусмотрена для PS 1000-B). УКАЗАНИЕ Установку SD-карты выполняйте только при выключенном приборе. УКАЗАНИЕ После установки SD-карты на нее можно записывать данные сканирования. При отсутствии...
Página 116
Двойной звуковой сигнал сигнализирует об окончании измерения. 5.4 Запись в режиме Quickscan УКАЗАНИЕ Эта опция недоступна для PS 1000‑B. Запись удлинённого участка измерения в бетонных конструкциях. Объекты, расположенные перпендикулярно направлению сканирования, после завершения записи можно визуализировать в режиме вида сверху и в...
Página 117
при условии правильного натяжения зафиксированной сетки. Выберите функцию «Imagescan» в главном меню. Выберите размер растра (доступно только для PS 1000) и исходную точку. Удерживайте детектор в соответствии с растром и исходной точкой на сканируемой поверхности. Начните измерение нажатием кнопки «Старт/Стоп».
Вы можете переносить данные сканирования либо через кабель передачи данных PSA 52 на таблетка PSA 200, либо с помощью SD-карты PSA 95 и адаптера PSA 96 непосредственно на ПК. При переносе данных сканирования с помощью SD-карты сначала убедитесь в том, что PS 1000 был выключен до извлечения карты памяти.
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала приём старых инструментов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов компании Hilti или у вашего консультанта по продажам.
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE X‑Scan PS 1000 1 Čísla odkazují na obrázky. Obrázky se nacházejí na Před uvedením do provozu si bezpodmínečně začátku návodu k obsluze. přečtěte návod k obsluze. Skener 1 Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u pří- stroje.
2.1 Použití Před použitím podlahových a stěnových radarových pří- strojů zkontrolujte, zda se v blízkosti místa měření nena- PS 1000 X-Scan slouží k detekci objektů v betonových cházejí citlivé rádiové systémy, resp. rádiová zařízení tele- strukturách. komunikačních služeb (navigační radary, radioteleskopy atd.).
Jestliže se tato kapalina dostane do očí, vypla- vlivu je nutné zkontrolovat přesnost přístroje. chujte je velkým množstvím vody a obraťte se na e) Práce s přístrojem X-Scan PS 1000 ve spojení lékaře. Vytékající kapalina může způsobit podráždění s prodloužením PSA 70 je povolená pouze pro pokožky nebo popáleniny.
Dvojité pípnutí signalizuje, že měření bylo ukončeno. 5.4 Quickscan Recording UPOZORNĚNÍ (Tato funkce není k dispozici u PS 1000-B.) Záznam delší měřené vzdálenosti v betonových strukturách. Objekty, které leží pravoúhle vůči směru skenování, můžete po dokončení záznamu zobrazit v půdorysu nebo v řezu.
Página 124
UPOZORNĚNÍ Pouze když je přilepený referenční rastr správně napnutý, odpovídají údaje vzdálenosti na displeji skeneru údajům vzdálenosti referenčního rastru. V hlavní nabídce zvolte funkci "Imagescan". Zvolte velikost rastru (lze jen u PS 1000) a spouštěcí bod. Namiřte skener podle rastru a spouštěcího bodu na zkoumanou plochu. Tlačítkem start/stop spusťte měření.
Jinak může dojít ke ztrátě dat. 5.8 Demontáž držadla 5 6 V důsledku stavebních podmínek může vzniknout situace, že nebude možné přístroj X-Scan PS 1000 kvůli příliš velké výšce umístit na zkoumanou plochu. Abyste přesto mohli takové plochy skenovat, můžete držadlo demontovat.
Výrobky firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem starého výrobku k recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
Página 127
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE X‑Scan PS 1000 1 Čísla odkazujú na obrázky. Obrázky nájdete na za- Pred uvedením do prevádzky si bezpodmie- čiatku návodu na obsluhu. nečne prečítajte návod na používanie. Skener 1 Tento návod na používanie odkladajte vždy pri prístroji.
žiadne citlivé rádiové systémy či zariadenia rá- 2.1 Použitie diových služieb (letecký radar, rádioteleskopy atď.). Tieto Prístroj PS 1000 X-Scan slúži na detegovanie objektov systémy/zariadenia by mohli byť prevádzkované rádioko- v betónových stavbách. munikačnou službou, ktorá je takto určená podľa prísluš- ných úradov v danej krajine.
Akumulátor PSA 81 úplne nabite (pozrite si návod na obsluhu sieťového zdroja PUA 81 a akumulátora PSA 81). Vložte nabitý akumulátor. Vložte dodanú pamäťovú SD-kartu PSA 95 do prístroja. (Táto funkcia nie je k dispozícii pri type PS 1000-B). UPOZORNENIE Pamäťovú SD-kartu vkladajte do prístroja len vtedy, keď je vypnutý.
