Ryobi EWS1150RS Traducción De Las Instrucciones Originales
Ryobi EWS1150RS Traducción De Las Instrucciones Originales

Ryobi EWS1150RS Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para EWS1150RS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

EWS1150RS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi EWS1150RS

  • Página 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER EWS1150RS ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 3: Circular Saw Safety Warnings

    English top surface of the wood causing the blade to climb out WARNING of the kerf and jump back toward the operator. Read all safety warnings and all instructions. Failure Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect to follow the warnings and instructions may result in operating procedures or conditions and can be avoided by electric shock, fi...
  • Página 4: Environmental Protection

    ■ For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an Authorised Ryobi Service Centre. WARNING LUBRICATION ■ Wear eye and ear protection.
  • Página 5: Avertissements De Sécurité De La Scie Circulaire

    Français ont été conçus spécialement pour votre modèle de scie, AVERTISSEMENT pour une sécurité et une performance optimales. Lisez attentivement tous les avertissements et AVERTISSEMENTS RELATIFS REBOND toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels AUTRES RISQUES ASSOCIÉS : que des incendies, des chocs électriques et/ou des ■...
  • Página 6: Fonctionnement De La Protection Inférieure

    Levez le protège-lame inférieur à l'aide de la manette.Puis, dès que la lame pénètre dans la ■ Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent pièce à usiner, relâchez le protège-lame inférieur. être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation Pour tous les autres types de coupe, le protège-lame...
  • Página 7: Lubrification

    ■ Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un Centre Service Agréé Ryobi. LUBRIFICATION Tous les roulements de ce produit sont lubrifi és avec une quantité suffi sante d'huile de haute qualité pour toute la durée de vie du produit sous des conditions...
  • Página 8 Deutsch Sägeblattscheiben wurden speziell für Ihr Sägemodell WARNUNG entwickelt, um eine optimale Sicherheit und Leistung zu Lesen alle Sicherheitshinweise gewährleisten. Anweisungen aufmerksam durch. Die Missachtung URSACHEN FÜR RÜCKSCHLAG UND ÄHNLICHE der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfällen wie WARNUNGEN: Bränden, elektrischen Schlägen und/oder schweren Verletzungen führen.
  • Página 9: Vorgesehene Verwendung

    Sie diese vor der Verwendung Ihrer Säge reparieren oder ■ Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi- auswechseln lassen. Die untere Schutzvorrichtung Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine kann sich aufgrund beschädigter Teile, Harzrückstände Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
  • Página 10 Kontaktieren Ihren autorisierten Kundendienst ■ Für eine höhere Sicherheit und Zuverlässigkeit müssen alle Reparaturen von einem autorisierten Ryobi- Kundendienst durchgeführt werden. ÖLEN Alle Lagerelemente in diesem Produkt sind mit ausreichend qualitativ hochwertigem Schmiermiettel für die gesamte Lebensdauer unter normalen Betriebsbedingungen geölt.
  • Página 11: Advertencias De Seguridad De La Sierra Circular

    Español diseñados para este modelo de sierra, para obtener los ADVERTENCIA mejores resultados y una óptima seguridad. Lea detenidamente todas las advertencias y todas las CAUSAS DE REBOTE Y PRECAUCIONES RELACIONA- instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede ocasionar diversos DAS: accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o ■...
  • Página 12: Función De Protección Inferior

    Para todos los ■ Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice demás tipos de cortes, el protector inferior de la hoja se exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. coloca automáticamente. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o ■...
  • Página 13: Lubricación

    Contacto Centro de Servicio Autorizado ■ Para más seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser efectuadas por un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. LUBRICACIÓN Todos los rodamientos de este producto están lubricados con cantidad sufi ciente de lubricante de grado alto para toda la vida de la unidad en condiciones de funcionamiento normales.
  • Página 14: Procedure Di Taglio

