11
As shown, please flip the RGB switch to the desired signal source."MB" for motherboard control, "IC" for case button control. Be sure
to turn off power before switching signal input switch
Bitte stellen Sie den RGB-Schalter wie angezeigt auf die gewünschte Signalquelle ein. „MB" für Motherboard-Steuerung, „IC" für
Gehäusetastensteuerung. Achten Sie darauf, die Stromversorgung vor Umschalten des Signaleingangsschalters abzuschalten
Comme indiqué, veuillez basculer le commutateur RVB sur la source de signal souhaitée. « MB » pour commande de la carte mère, « IC »
pour commande du bouton du boîtier. Assurez-vous de mettre hors tension avant de basculer le commutateur d'entrée de signal
Según se muestra, por favor gire el interruptor RGB a la fuente de señal deseada. "MB" es para controlar la placa base, "IC" para controlar
el botón de la carcasa. Asegúrese de quitar la potencia antes de activar el interruptor de entrada de señal
Come mostrato, portare l'interruttore RGB sulla sorgente del segnale desiderata. "MB" per il controllo della scheda madre, "IC" per
il controllo tasto del case. Assicurarsi di spegnere l'alimentazione prima di commutare l'interruttore di ingresso del segnale
Пожалуйста, переведите переключатель RGB на нужный источник сигнала, как показано. "MB" - для управления с материнской
платы, "IC" - для управления с помощью кнопки на корпусе. Обязательно выключите питание перед переключением выходного
сигнала
如圖標示,請將RGB控制板切換開關方向與訊源,使用主機板控制時切至MB;使用機殼按鈕時切至IC,請務必於斷電時依需求作切換
如图标示,请将RGB控制板切换开关方向与讯源,使用主板控制时切至MB;使用机箱按钮时切至IC,请务必于断电时依需求作切换
図のようにRGBスイッチを必要な信号ソースに合わせて切り替えます。 マザーボード制御には 「MB」 、 ケースボタン制御には 「IC」 を選択し
ます。 信号入力スイッチを切り替える前に、 必ず電源をオフにしてく ださい
그림과 같이 RGB 스위치를 원하는 신호 소스로 전환하십시오. "MB"는 메인보드 컨트롤을 의미하고, "IC"는 케이스 버튼 컨트롤을
의미합니다. 신호 입력 스위치를 전환하기 전에 전원을 끄십시오
Primera Series
IC
MB
PM01-RGB / PM01-FX
Installation Guide
14