Pomocou kolísky s prepínačmi si vyberte želaný jazyk a potvrďte výber funkčným tlačidlom "Ok". Potom pomocou kolísky s prepínačmi a tlačidla na potvrdenie "OK" vyberte vždy ďalšie nastavenia. Vykonané nastavenia potvrďte funkčným tlačidlom "Ok". UPOZORNENIE Tieto nastavenia môžete pomocou funkčného tlačidla "Skip" presunúť aj na ďalšie zapnutie prístroja.
Página 131
údaje vzdialenosti na displeji skenera údajom vzdialenosti referenčného rastra. V hlavnom menu si vyberte funkciu "Imagescan". Vyberte si veľkosť rastra (možné len pri type PS 1000) a počiatočný bod. Držte skener podľa rastra a počiatočného bodu na prehľadávanej ploche. Spustite meranie tlačidlom štart/stop.
Página 132
Inak môže dôjsť k strate údajov. 5.8 Demontáž držadla 5 6 V dôsledku stavebných podmienok môže nastať situácia, že nebude možné prístroj X-Scan PS 1000 kvôli príliš veľkej výške umiestniť na prehľadávanú plochu. Aby ste napriek tomu mohli také plochy skenovať, môžete držadlo demontovať.
Prístroje Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na recykláciu je správne rozdelenie materiálov. Spoločnosť Hilti je už v mnohých krajinách zariadená na príjem vášho starého prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
8 Vyhlásenie o zhode ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označenie: X‑Scan FL‑9494 Schaan Typové označenie: PS 1000 Generácia: Rok výroby: 2010 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výro- Paolo Luccini Thomas Hillbrand bok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a nor-...
2.1 Korištenje Prije korištenja podnih / zidnih radarskih uređaja provjerite da se u blizini mjesta mjerenja ne nalaze nikakvi osjetljivi PS 1000 X-scan služi za određivanje položaja objekata u radijski sustavi odn. uređaji raznih radioslužbi (radari kon- betonskim strukturama. trole leta, radijski teleskopi, itd.). Ove sustave/uređaje bi mogla koristi radijska služba, koja vrši ovu funkciju su-...
Na prikaznom polju bi se trebali prikazati notežu. logo Hilti i naziv uređaja. Zatim se na prikaznom b) Uređaj upotrebljavajte samo unutar definiranih polju pojavljuje isključenje od odgovornosti koje mo- granica primjene.
PSA 81). Umetnite napunjeni akumulatorski paket. Umetnite isporučenu PSA 95 SD-memorijsku karticu u uređaj. (Ova funkcija nije raspoloživa kod PS 1000-B). NAPOMENA SD-memorijsku karticu umetnite u uređaj samo kada je isključen. NAPOMENA Ukoliko SD-memorijska kartica postoji, na istu će se upisivati podaci skeniranja. Ukoliko memorijska kartica nije umetnuta, podaci skeniranja će se upisivati u internu memoriju.
Pomoću ozibne sklopke možete ovisno o dužini objekta podesiti dubinu/debljinu sloja. Dovršite mjerenje sa Start/Stop tipkom. Dvostruki zvučni signal signalizira da je mjerenje dovršeno. 5.4 Quickscan recording NAPOMENA Ova funkcija nije raspoloživa kod PS 1000-B. Printed: 22.12.2017 | Doc-Nr: PUB / 5310430 / 000 / 02...
Página 139
U glavnom izborniku odaberite funkciju „Imagescan“. Odaberite veličinu rastera (moguće samo kod PS 1000) i startnu točku. Skener držite na površini koju pretražujete prema rasteru i startnoj točci. Započnite s mjerenjem sa Start/Stop tipkom.
Podatke o skeniranju možete prenijeti bilo preko PSA 52 kabela za prijenos podataka na PSA 200 tablet ili preko PSA 95 SD-memorijske kartice i PSA 96 adaptera izravno na računalo. Kada sa SD-memorijskom karticom prenosite podatke o skeniranju, naprije se uvjerite da je PS 1000 isključen, prije nego što izvadite karticu.
Uređaji tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim državama je Hilti već spreman za preuzimanje Vašeg starog uređaja na ponovnu preradu.
Página 142
IZVIRNA NAVODILA X‑Scan PS 1000 1 Številke označujejo slike. Slike si lahko ogledate na Pred začetkom uporabe obvezno preberite začetku navodil za uporabo. navodila za uporabo. Detektor 1 Navodila za uporabo naj bodo vedno shra- njena pri napravi. Ročaj (snemljiv) Tekalna kolesa Napravo dajte drugi osebi le s priloženimi na-...