    Italiano CAUSE DEL RIMBALZO E AVVERTENZE CORRELATE: AVVERTENZA ■ Il contraccolpo è una reazione improvvisa, che si Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte verifica quando la lama si incastra, si piega o è le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni erroneamente allineata;...
  • Página 15 ■ In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio l’apposita leva.Non appena la lama entra nel pezzo originali Ryobi. Utilizzare parti di ricambio diverse da lavorare, rilasciare il paralama inferiore. Per tutti potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto.
  • Página 16: Tutela Dell'ambiente

    ■ Per maggiore sicurezza ed affidabilità, effettuare tutte le riparazioni presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. LUBRIFICAZIONE Tutti i cuscinetti di questo prodotto sono stati lubrifi cati con una quantità suffi ciente di lubrifi cante di alta qualità per garantire l’ottimo funzionamento dell’utensile nelle normali...
  • Página 17 Nederlands prestaties. WAARSCHUWING TERUGSLAGOORZAKEN VERWANTE Lees aandachtig alle waarschuwingen en alle WAARSCHUWINGEN: voorschriften. Als u onderstaande voorschriften niet opvolgt, kan dit leiden tot ongelukken zoals brand, ■ Een terugslag is een plotselinge reactie die optreedt elektrische schokken en/of ernstig lichamelijk letsel. wanneer het zaagblad zich vastklemt of verbuigt of als het blad verkeerd is uitgelijnd;...
  • Página 18: Beoogd Gebruik

    Als de beschermkap of de veer niet goed werkt, dient u deze te laten repareren of te vervangen voordat ■ Gebruik voor vervanging uitsluitend originele Ryobi u de zaagmachine gaat gebruiken. De neergelaten reserveonderdelen. Gebruik...
  • Página 19: Milieubescherming

    Neem contact op met een Geautoriseerd Onderhoudscentrum ■ Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Erkend Ryobi Servicecentrum teneinde de veilige en betrouwbare werking van de machine te garanderen. SMERING Alle lagers in dit product zijn gesmeerd met een voldoende...
  • Página 20: Procedimentos De Corte

    Português CAUSAS DO RICOCHETE E AVISOS RELACIONADOS: AVISO ■ O coice é uma reacção súbita que ocorre quando a Leia com atenção todas as advertências e todas as lâmina fica entalada, torcida ou se estiver mal alinhada; instruções. O incumprimento das instruções seguintes a serra salta subitamente da peça a trabalhar e recua pode ocasionar acidentes como incêndios, choques violentamente em direcção do utilizador.
  • Página 21: Utilização Prevista

    Para todos os outros tipos de corte, o protector da lâmina inferior fica automaticamente no seu devido lugar. ■ Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de ■ Verifique sempre se o protector da lâmina inferior origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer cobre bem a lâmina antes de colocar a serra...
  • Página 22: Protecção Do Ambiente

