Página 1
Top spin No. 1835 Bedienungsanleitung Instruction manual • Mode d´emploi Istruzioni d’uso • Instrucciones para el servicio Инструкция по эксплуатации 操作说明书 • 取扱説明書 • 사용 설명서 Ideas for dental technology Made in Germany...
Página 2
Seriennummer, Herstelldatum und Geräte-Version befinden sich auf dem Geräte-Typenschild. Serial number and date of manufacturing are shown on the type plate of the unit. Le numéro de série et la date de fabrication se trouvent sur la plaque signalétique de l‘appareil. Il numero di serie e la data costruzione si trovano sulla targhetta dell‘apparecchio.
2.1 Bestimmungsgemäße • bei einer maximalen relativen Feuchte von 80% bei 31ºC [87,8ºF], linear abneh- Anwendung mend bis zu 50% relativer Feuchte bei Das Top spin ist ein Gerät zum Bohren 40ºC [104ºF] *), von positionsgenauen Befestigungsboh- • bei Netz-Stromversorgung, wenn die rungen für Pins in Zahnmodellen aus Spannungsschwankungen nicht größer...
Página 8
• 4. Montage / Inbetriebnahme Bei angeschlossener Spannungsver- sorgung nie an den Bohrer fassen. Stellen Sie das Top spin auf eine ebene Bei unvermitteltem Anlauf des Bohr- Unterlage. gerätes besteht Verletzungsgefahr! Zwei Anwendungspositionen sind möglich: • Nicht mit offenen langen Haaren oder 1.
(Bild 5). 6. Netzschalter auf I (Bild 6). 5.2 Wechsel der Netzsicherung 7. Bohrtiefeneinstellung überprüfen. Pro- 1. Top spin ausschalten (Bild 11), Netz- bebohrung durchführen. Die Bohrtiefe stecker ziehen. lässt sich stufenlos justieren (Bild 7). 2. Rasterung oben und unten lösen Das Top spin ist jetzt betriebsbereit.
Bitte informieren Sie sich bei Ihren lokalen 8. Garantie Behörden über die ordnungsgemäße Entsorgung. Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert auf alle Teile des Top spin eine 9.1 Besondere Hinweise für Garantie von 3 Jahren. Kunden in Deutschland Voraussetzung für die Inanspruchnahme Bei den Renfert Elektrogeräten handelt...
1. Introduction 2.3 Ambient Conditions (in accordance with DIN EN We are pleased that you have decided to purchase the Top spin pin hole drilling unit. 61010-1) This unit sets new standards in function, The Top spin may only be operated: performance, safety and design.
4. Installation / Operation • Units with faulty connections or other Place the Top spin on a level surface. Two defects should no longer be put into operating positions are possible: operation. 1. Operation from a standing position = •...
5. Operation / Drilling 5.2 Changing of the fuse 1. Switch off the Top spin (Fig. 11) and pull the power plug. 2. Detach clips at the top and at the bot- 1. Focus the laser beam on the model die tom (Fig.
8. Guarantee 10. Technical Data When used properly Renfert guarantees Voltage: 230 V, 50 Hz all parts of the Top spin for 3 years. In 115 V, 60 Hz case of any claims for warranty original Power consumption: 150 W dealers‘...
12. Accessories 5010-0001 1 stepped drill bit (see drawing 1) 367-0000 3 Smart-Pin drill bits (see drawing 2) Drawing 1 Drawing 2 13. Troubleshooting Guide Fault Cause Remedy • The unit does • The electricity supply • Check the electricity supply. not switch on.
(selon la DIN EN 61010-1) Le Top spin ne peut être utilisé que: 2. Description / Applications • à l’intérieur d’une pièce, Le Top spin est un appareil de forage qui • jusqu’à une hauteur de 2.000 m au- permet de positionner et de fixer exacte- dessus du niveau de la mer, ment les pins de • à une température ambiante de 5 - 40°C...
3.2 Consignes de sécurité appareils électriques est la respon- • sabilité d’opérateur. En Allemagne Pour ce qui est du Top spin il s’agit cela est la BGV A3 en relation avec la d’un appareil électrique avec un norme VDE 0701-0702.
4. Montage / mise en service 5.1 Changement du foret Poser le Top spin sur une surface plane. 1. Débrancher le Top spin (voir fig. 11), Deux positions d’utilisation sont possibles: enlever la prise du secteur. 1. Travail en position debout = Position 0°...