2.1 Uporaba Pred uporabo talnih/stenskih radarjev preverite, da v bli- žini merilnega mesta ni občutljivih radijskih sistemov oz. Naprava PS 1000 X-Scan je namenjena detekciji pred- naprav radijskih služb (letalski radar, radioteleskopi itd.). metov v betonskih strukturah. Te sisteme/naprave morda uporablja radijska služba, ki ima takšno funkcijo v skladu z nacionalno zakonodajo.
PSA 81). Vstavite napolnjeno akumulatorsko baterijo. V napravo vstavite priloženo SD-spominsko kartico PSA 95. (Ta funkcija ni na voljo pri PS 1000-B.) NASVET SD-spominsko kartico vstavite v napravo samo, ko je ta izklopljena. NASVET Če je vstavljena SD-spominska kartica, se podatki o iskanju shranjujejo na kartico. Če spominska kartica ni vstavljena, se podatki o iskanju shranjujejo v interni pomnilnik.
Opravljene nastavitve potrdite s funkcijsko tipko "Ok". NASVET Te nastavitve lahko s funkcijsko tipko "Skip" preskočite in se jih lotite, ko naslednjič vklopite napravo. 5 Uporaba 5.1 Prikaz navodil za uporabo Pribl. 5 sekund držite tipko Domov. Na prikazovalniku se prikazujejo navodila za uporabo, prilagojena vašemu trenutnemu opravilu. Nato se lahko pomikate po celotnih navodilih za uporabo.
Página 146
V glavnem meniju izberite funkcijo "Imagescan". Izberite velikost mreže (možno samo pri PS 1000) in začetno točko. Držite detektor na površino, ki jo želite preiskati, v skladu z mrežo in začetno točko.
Sicer lahko izgubite shranjene podatke. 5.8 Demontaža ročaja 5 6 Zaradi razmer na gradbišču morda naprave X-Scan PS 1000 zaradi prevelike višine ni mogoče prinesti na površino, ki jo želite skenirati. Da bi lahko analizirali tudi te površine, lahko ročaj snamete.
Pri tem lahko pride do težkih poškodb uporabnika ali tretje osebe ter do onesnaženja okolja. Naprave proizvajalca Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženih naprav v reciklažo.
Página 149
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ PS 1000 X‑Scan 1 Цифрите препращат към фигури. Ще намерите фи- Преди работа с уреда непременно проче- гурите в началото на Ръководството за експлоатация. тете настоящото Ръководство за експлоа- тация. Скенер 1 Съхранявайте Ръководството за експлоа- Ръкохватка...
няма чувствителни радиосигнални системи, респ. ин- 2.1 Използване сталации на радиослужби (радар за полети, радио- PS 1000 X-Scan служи за ориентиране на обекти в телескопи и т.н.). Тези системи/инсталации би могло бетонни структури. да бъдат обслужвани от радиослужба, която съгласно...
зарядно устройство съществува опасност от по- уреда. жар, ако то се използва с други акумулатори. e) Работата с X-Scan PS 1000 във връзка с използ- g) Спазвайте специалните нормативни изисква- ването на удължителя PSA 70 може да бъде ния за транспорт, съхранение и експлоатация...
Página 152
Поставете в уреда доставената SD-карта за памет PSA 95. Тази функция не е на разположение при PS 1000-B). УКАЗАНИЕ Поставете в уреда SD-картата за памет само тогава, когато той е изключен. УКАЗАНИЕ Ако е налична SD-карта за памет, тогава сканираните данни се записват върху нея. Ако не е поставена...
Página 153
5.4 Запис Quickscan УКАЗАНИЕ Тази функция не е на разположение при PS 1000‑B. Запис на по-дълга отсечка за измерване в бетонни структури. Намиращите се под прав ъгъл към посоката на сканиране обекти можете да визуализирате след завършване на заснемането чрез изглед отгоре и напречно.
Página 154
индикаторното поле пасват на данните за разстояние на референтния растер. Изберете в основното меню функцията "Imagescan". Изберете размера на растера (възможно само при PS 1000) и стартовата точка. Дръжте скенера съобразно растера и стартовата точка към площта за измерване. Стартирайте измерването с бутон Старт/Стоп.
Вие можете да пренесете сканираните данни или чрез кабел за пренос на данни PSA 52 на таблет PSA 200, или чрез SD-карта за памет PSA 95 и адептер PSA 96 директно към компютър. Ако използвате за пренос на сканираните данни SD-карта за памет, най-напред се уверете, че PS 1000 е изключен, преди да извадите картата.
й в националното законодателство износените електроуреди следва да се събират отделно и да се предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда. Предайте акумулаторните батерии за унищожаване съгласно националните разпоредби 8 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, X‑Scan Обозначение: FL‑9494 Schaan Обозначение...
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL PS 1000 X‑Scan 1 Cifrele fac trimitere la imagini. Imaginile se găsesc la Înainte de punerea în funcţiune, se va citi obli- începutul manualului de utilizare. gatoriu manualul de utilizare. Scanerul 1 Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare în preajma aparatului.