    Contacte o Centro de Serviço Autorizado ■ Para mais segurança e fiabilidade, todas as reparações devem ser feitas por um Centro de Serviço Autorizado Ryobi. LUBRIFICAÇÃO Todos os rolamentos deste produto estão lubrifi cados com uma quantidade sufi ciente de lubrifi cante de elevado nível, de acordo com a duração de vida da unidade em condições...
  • Página 23 Dansk ordentligt; saven river sig pludselig løs af arbejdsstykket ADVARSEL og springer voldsomt tilbage mod brugeren. Læs alle advarsler og anvisninger grundigt igennem. ■ Når klingen bliver klemt fast i træet, går den i står, og Hvis nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der motoren, der bliver ved med at arbejde, slynger saven ske uheld og ulykker som brand, elektrisk stød og/eller i retningen modsat klingens omløbsretning, dvs.
  • Página 24 I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges ■ Se efter, om den nederste klingeskærms fjeder identiske Ryobi-dele. Brug af alternative dele kan er i god stand og virker efter hensigten. Hvis forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. klingeskærmen eller fjederen ikke virker rigtigt, skal de repareres eller udskiftes, inden saven bruges.
  • Página 25 Dansk SYMBOLER Sikkerheds Varsel Træ Undlad at skære i metal Snitbredde Klingetænder Klasse II-udstyr Dobbelt-isolering CE Overensstemmelse EurAsian overensstemmelsesmærke. Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
  • Página 26 Svenska häftigt bakåt mot användaren. VARNING ■ Då sågklingan fastnar i träet, stannar den och motorn, Läs noga alla varningar och alla instruktioner. som fortsätter att gå, slungar sågen i motsatt riktning Underlåtenhet att respektera dessa föreskrifter kan jämfört med sågklingans rotationsriktning, dvs mot leda till olyckor som brand, elektriska stötar och/eller användaren.
  • Página 27 ■ Undvik överhettning av sågtänderna. Använd inte ■ Av säkerhetsskäl är det viktigt att alla reparationer slöa eller skadade sågklingor. Använd inte kraft mot utförs på en serviceverkstad som godkänts av Ryobi. verktyget. SMÖRJNING ■ Använd enbart rekommenderade sågblad. Alla lager i den här produkten är smörjda med tillräckligt ■...
  • Página 28 Svenska Såga inte i produkter av metall Skärbredd Sågtand Klass II-utrustning Dubbelisolering CE-konformitet EurAsian överensstämmelsesymbol. Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få...
  • Página 29: Alasuojuksen Toiminta

    Suomi ■ Jos terä vääntyy tai on huonosti linjattu, terän VAROITUS takahampaisto voi uppoutua puun pintaan, jonka Lue kaikki varoitukset ja ohjeet huolellisesti. Näiden seurauksena terä irtaantuu äkkiä työstettävästä ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten kappaleesta käyttäjää kohti. tulipalon, sähköiskun ja/tai vakavia ruumiinvammoja. Takaisku aiheutuu siis työkalun huonosta käytöstä...
  • Página 30 Alempi teränsuojus asettuu automaattisesti paikalleen ■ Lisäturvallisuuden luotettavuuden takaamiseksi kaikissa muissa sahaustavoissa. kaikki korjaustyöt on annettava valtuutetun Ryobi- huoltokeskuksen tehtäväksi. ■ Varmista, että alempi teränsuojus peittää terän hyvin aina ennen, kuin asetat sahan työpöydälle VOITELU tai maahan. Jos terä ei peity hyvin, se voi pyöriä...
  • Página 31 Norsk mot brukeren. ADVARSEL ■ Når bladet klemmes i treverket, stopper det; motoren, Les nøye gjennom alle advarslene og instruksene. som fortsetter å gå, slynger da sagen i motsatt retning Hvis forskriftene nedenfor ikke overholdes, kan det i forhold til bladets rotasjonsretning, det vil si mot forårsake ulykker som brann, elektrisk støt og/eller brukeren.
  • Página 32: Tiltenkt Bruk

    Hvis bladbeskytteren eller fjæren ikke fungerer riktig, må de repareres ■ Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved service og eller skiftes ut før sagen brukes. Det nedre skjoldet vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller kan bevege seg tregt som følge av skadede deler,...
  • Página 33 Norsk Ikke sag i metall Bredde på kappet Bladtenner Class II-utstyr Dobbel isolering CE samsvar EurAsian Konformitetstegn. Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
  • Página 34 Русский пильного диска. Крепеж пильного диска был ОСТОРОЖНО специально разработан для данного инструмента Внимательно прочтите все предупреждения и обеспечивает наилучшие качество работы и безопасность. и инструкции. Несоблюдение правил техники безопасности ведет к несчастным случаям: пожару, ПРИЧИНЫ ОТСКОКОВ И СВЯЗАННЫЕ С НИМИ удару...
  • Página 35: Техническое Обслуживание