Tension: 230 V, 50 Hz Lors d’un emploi correct Renfert offre sur 115 V, 60 Hz toutes les pièces du Top spin une garantie Puissance absorbée: 140 W de 3 ans. La condition pour la prise en Fusible de sécurité...
Laser-Classe: Longueur d’onde: 630-680nm Puissance de sortie P0: max.< 1mW 11. Etendue de livraison 1 Top spin 1 foret étagé (voir croquis 1) 1 instructions de service et liste de pièces rechange 1 câble de distribution 1 jeu d’accessoires 12. Accessoires 5010-0001 1 foret étagé...
13. Dépistage des défauts Défauts Causes Remèdes • L’appareil ne • L’alimentation en cou- • Vérifier l’alimentation en courant se met pas en rant n’est pas établie. par le secteur. marche. • Fusible de secteur • Vérifier le fusible de secteur. défectueux. • Forures trop • Foret abîmé ou usé. • Changer le foret, nettoyer le grandes ou en mandrin.
è possibile garantire Siamo lieti che abbiato deciso di acqui- la sicurezza prevista e sussite stare la formatrice per pins Top spin, che pericolo di lesioni. pone nuovi standard per quanto riguarda la funzione, il rendimento, la sicurezza e il 2.3 Condizioni ambientali...
4. Montaggio / Messa in • Non lavorare alla Top spin con capelli funzione lunghi sciolti o con capi di abbiglia- Situare la Top spin su una superficie mento larghi risp. sciolti. C’è pericolo piana.
(vedi ne stampata sulla targhetta figura 16). dell’apparecchio. 7. Togliere la punta (vedi figura 17) e 4. Raccordo presa di rete - Top spin (vedi inserire la nuova punta. figura 4). 8. Serrare bene a mano il dispositivo 5. Raccordo presa di rete - Allacciamento a serraggio rapido girando in senso alla rete (vedi figura 5).
8. Garanzia Con un impiego appropriato Renfert 10. Dati tecnici concede su tutte le parti della Top spin Tensione: 230 V, 50 Hz una garanzia di 3 anni. Si può far 115 V, 60 Hz...
Página 29
11. Confezione 1 Top spin 1 punta a due diametri (vedi schizzo 1) 1 istruzioni per l’uso e lista delle parti di ricambio 1 cavo di rete 1 kit di accessori 12. Accessori 5010-0001 1 Punta a due diametri (vedi schizzo 1)
13. Ricerca guasti Guasto Causa Rimedio L’apparecchio • Manca l’allacciamento • Controllare l’allacciamento di rete. non si mette in di rete. moto. • Fusibile difettoso. • Controllare il fusibile. Fori troppo gran- • Punta rovinata o usura- • Sostituire la punta, pulire la pinza di o non rotondi.
• a una humedad relativa máxima del 80% previsto a 31ºC [87,8ºF], descendiendo lineal- mente hasta una humedad relativa del La Top spin es un aparato para taladrar 50% a 40ºC [104ºF] *), perforaciones de fijación exactas para los • estando enchufado a la corriente, cuan- pins que se utilizan en modelos dentales do las oscilaciones de la tensión eléc-...
3.2 Indicaciones de peligros punto láser proyectado. ¡Peligro de • La perforadora automática por láser lesiones! Top spin es un aparato eléctrico que ¡Atención! encierra cierto potencial de peligro- ¡Radiación lasérica! sidad. Este aparato tan sólo debe Clase del láser 2 conectarse/usarse por personal ¡No dirigir la vista al rayo lasé-...
El producto se repare en un taller no autorizado o empleando recambios spin (ver figura 10). distintos a los originales de Renfert. 5. Apagar el aparato Top spin (ver figu- • Se siga utilizando producto a pesar ra 11). de presentar carencias de seguridad Atención...
En caso de un uso adecuado, la casa Renfert concede una garantía de 3 años a todas las piezas del Top spin. Condición previa para la prestación de servicios bajo garantía es la existencia de la factura ori-...
Láserclase: Longitud de onda: 630-680nm Potencia de salida P0: máx. < 1mW 11. Volumen de suministro 1 Top spin 1 Broca escalonada 2,0/3,0 mm (ver boceto 1) 1 Instrucciones para el servicio con lista de piezas de repuesto 1 Cable de la red 1 Juego de accesorios...