2.1 Utilizarea serviciilor care folosesc comunicaţii radio (radar aerian, Aparatul PS 1000 X-Scan serveşte la localizarea de radiotelescoape etc.). Aceste sisteme/instalaţii pot fi ope- obiecte în structuri din beton. rate de un serviciu de comunicaţii radio care este atestat ca atare în conformitate cu autorităţile naţionale com-...
După o lovire sau alte incidente de natură meca- acumulatori. nică, trebuie să verificaţi precizia aparatului. g) Respectaţi directivele speciale pentru transportul, e) Lucrul cu X-Scan PS 1000 în combinaţie cu uti- depozitarea şi exploatarea acumulatorilor Li‑Ion. lizarea prelungitorului PSA 70 este permis numai 4 Punerea în funcţiune 4.1 Introducerea pachetului de acumulatori şi conectarea aparatului 3...
Pentru deconectare ţineţi apăsată tasta Pornit/Oprit timp de 3 secunde. 4.2 Reglajele În cazul aparatelor noi din fabrică vi se va cere mai întâi să alegeţi setările specifice ţării. Alegeţi cu butonul basculant limba dorită şi confirmaţi alegerea cu tastele funcţie „Ok“. Apoi alegeţi cu butonul basculant şi cu tasta de confirmare „OK“...
Página 161
Alegeţi în meniul principal funcţia „Imagescan“. Alegeţi mărimea rasterului (posibil numai la PS 1000) şi punctul de pornire. Ţineţi scanerul în conformitate cu rasterul şi punctul de pornire pe suprafaţa care se examinează.
Puteţi transmite datele de scanare fie prin cablul de transfer de date PSA 52 la tablet PSA 200 fie prin cardul de memorie SD PSA 95 şi adaptorul PSA 96 direct la un PC. Dacă transmiteţi datele de scanare cu cardul de memorie SD, asiguraţi-vă mai întâi că PS 1000 este deconectat, înainte de a extrage cardul.
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
8 Declaraţia de conformitate CE (Originală) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denumire: X‑Scan FL‑9494 Schaan Indicativ de model: PS 1000 Generaţia: Anul fabricaţiei: 2010 Declarăm pe propria răspundere că acest produs Thomas Hillbrand Paolo Luccini corespunde următoarelor directive şi norme: Până...
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PS 1000 X‑Scan 1 Sayıların her biri bir resme atanmıştır. İlgili resimleri Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu kullanım kılavuzunun başlangıcında bulabilirsiniz. mutlaka okuyunuz. Tarayıcı 1 Bu kullanım kılavuzunu daima alette muhafaza ediniz. Tutamak (çıkarılabilir) Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte Çalıştırma tekerleri...
2 Tanımlama 2.1 Kullanım Zemin/duvar radar aletlerini kullanmadan önce, ölçüm alanı yakınlarında bunlardan etkilenecek radyo sinyali PS 1000 X-Scan beton yapılarda nesnelerin yerinin sistemleri veya radyo sinyali hizmeti tesisleri (uçak radarı, belirlenmesi için kullanılır. radyo-teleskop vb.) olup olmadığını kontrol ediniz. Bu sistemler/tesisler, ulusal yetkililer tarafından belirlenen...
PSA 81 akü paketini tam olarak şarj ediniz (bkz. PUA 81 güç kaynağı ve PSA 81 akü paketi kullanım kılavuzları). Şarj edilmiş akü paketini yerleştiriniz. Aletle birlikte verilen PSA 95 SD-bellek kartını cihaza takınız. (Bu fonksiyon PS 1000-B'de mevcut değildir). UYARI Aletle birlikte verilen SD bellek kartını ancak alet kapalıyken takınız.
Página 168
Seçme düğmesi üzerinden katman derinliğini/katman kalınlığını nesne konumuna göre ayarlayabilirsiniz. Ölçümü Start/Stop tuşuyla bitiriniz. Çift bip sesi ölçümün sona erdiğini bildirir. 5.4 Quickscan Recording UYARI Bu fonksiyon PS 1000-B'de mevcut değildir. Printed: 22.12.2017 | Doc-Nr: PUB / 5310430 / 000 / 02...
Página 169
UYARI Tarayıcı gösterge alanında bulunan mesafe bilgileri, referans ızgaranın mesafe bilgilerine ancak referans ızgaranın doğru gerilimde yapıştırılması durumunda uyar. Ana menüde "Imagescan" fonksiyonunu seçiniz. Izgara büyüklüğünü (yalnız PS 1000'de mümkündür) ve başlangıç noktasını seçiniz. Tarayıcıyı ızgaraya ve başlangıç noktasına göre araştırılacak yüzey üzerinde tutunuz. Ölçümü Start/Stop tuşuyla başlatınız.