    используйте только рекомендованные компанией движущемся пильном диске приведет к тому, что пила начнет "пятиться", при этом диск будет пилить Ryobi детали. Использование других запчастей все на своем пути. Не забывайте о времени, которое может представлять опасность или повредить требуется для полной остановки пильного диска...
  • Página 36: Защита Окружающей Среды

    предприятием розничной торговли. сервисного центра. Обратитесь в авторизованный сервисный центр ■ Для большей безопасности и надежности, все ремонтные работы должны быть выполнены Ryobi авторизованный сервисный центр. СМАЗКА Все трущиеся детали данного изделия смазаны достаточным количеством высококачественной смазки на весь срок использования устройства при нормальных...
  • Página 37 Polski bezpieczeństwie i osiągach. OSTRZEŻENIE PRZYCZYNY ODRZUTU I POWIĄZANE OSTRZEŻENIA: Przeczytajcie uważnie wszystkie ostrzeżenia i zalecenia. Nie przestrzeganie przedstawionych niżej ■ Odbicie jest nagłą reakcją występującą podczas zaleceń mogłoby pociągnąć za sobą wypadki takie jak zablokowania tarczy, jej wygięcia czy złego wyrównania; pożary, porażenia prądem elektrycznym i /lub poważne pilarka uwalnia się...
  • Página 38: Działanie Dolnej Osłony

    ■ Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie ■ Przed położeniem waszej pilarki stoliku identycznych części zamiennych firmy Ryobi. Użycie warsztatowym czy na ziemi, należy sprawdzić jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować czy wewnętrzna osłona tarczy, należycie zakrywa zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie.
  • Página 39: Ochrona Środowiska

    ■ Dla większego bezpieczeństwa i lepszej pewności, wszystkie naprawy powinny być wykonywane w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. SMAROWANIE Wszystkie łożyska w tym produkcie zostały nasmarowane odpowiednią ilością smaru o wysokiej jakości, który powinien zapewnić odpowiednie smarowanie tych części przez cały okres żywotności urządzenia.
  • Página 40 Čeština vymrští se směrem k uživateli. UPOZORNĚNÍ ■ Jakmile pilový kotouč uvízne ve dřevě, přestane se Přečtěte si všechny bezpečnostní upozornění a otáčet, motor stále běží a následkem toho dojde k pokyny. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit vymrštění pily opačným směrem než je pohyb pilového požár, úraz elektrickým proudem a/nebo jiné...
  • Página 41: Zamýšlené Použití

    ■ Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní ani žádného jiného dílu pily, bez ohledu na nastavenou díly firmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných dílů může hloubku a úhel řezu. vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku. ■...
  • Página 42 Čeština SYMBOLY Bezpečnostní výstraha Dřevo Neřezejte kov Šířka řezu Zub kotouče Zařízení třídy II Dvojitá izolace Shoda CE Euroasijská značka shody Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny. Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů...
  • Página 43 Magyar kifejlesztve - a maximális biztonság és teljesítmény FIGYELMEZTETÉS érdekében. Figyelmesen olvassa el az összes figyelmeztetést A VISSZARÚGÁS OKAI ÉS KAPCSOLÓDÓ FIGYEL- és utasítást. Az alább részletezett előírások be nem tartása olyan baleseteket okozhat, mint pl. tűz, áramütés MEZTETÉSEK: és/vagy súlyos testi sérülések. ■...
  • Página 44: Rendeltetésszerű Használat

    Az alsó védőburkolat nehézkesen mozoghat sérült ■ Szervizeléskor csak azonos Ryobi cserealkatrészeket alkatrészek, gumilerakódások vagy a túl sok lerakódott használjon. Bármilyen más alkatrész használata szennyeződés miatt. veszélyes és a termék károsodását okozhatja. ■ Az alsó védőburkolat manuálisan is visszahúzható, ■...
  • Página 45 önkormányzatnál vagy a termék hivatalos szervizközponttal forgalmazójánál. ■ A biztonság és a megbízhatóság érdekében, minden javítási munkálatot egy Ryobi Szerviz Központban végeztessen el. KENÉS A termékben lévő összes csapágy a gép teljes élettartamára elegendő kenőanyaggal van feltöltve, normál körülmények közötti használat esetén. Ebből kifolyólag nincs szükség arra, hogy a gép belső...
  • Página 46: Proceduri De Tăiere