12. Accesorios 5010-0001 1 broca escalonada (ver boceto 1) 367-0000 3 brocas Smart-Pin (ver boceto 2) Boceto 1 Boceto 2 13. Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa Remedio El aparato no se • Alimentación de red no • Comprobar la alimentación de pone en marcha.
Página 37
указания. componentes não autorizadas pode influir na segurança do equipamento, com o o 2. Описание / область risco de produzir graves lesões corporais, применения e de causar também danos ao meio ambi- Бормашина Top spin применяется в ente ou danos no produto. зуботехнических фирмах для точного При применении, сверления отверстий, необходимых противоречащем назначению, для крепления штифтов различных не гарантировано наличие...
Página 38
найдете следующие символы: • Перед началом проведения работ Опасность по наладке бормашины извлечь из Имеется непосредственная розетки штепсельную вилку. опасность травм. • Ни в коем случае не прикасаться Электрическое напряжение к сверлу подключенной к сети Существует опасность, машины. При неожиданном запуске связанная с электрическим бормашины возникает опасность напряжением. получения травмы! • Не работать на машине Top spin Внимание с распущенными длинными При невыполнении указания волосами или в широкой одежде. существует опасность В результате попадания и намотки повреждения прибора. волос или одежды возникает Прмечание опасность получения травмы. Рекомендация по • Бормашина предназначена для эксплуатации, облегчающая сверления отверстий в моделях из работу с прибором. гипса и эпоксидной смолы. • Лазер...
прибор был отремонтирован для моделирования (см. рис. 9). неавторизованной службой 4. Для увеличения нагрузки при сервиса или были использованы нажатии вос-поль з уйтесь неоригинальные запчасти Renfert. контропорой машины Top spin (см. • Прибор, несмотря на видимые рис. 10). дефекты безопасности 5. Выключить Top spin (см. рис. 11). эксплуатируется и далее. Внимание 4. Монтаж / ввод в бормашину Top spin не эксплуатацию используйте для сверления металла! Установите бормашину Top spin на ровную поверхность. При сверлении не Обслуживание машины возможно в...
Página 40
гайку и произвести монтаж путем Внимание вращения по часовой стрелке. Использовать только 5. Вставить сверло (как в разделе 5.1, оригинальные сверла фирмы пункты 8 – 10). Renfert! 7. Запасные части 5.2 Смена сетевого Номера быстроизнашивающихся предохранителя деталей и запчастей смотрите 1. Top spin выключить (см. рис. 11), пожалуйста в списке запчастей в конце извлечь из розетки штепсельную инструкции по эксплуатации. вилку. 8. Гарантия 2. Ослабить фиксатор вверху и внизу (рис. 22a). При компетентном обслуживании 3. Вынуть держатель с бормашины Top spin фирма Ren- предохранителями (рис. 22a). fert предоставляет на все ее части 4. Неисправные предохранители...
Página 41
Тип сверла: сверло из твердого сплава, повторного использования. стержень Ш 3 мм [0,12 inch] Вследствие вышесказанного, приборы, Высота подъема столика: обозначенные этим символом, в 0-12 мм [0-0,47 inch], пределах Европейского сообщества плавный подъем нельзя выбрасывать вместе с Уровень шумов согласно норме несортированным бытовым мусором: DIN EN ISO 11202: LpA < 70 дБ (A) Лазер: Лазер класс: Длина волны: 630 – 680 нм Будьте добры проинформироваться Мощность излучения на выходе P0: в органах власти по месту Вашего макс. < 1 мВт жительства о правильной утилизации 11. Комплект поставки отходов. 1 шт Top spin 1 шт Ступенчатое сверло (см. чертеж 1) 1 шт Инструкция с перечнем запасных частей 1 шт Сетевой кабель 1 шт Комплект принадлежностей - 5 -...
Página 42
12. Принадлежности 5010-0001 ступенчатое сверло – 1 шт. (см. чертеж 1) 367-0000 сверло для штифтов Smart-Pin- 3 шт. (см. чертеж 2) чертеж 1 чертеж 2 13. Перечень возможных неполадок Неисправность Причина Устранение Машина не • Отсутствует • Проверить наличие запускается подключение к сети подключиния к сети • Неисправен сетевой • Проверить, действует ли предохранитель сетевой предохранитель Отверстия • Сверло повреждено • Сверло заменить, сверлильный слишком или изношено патрон очистить больших размеров или • Сверлильный патрон • Сверлильный патрон затянуть не круглой...