Página 170
Aksi takdirde bir veri kaybı söz konusu olabilir. 5.8 Tutamağın sökülmesi 5 6 Yapısal faktörler, X-Scan PS 1000'i çok büyük yapı yüksekliği nedeniyle incelenen tarama alanı üzerine aktarmanızı engelleyebilir. Buna rağmen bu alanların taramasını yapabilmek için tutamağı çıkartabilirsiniz. Aletin alt tarafında bulunan cıvataları sökünüz ve tutamağı yukarıya doğru çekerek çıkarınız.
Uygun olmayan şekilde imha etmeniz halinde donanımın yetkisiz kişilerce hatalı kullanımına yol açarsınız. Ayrıca siz ve üçüncü şahıslar ağır yaralanabilir ve çevre kirlenebilir. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletlerinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PS 1000 X‑Scan 1 Numuri norāda uz attēliem. Attēli ir atrodami lietošanas Pirms iekārtas ekspluatācijas uzsākšanas ob- instrukcijas sākumā. ligāti izlasiet lietošanas instrukciju. Skeneris 1 Vienmēr uzglabājiet instrukciju iekārtas tu- vumā. Rokturis (noņemams) Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai Ritenīši...
2.1 Lietošana Pirms grīdas / sienas iekārtu lietošanas pārbaudiet, vai mērījumu veikšanas vietas tuvumā neatrodas jutīgas ra- PS 1000 X-Scan ir paredzēts objektu lokalizācijai betona diosakaru sistēmas vai iekārtas, ko lieto noteikti dienesti konstrukcijās. (aviācijas radari, radioteleskopi u.c.). Šādas sistēmas / iekārtas var izmantot radiosakaru dienesti, kam valsts...
Ievietojiet uzlādēto akumulatora bloku iekārtā. Ievietojiet iekārtā piegādes komplektā iekļauto atmiņas karti PSA 95 SD (PS 1000-B šī funkcija nav paredzēta). NORĀDĪJUMS SD atmiņas kartes ievietošanas laikā iekārtai vienmēr jābūt izslēgtai. NORĀDĪJUMS Ja ir pieejama SD atmiņas karte, skenētie dati tiek saglabāti uz tās. Ja atmiņas karte nav ievietota, skenēto datu saglabāšanai tiek izmantota iekārtas iekšējā...
Página 183
4.2 Iestatījumi Saņemot no rūpnīcas jaunu iekārtu, vispirms parādās uzaicinājums veikt iestatījumus atkarībā no iekārtas lietošanas valsts. Ar taustiņslēdža palīdzību izvēlieties nepieciešamo valodu un apstipriniet izdarīto izvēli ar funkciju taustiņu "Ok". Pēc tam ar taustiņslēdža un apstiprināšanas taustiņa "OK" palīdzību izvēlieties nākamos iestatījumus. Apstipriniet veiktos iestatījumus ar funkciju taustiņu "Ok".
Página 184
Divkāršs akustiskais signāls informē par to, ka mērījums ir pabeigts. 5.4 Quickscan Recording NORĀDĪJUMS PS 1000‑B šī funkcija nav paredzēta. Garāka betona konstrukciju mērījumu posma ierakstīšana. Objektus, kas ir novietoti taisnā leņķī pret skenēšanas virzienu, pēc ieraksta pabeigšanas iespējams aplūkot virsskatā un griezumā.
Página 185
Skenētos datus Jūs varat aplūkot tableta PSA 200, izmantojot datu pārneses kabeli PSA 52, vai ar atmiņas kartes PSA 95 SD un adaptera PSA 96 palīdzību pārnest uz personālo datoru. Ja skenētie dati tiek pārnesti ar SD atmiņas karti, pirms kartes izņemšanas nodrošiniet, lai PS 1000 būtu izslēgts. Pretējā gadījumā dati var tikt pazaudēti.
Tā rezultātā šīs personas var savainoties pašas vai savainot citus, vai radīt vides piesārņojumu. Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas ietver nolietotu iekārtu pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Sīkāku informāciju jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam –...
8 EK atbilstības deklarācija (oriģināls) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Apzīmējums: X‑Scan FL‑9494 Schaan Tips: PS 1000 Paaudze: Konstruēšanas gads: 2010 Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis produkts at- Paolo Luccini Thomas Hillbrand bilst šādām direktīvām un normām: Head of BA Quality and Process Ma- Head of BU Measuring Systems 2014/53/EU, EN ISO 12100, EN 302066 V2.1.1,...
Página 188
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PS 1000 X‑Scan 1 Skaitmenys reiškia iliustracijų numerius. Iliustracijas Prieš pradėdami prietaisą eksploatuoti, būti- rasite naudojimo instrukcijos pradžioje. nai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Skeneris 1 Šią naudojimo instrukciją visuomet laikykite kartu su prietaisu. Rankena (nuimama) Ratukai Perduodami prietaisą kitiems asmenims, būti- Nutraukimo („Cancel“) mygtukas...