    Română CAUZE ALE RECULULUI ŞI AVERTIZĂRI PRIVITOARE AVERTISMENT LA EL: Citiţi, cu atenţie, toate avertismentele şi toate ■ Reculul este o reacţie bruscă, care se produce atunci instrucţiunile. Nerespectarea acestor instrucţiuni ar când lama se agaţă, se îndoaie sau este aliniată putea provoca accidente, cum ar fi...
  • Página 47: Domeniu De Aplicaţii

    ■ În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de indiferent de unghiul şi de adâncimea de tăiere alese. schimb identice Ryobi. Utilizarea altor piese poate crea ■ Asiguraţi-vă că resortul apărătorii inferioare a lamei situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea este în stare bună...
  • Página 48 Română PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina, accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate. SIMBOLURI Avertizare de siguranţă Lemn Nu tăiaţi metal Lăţime a tăierii Dinte lamă...
  • Página 49 Latviski instrumentu atpakaļ pret operatoru; BRĪDINĀJUMS ■ ja ripa tiek saliekta vai izregulējas griezumā, ripas zobi Izlasiet visus drošības tehnikas brīdinājumus un var iecirsties materiāla augšējā virsmā, liekot ripai izlekt instrukcijas. Brīdinājumu un instrukciju neievērošana ir no griezuma pret operatoru; bīstama;...
  • Página 50: Paredzētā Lietošana

    II klases aprīkojums varētu izraisīt nopietnu traumu. Dubultā izolācija ■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās Ryobi CE atbilstība rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus. EurAsian atbilstības marķējums. ■...
  • Página 51: Apatinio Apsauginio Gaubto Funkcija

    Lietuviškai užsidarant, geležtė įstringa ir variklis pjūklą veda staiga ĮSPĖJIMAS atgal link operatoriaus; Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir nurodymus. ■ Jei geležtė išsikreipia ar tampa nelygi pjaunant, galinio Nesilaikant įspėjimų ir nurodymų, galima patirti elektros krašto geležtės dantukai gali įpjauti viršutinį medienos smūgį, gali kilti gaisras ir (arba) rimtai susižaloti.
  • Página 52: Naudojimo Paskirtis

    įrankis nėra naudojamas. Atjungus įrankį sumažėja galimybė, kad jis Pjovimo plotis netikėtai užsives ir ką nors sunkiai sužeis. Geležtės dantukų skaičius ■ Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „Ryobi“ atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali...
  • Página 53 Lietuviškai II klasės įrenginys Dviguba izoliacija CE suderinimas „EurAsian“ atitikties ženklas. Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą. Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į...
  • Página 54 Eesti väljatõusmist kasutaja poole; HOIATUS! ■ kui saeketas on kinni jäänud või haardunud saetee Lugege kõik hoiatused ja ohutusjuhised läbi. kitsenemise tõttu, siis saeketas seiskub ja mootori Hoiatuste ja juhiste eiramine puhul on oht saada jõumoment paiskab sae kiiresti tagasi kasutaja suunas; elektrilööki või raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju.
  • Página 55: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti avatud asendisse. Kui saag kukub kogemata maha, ■ Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid Ryobi siis võib alumine kaitse kõverduda. Tõstke alumine varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada kaitse tagastushoovast haarates üles ja veenduge, et ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise.
  • Página 56 Eesti II klassi seade Topeltisolatsioon CE vastavus Euraasia vastavusmärk. Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
  • Página 57: Postupci Za Rezanje