Página 53
심벌이 사용되고 있습니다. 이 기구 사용시 오직 렌페르트회사가 공급 위험 하는 부속품, 특히 천공기를 사용해야함. 직접 다칠 위험이 있습니다. 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거 전류 나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 전류로 인해 다칠 위험이 있습니다. 수 있습니다! 타사 예비부품이나 부속품을...
Página 54
주는 주 지사항입니다. VDE 0701-0702와 관련하여 BGV A3가 레이저 있습니다. 레이저 광선을 나안으로 바라보지 3.3. 책임해제 마십시 오. Renfert 유한회사는 아래의 경우에 모든 오로지 실내에서만 사용해 주십시 형태 오. 의 손해보상이나 보증청구를 거절합니다: 사용설명서를 유의하여 주십시오. • 제품을 사용설명서에 제시한 것과는 다...
Página 55
9. 먼지 덮개를 삽입합니다 (그림 13 참 소모품 및 예비 부품의 주문번호는 본 설 조). 명서 끝에 있는 예비 부품 목록을 참조하 10. 모형 테이블을 내리십시오 (그림 19 참 십시오. 조). 주의 오로지 Renfert 사의 오리지날 정 품만 사 용하여 주십시오! - 3 -...
Página 56
8. 보증 10. 기술적 사양 규정에 따라 사용된 경우 Renfert 사는 전압: 230V, 50Hz TopSpin 의 모든 부품에 대해 3년간의 보 115V, 60 Hz 증을 보장합니다. 보증청구의 전제조건은 소비전력: 150 W 판매점에서 발행한 영수증 원본이 있어야 휴즈: 합니다. 자연적으로 마모되는 부품과 소모...
Página 57
11. 공급범위 1 TopSpin 1 드릴 (스케치 1 참조) 1 예비부품 목록이 포함된 사용 설명서 1 소켓 렌치 1 전원 케이블 1 부속품 세트 부품 번호 12. 부소품 5010-0001 드릴 1개 (스케치 1 참조) 367-0000 스마트 핀 드릴 3개 (스케치 2 참조) 스케치...
Página 58
13. 고장 퇴치 고장 원인 조치사항 기기가 작동하지 • 전원이 공급되지 않 • 전원 공급상태를 점검한다. 않는 는다. 다. • 휴즈 결함 • 휴즈를 점검한다. 드릴이 너무 크거 • 드릴이 손상되었거나 • 드릴을 교체하거나 드릴 척을 세 나 원 형이 아니다. 마모...
Página 59
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product Top Spin Top Spin allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
Página 60
_____________________________ Tilo Burgbacher, ティロ ブルクバッハー 设计及仪器开发总监 設計機器開発部長 Hilzingen,2010年01月07日 ヒルツィンゲン、2010年01月07日 EU 규정 적합성 선언 Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany 당사는 본 제품에 대해 다음과 같이 선언합니다 Top Spin 은(는) 다음 지침의 관련 요건을 준수합니다: 2006/42/EC (기계장치 가이드라인) 2006/95/EC (저전압 가이드라인) 2004/108/EC (전자파...
Página 61
Nr. 1835-xxxx Top spin Ersatzteilliste • Spare parts • Pièces de rechange Pezzi di ricambio • Piezas de recambio • Список запасных частей...
Página 62
Bei Ersatzteilbestellungen bitte die ARTIKELNUMMER und die SERIENNUMMER des Gerätes sowie die gewünschte POS-Nr. angeben. *). Verschleißteile, von Garantie ausgenommen. When ordering spare parts please state the ARTICLE NUMBER, the SERIAL NUMBER and the requested POS-NO. *). Wear and tear parts, excluded from the guarantee. Pour la commande de pieces de rechange indiquer s.v.p.
Página 64
Hochaktuell und ausführlich auf ... Up to date and in detail at … Actualisé et détaillé sous … Aggiornato e dettagliato su … La máxima actualidad y detalle en ... Актуально и подробно на … www.renfert.com Renfert GmbH • Industriegebiet • 78247 Hilzingen/Germany oder: Postfach 1109 • 78245 Hilzingen/Germany Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • richardj@renfertusa.com Ideas for dental technology...