2.1 Naudojimas Prieš pradėdami naudoti tokius grindų / sienų radarus, įsitikinkite, kad netoli matavimo vietos nėra jautrių radijo PS 1000 X-Scan naudojamas įvairių objektų vietai betono sistemų ar įrenginių (oro uosto radarų, radijo teleskopų struktūrose surasti. ir t. t.). Šias sistemas / įrenginius eksploatuoja radijo ryšio tarnybos, įgaliotos kompetentingų...
Įdėkite įkrautą akumuliatorių. Į prietaisą įdėkite komplekte esančią SD atminties kortą PSA 95. (Prietaise PS 1000-B šios funkcijos nėra). NURODYMAS SD atminties kortą dėkite tik į išjungtą prietaisą. NURODYMAS Jeigu SD atminties korta yra, į ją bus įrašyti skenavimo duomenys. Jeigu atminties korta neįdėta, tada skenavimo duomenys bus įrašomi į...
Atliktus nustatymus patvirtinkite funkciniu mygtuku „Ok“. NURODYMAS Funkciniu mygtuku galite tuos nustatymus praleisti („Skip“), taip pat atidėti iki prietaiso kito įjungimo. 5 Darbas 5.1 Naudojimo instrukcijos rodymas 5 sekundes laikykite nuspaudę pradinės padėties („Home“) mygtuką. Indikatoriuje bus parodyta kontekstą atitinkanti naudojimo instrukcijos dalis. Paskui galėsite naršyti po visą naudojimo instrukciją.
Página 192
Pagrindiniame meniu pasirinkite funkciją „Vaizdo skenavimas“ („Imagescan“). Pasirinkite tinklelio žingsnį („Grid size“) (galima tik modelyje PS 1000) ir pradžios tašką („Starting point“). Skenerį pastatykite ant tiriamojo paviršiaus ir laikykite pagal tinklelį ir pradžios tašką.
Página 193
Priešingu atveju galite prarasti duomenis. 5.8 Rankenos nuėmimas 5 6 Per didelis X-Scan PS 1000 aukštis kai kada gali trukdyti skenuoti tiriamąjį paviršių. Kad vis dėlto galėtumėte tokius paviršius skenuoti, galite nuimti prietaiso rankeną. Apatinėje prietaiso dalyje atsukite varžtus ir nukelkite rankeną.
Todėl galite smarkiai susižaloti ir Jūs pats, ir kiti asmenys arba gali būti padaryta žala aplinkai. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ iš savo klientų jau priima perdirbti nebereikalingus senus prietaisus.
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND X‑Scan PS 1000 1 Numbrid viitavad joonistele. Joonised leiate kasutus- Enne seadme esmakordset kasutamist lugege juhendi algusest. tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Skanner 1 Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- res. Käepide (eemaldatav) Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui...
2 Kirjeldus 2.1 Kasutamine Enne põrandal või seinal kasutatavate radarite kasutamist kontrollige, et mõõtekoha lähedal ei ole tundlikke raa- PS 1000 X-Scan on ette nähtud esemete lokaliseeri- diosidesüsteeme (lennuradarid, raadioteleskoobid jmt). miseks betoonis. Neid süsteeme võivad käitada siseriikliku pädeva asu- tuse poolt nimetatud raadiosideteenistused.
Laadige PSA 81 aku täiesti täis (vt PUA 81 võrguadapteri ja PSA 81 aku kasutusjuhendit). Paigaldage laetud aku seadmesse. Sisestage seadmesse komplekti kuuluv PSA 95 SD-mälukaart. (See funktsioon puudub mudelil PS 1000-B). JUHIS Asetage SD-mälukaart seadmesse siis, kui seade on välja lülitatud.
Kahekordse piiksuga helisignaal annab märku mõõtmise lõpetamisest. 5.4 Quickscan Recording JUHIS See funktsioon puudub mudelil PS 1000-B. Betoonis pikema mõõtetrajektoori salvestamine. Skaneerimise suunaga risti olevaid objekte saab pärast salvestamise lõpetamist kujutada pealtvaates ja läbilõikes. Printed: 22.12.2017 | Doc-Nr: PUB / 5310430 / 000 / 02...
Página 199
JUHIS Ainult siis, kui võrdlusraster on õigesti kinnitatud, sobivad skanneri näidikuväljal kuvatavad kaugusandmed võrdlusrastri kaugusandmetega. Valige peamenüüst funktsioon "Imagescan". Valige rastri suurus (võimalik vaid mudelil PS 1000) ja alguspunkt. Hoidke skannerit vastavalt rastrile ja alguspunktile uuritaval pinnal. Alustage mõõtmist start/stop‑nupust.