    Hrvatski UPOZORENJA NA POVRATNI UDAR I DRUGE VEZANE UPOZORENJE OPASNOSTI: Pažljivo pročitajte sva upozorenja i sve upute. ■ Kad se oštrica ukliješti u drvo, oštrica se zakoči, a Nepridržavanje ovih uputa može prouzročiti nezgode motor, koji se nastavi vrtjeti, izbacuje pilu u suprotnom poput požara, strujnih udara i/ili teških tjelesnih ozljeda.
  • Página 58: Zaštita Okoliša

    ■ Prilikom servisiranja koristite samo identične Ryobi zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova ■ Provjerite je li opruga donjeg štitnika oštrice u može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
  • Página 59 Hrvatski SIMBOLI Sigurnosno upozorenje Drvo Nemojte rezati metale Širina reza Zubi pile Oprema klase II Dvostruka izolacija Sukladno CE EurAsian znak konformnosti. Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće.
  • Página 60 Slovensko naprave proti uporabniku. OPOZORILO ■ Če se rezilo zvije ali ni poravnano v rezu, lahko zobje Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. zadnjega roba rezila zagrizejo v gornjo površino lesa Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči udar in povzročijo, da rezilo zleze iz reza in odskoči nazaj elektrike, požar in/ali težke poškodbe.
  • Página 61: Zaščita Okolja

    Skladnost CE ■ Pri servisiranju uporabljajte le originalne Ryobi rezervne EurAsian oznaka o skladnosti. dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali povzroči škodo na izdelku.
  • Página 62 Slovenčina ■ keď sa ostrie zovrie alebo tesne pritlačí zovierajúcim sa VAROVANIE zárezom, ostrie stratí rýchlosť a reakcia motora rýchlo Prečítajte si všetky varovania a všetky inštrukcie. odrazí jednotku dozadu smerom k obsluhujúcej osobe; Ak nedodržíte varovania a inštrukcie, môže to mať za ■...
  • Página 63: Účel Použitia

    úpravy, čistíte alebo vykonávate údržbu, alebo keď produkt Šírka rezu nepoužívate. Pri odpojení nástroja zabránite náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobiť závažné poranenie. Zúbky čepele ■ Pri servise používajte len originálne náhradné diely Ryobi. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko...
  • Página 64 Slovenčina Zariadenie triedy II Dvojitá izolácia CE konformita Euroázijská značka zhody Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania.
  • Página 65 Ελληνικά ■ Οι ακατάλληλοι για τον άξονα στον οποίον θα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τοποθετηθούν δίσκοι δεν θα περιστραφούν σωστά Διαβάστε προσεκτικά όλες τις προειδοποιήσεις και και μπορούν να σας κάνουν να χάσετε τον έλεγχο όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των ακόλουθων οδηγιών του...
  • Página 66: Προοριζομενη Χρηση

    πριν χρησιμοποιήσετε το πριόνι σας. Το κάτω προστατευτικό μπορεί να λειτουργεί ελαττωματικά ■ Κατά το σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα εξαιτίας κατεστραμμένων εξαρτημάτων, αποθέσεων ή ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου συσσώρευσης υπολειμμάτων. ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας. ■...
  • Página 67: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Επισκευής ■ Για μεγαλύτερη ασφάλεια και αξιοπιστία, όλες οι επιδιορθώσεις πρέπει να πραγματοποιούνται από εγκεκριμένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. ΛΙΠΑΝΣΗ Όλα τα έδρανα στο προϊόν έχουν λιπανθεί με επαρκή ποσότητα λιπαντικού υψηλού τύπου που αρκεί για τη διάρκεια ζωής της μονάδας σε συνθήκες κανονικής χρήσης.
  • Página 68 Türkçe GERİ TEPME NEDENLERİ VE İLGİLİ UYARILAR: UYARI ■ Bıçak ahşabın içinde sıkıştığında, bıçak durur ve Tüm uyarıları ve tüm talimatları dikkatli bir şekilde çalışmaya devam eden motor, testereyi bıçağın dönme okuyun. Aşağıda sunulan talimatlara uyulmaması, yönünün aksine yani kullanıcıya doğru fırlatır. yangınlar, elektrik çarpmaları...
  • Página 69: Kullanim Amaci

