FOR THE PROTECTION OF YOUR CAR
It is possible that some car seats that are made of soft
usage and/or discolouration. In order to avoid this, you
could, for example, place a cover or towel underneath it.
In this context, we would also like to refer to you to our
cleaning instructions, which must absolutely be followed
CARRYING HANDLE ADJUSTMENT
The carrying handle can be adjusted into 4 different
positions:
A:
Carrying/Driving-Position.
B+C: For placing the baby in the seat.
D:
Safe sitting position outside the car.
WARNING! In order to avoid unwanted tilting of
the seat whilst carrying, make sure that the carry
handle (1) is locked in the carrying position A.
• In order to adjust the handle (1) press buttons (2) on left
and right side on the handle (1).
• Move the carry handle (1) with adjustment buttons
pressed (2) forwards or backwards until it automatically
locks in the desired position.
PER LA SALVAGUARDIA DELL'AUTO
L'uso del seggiolino in auto con sedili realizzati in
tracce e/o causare scoloriture. Questo è evitabile
stendendo una coperta o un asciugamano sotto al
seggiolino. In questo contesto, desideriamo anche
rimandarvi alle istruzioni per la pulizia, che devono
assolutamente essere seguite prima del primo utilizzo del
seggiolino
REGOLAZIONE DEL MANIGLIONE DI TRASPORTO
Il manico per il trasporto può essere regolato in quattro
diverse posizioni:
A:
Posizione di trasporto/di viaggio.
B+C: Posizione per l'inserimento del bambino nel
seggiolino.
D:
Posizione di seduta in sicurezza fuori dall'auto.
ATTENZIONE! Per evitare il rischio di capovolgi-
mento durante il trasporto assicuratevi sempre
che il manico (1) sia bloccato nella posizione di
trasporto A.
• Per regolare il maniglione di trasporto (1) premere
contemporaneamente i due pulsanti (2) posti ai suoi lati.
• Mantenendo premuti i pulsanti (2) ruotare il
manigione (1)
automaticamente nella posizione desiderata.
11