Skaneerimisandmed võite PSA 52 andmekaabli kaudu kanda üle PSA 200 tableti või PSA 95 SD-mälukaardi ja PSA 96 adapteri kaudu otse arvutisse. Kui kannate skaneerimisandmed üle SD-mälukaardi abil, veenduge algul, et PS 1000 on enne kaardi eemaldamist välja lülitatud. Vastasel korral võivad andmed kaotsi minna.
Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtab Hilti hooldekeskus vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Küsige lisateavet Hilti hooldekeskusest või Hilti müügiesindusest. Üksnes ELi liikmesriikidele Ärge visake elektroonilisi mõõteseadmeid olmejäätmete hulka!
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ X‑Scan PS 1000 1 Цифрові позначення вказують на зображення. Зоб- Перш ніж розпочинати роботу, уважно про- раження наведені на початку інструкції з експлуатації. читайте інструкцію з експлуатації. Сканер 1 Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуа- тації разом з інструментом.
2 Опис близу місця сканування не знаходяться чутливі радіо- 2.1 Використання системи або прилади радіослужб (авіаційний радар, Сканер PS 1000 X-Scan призначений для визначення радіотелескопи тощо). Ці системи/прилади можуть ви- місцезнаходження об’єктів у бетонних структурах. користовуватися радіослужбою, котра має для цього...
Дотримуйтеся також особливих указівок щодо хідно перевіряти його точність. транспортування, складського зберігання e) Використовувати X-Scan PS 1000 разом із по- та застосування літій-іонних акумуляторних довжувачем PSA 70 дозволяється тільки на під- батарей. Printed: 22.12.2017 | Doc-Nr: PUB / 5310430 / 000 / 02...
Уставте заряджений комплект акумуляторів. Уставте в інструмент карту пам’яті SD PSA 95, що входить до комплекту постачання (ця функція відсутня у PS 1000-B). ВКАЗІВКА Уставляйте карту пам’яті SD в інструмент лише тоді, коли він знаходиться у вимкненому стані. ВКАЗІВКА У разі наявності карти пам’яті SD дані сканування записуються на неї. Якщо карта пам’яті не...
Página 206
Подвійний звуковий сигнал свідчить про закінчення сканування. 5.4 Запис даних Quickscan ВКАЗІВКА Ця функція відсутня у PS 1000-B. Запис довгих вимірювальних доріжок у бетонних структурах. Об’єкти, розташовані перпендикулярно до напрямку сканування, після завершення запису можна відобразити у горизонтальній проекції та у розрізі.
Página 207
вказана на дисплеї сканера, відповідає дистанції розмічальної сітки. Виберіть у головному меню функцію «Imagescan». Виберіть розмір сітки (можливо лише у PS 1000) і стартову точку. Наведіть сканер на досліджувану поверхню згідно з сіткою і стартовою точкою. Почніть сканування, натиснувши кнопку запуску/зупинення.
Página 208
5.8 Знімання рукоятки 5 6 За певних умов, наприклад, при виконанні будівельних робіт на значній висоті, належне встановлення інструмента X-Scan PS 1000 відносно поверхні, яку необхідно відсканувати, може бути неможливим. Для того щоб виконати сканування цих поверхонь, Ви можете зняти рукоятку.
Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
Página 217
8 EU 規格の準拠証明(原本) Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 X-Scan 名称 : FL‑9494 Schaan PS 1000 機種名 : 製品世代 : 2010 設計年 : この製品は以下の基準と標準規格に適合していること Thomas Hillbrand Paolo Luccini を保証します: Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems 2014/53/EU, EN ISO 12100, EN 302066 V2.1.1,...
Página 218
오리지널 사용설명서 PS 1000 X‑Scan 1 숫자는 그림에 나와 있습니다. 그림은 사용 설명서의 처음 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 초반부에 나와 있습니다. 반드시 읽으십시오. 스캐너 1 본 사용설명서는 항상 기기와 함께 보관하십시오. 손잡이(탈착식) 기기를 다른 사람에게 양도할 경우, 사용설명서도 주행휠...
Página 219
2 설명 2.1 용도 지상기기/탐지기를 사용하기 전에 측정 위치 근처에 민감한 무선 시스템 및 무선 설비(항공레이더, 전파 PS 1000 X-Scan은 콘크리트 구조에서 개체의 위치를 망원경 등)가 있는지 확인하십시오. 이 시스템/설비는 확인하기 위해 사용됩니다. 국가의 해당 당국에서 지정된 무선서비스에 의해 작동될 수 있습니다. 해당 시스템/설비가 측정...