    ■ Alet için sadece Ryobi yedek parçalarını kullanın. Diğer parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara ■ Alt bıçak koruyucunun yayının iyi durumda ve neden olabilir.
  • Página 70 Türkçe Metal kesmeyin Kesim genişliği Bıçak dişleri Sınıf II ekipmanı Çift yalitim CE Uygunluğu EurAsian Uyumluluk işareti Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun. Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
  • Página 72 Ø 35mm...
  • Página 75 0 - 55 0 - 55...
  • Página 80 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- Especifi caciones del Especifi cações do Product specifi cations Specifi che prodotto Productspecifi caties l’appareil Spezifi kationen producto produto Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem...
  • Página 81 Svenska Suomi Norsk Русский Produktspecifi kationer Produktspecifi kationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifi kasjoner Характеристики изделия Model Modell Malli Modell Модель EWS1150RS 220 - 240 V Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 50/60 Hz Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Питание 1150 W Tomgangshastighed Tomgångshastighet...
  • Página 82 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Technické údaje Specifi caţiile Gaminio techninės Toote tehnilised Parametry techniczne Termék műszaki adatai Produkta specifi kācijas produktu produsului savybės andmed Model Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis Napięcie Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa Pinge...
  • Página 83 Slovenčina Ελληνικά Türkçe Specifi kacije proizvoda Specifi kacije izdelka Špecifi kácie produktu Προδιαγραφές Προϊόντος Ürün Özellikleri Model Model Model Μοντέλο Model EWS1150RS 220 - 240 V Napon Napetost Napätie Τάση Gerilim 50/60 Hz Ulaz Vhod Vstup Είσοδος ρεύματος Giriş 1150 W Brzina bez opterečenja...
  • Página 84 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Página 85 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Página 86 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Página 87 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station –...
  • Página 88: Garantía

    RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Página 89 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 90 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Página 91 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Página 92 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en следует упаковать надлежащим образом без содержания любых autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Página 93 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, – středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Página 94: Centru De Service Autorizat

    În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Página 95 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Ši...
  • Página 96 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Página 97 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné...
  • Página 98 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...
  • Página 99: Declaración Ec De Conformidad

    Por la presente declaramos que los productos Circular Saw Sierra Circular Brand: Ryobi Marca: Ryobi Model number: EWS1150RS Número de modelo: EWS1150RS Serial number range: Intervalo del número de serie: EWS1150RS: 44434801000001-44434801999999 EWS1150RS: 44434801000001-44434801999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Página 100 Pelo presente declaramos que os produtos Pyörösaha Serra Circular Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: EWS1150RS Número do modelo: EWS1150RS Sarjanumeroalue: Intervalo do número de série: EWS1150RS: 44434801000001-44434801999999 EWS1150RS: 44434801000001-44434801999999 se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Página 101: Deklaracja Zgodności Ec

    Niniejszym deklarujemy, że produkty Prin prezenta, declarăm că produsele Pilarka tarczowa Fierăstrău circular Marka: Ryobi Marcă: Ryobi Numer modelu: EWS1150RS Număr serie: EWS1150RS Zakres numerów seryjnych: Gamă număr serie: EWS1150RS: 44434801000001-44434801999999 EWS1150RS: 44434801000001-44434801999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Página 102: Ec Izjava O Usklađenosti

    Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Týmto vyhlasujeme, že výrobok Ketassaag Kotúčová píla Značka: Ryobi Mark: Ryobi Mudeli number: EWS1150RS Číslo modelu: EWS1150RS Seerianumbri vahemik: Rozsah sériových čísiel: EWS1150RS: 44434801000001-44434801999999 EWS1150RS: 44434801000001-44434801999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami a harmonizovanými normami...
  • Página 104 20141024...

Tabla de contenido