Página 220
PSA 81 배터리 패키지를 완전히 충전하십시오(사용설명서 PUA 81 전원부 및 PSA 81 배터리 패키지 참조). 충전된 배터리 패키지를 삽입하십시오. 함께 공급된 PSA 95 SD-메모리 카드를 기기에 끼우십시오. (이 기능은 PS 1000‑B에는 제공되지 않습니다.) 지침 SD-메모리 카드를 기기가 꺼져있을 때에만 끼우십시오.
Página 221
삐 소리가 두 번 나면 측정이 종료되었음을 알립니다. 5.4 Quickscan Recording 지침 이 기능은 PS 1000‑B에는 제공되지 않습니다. 콘크리트 구조의 긴 측정거리 레코딩. 스캔 방향과 직각인 개체는 리코딩 종료 후 평면도 및 단면도로 표시할 수 있습니다. Printed: 22.12.2017 | Doc-Nr: PUB / 5310430 / 000 / 02...
Página 222
그리드를 개체의 위치와 직각으로 검사할 면적 위에 설치하고 접착 테이프로 고정하십시오. 지침 그리드를 정확하게 팽창된 상태로 접착해야만 스캐너의 거리가 그리드의 거리 표시계와 일치하게 됩니다. 메인 메뉴에서 "Imagescan“ 기능을 선택하십시오. 그리드 사이즈(PS 1000에서만 가능함) 및 시작점을 선택하십시오. 스캐너를 그리드와 시작점에 맞게 검사할 면적에 대십시오. 시작/종료 버튼을 눌러 측정을 시작하십시오.
Página 223
그렇지 않으면 데이터가 손실됩니다. 5.8 손잡이를 분리하십시오. 5 6 너무 높은 작업 환경은 X-Scan PS 1000을 검사할 스캔 면적 위에 설치하는데 장애가 될 수 있습니다. 그럼에도 불구하고 이 면적을 스캔하려면 손잡이를 제거할 수 있습니다. 기기의 아래쪽에서 볼트를 풀고 손잡이를 위로 떼어내십시오.
Página 224
수명이 다 된 전자기기는 전기/전자-노후기계에 대한 EU 규정에 따라 그리고 각 국가의 법규에 명시된 방식에 따라 반드시 별도로 수거하여 친환경적으로 재활용되도록 하여야 합니다. 국가 규정에 따라 배터리 패키지를 폐기처리하십시오. 8 EG-동일성 표시(오리지널) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, X‑Scan 명칭: FL‑9494 Schaan PS 1000 모델명:...
Página 231
8 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, X‑Scan 產品名稱: FL‑9494 Schaan PS 1000 型號: 產品代別: 2010 製造年份: 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列 Thomas Hillbrand Paolo Luccini 指示或標準: Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems 2014/53/EU, EN ISO 12100, EN 302066 V2.1.1, Management EN 301489-1 V2.2.0, EN 301489-33 V2.2.0,...
Página 238
8 EC 符合性声明(原稿) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, X‑Scan 名称: FL‑9494 Schaan PS 1000 型号: 分代号: 2010 设计年份: 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令 Thomas Hillbrand Paolo Luccini 和标准: Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems 2014/53/EU, EN ISO 12100, EN 302066 V2.1.1, Management EN 301489-1 V2.2.0, EN 301489-33 V2.2.0,...
Página 239
Für die verwendeten Betriebsfrequenzen im Bereich von 1000 - 4300 MHz ergibt sich eine maximale Sendeleistung von -60 dBm. Das Gerät funktioniert bestimmungsgemäß bis zu einem minimalen Signal-Rausch-Verhältnis von 12 dB. The operating frequencies used in the range of 1000 - 4300 MHz yield a maximum transmission power of -60 dBm.
Página 240
Pentru frecvenţele de lucru utilizate în domeniul 1000 - 4300 MHz rezultă o putere de emisie maximă de -60 dBm. Aparatul funcţionează în conformitate cu destinaţia sa până la un raport semnal-zgomot minim de 12 dB. 1000 - 4300 MHz aralığında kullanılan çalışma frekansları için -60 dBm maksimum yayın gücü oluşur.
Página 241
Die notifizierte Stelle CSA Group Bayern, Nummer 1948, hat die Geräte geprüft und Unterlagen bewertet und die folgenden Baumusterprüfungen ausgestellt: The notified tester, CSA Group Bayern, number 1948, has tested the devices and evaluated the documents and issued the following type approval certifications: L'organisme notifié...
Página 242
Нотифікований орган CSA Group Bayern, номер 1948, перевірив інструменти, дав оцінку документації та видав такі сертифікати про проведення типових випробувань: 通知機関 CSA Group Bayern、番号 1948 は、本体を審査し関連書類を評価し、 以下の型式審査証書を発行しました: 담당 공증기관 CSA Group Bayern (해당 번호 1948) 에서는 본 기기에 대한 검사 및 관련 서류 심사를 실시했으며, 다음과...