Ravaglioli RAV640.2 SWA DC Manual Del Usuario página 53

Tabla de contenido

Publicidad

terruttore generale 1).
4 Pulsante di discesa
A uomo presente. Premendo il pulsante si ha l'azionamento
automatico della salita, per circa un secondo, per liberare gli
arpioni di stazionamento, dopodichè si ha la commutazione
automatica nel movimento di discesa. Al raggiungimento
della quota pericolosa pedane il movimento di discesa si
arresta automaticamente: per riprendere il movimento (con
velocità rallentata ed allarme acustico attivato) occorre
rilasciare e premere nuovamente il pulsante. Per il sollevatore
RAV640.2 I SWA DC con il sistema MKS montato sulle
pedane e/o con la traversa J20PNXLDC non posizionato
sul micro FC7 le pedane non completano la corsa di discesa.
5 Pulsante di salita
A uomo presente.
(Not cut-off by the main switch 1).
4 Down button
Operator attending required.
After pressing the down button, pawls are automatically
released as platforms move up for about a second. After that
time, platforms automatically start moving down. Once set
dangerous height has been reached, platforms will
automatically stop. Release and press down button once
again to move platform further down at braked speed and
with alarm on. If the MKS system is fitted on boards of
RAV640.2 I SWA DC lift and/or J20PNXLDC beam not
positioned onto microswitch FC7, boards do not complete
their down-shift.
In gesenkter Position wird die Entsperrung aktiviert.
3 Schalter der Beleuchtungsanlage
Schaltet die Beleuchtungsanlage ein. (Wird nicht über den
Hauptschalter 1 getrennt).
4 Absenksteuerschalter
Bedienersteuersystem. Durch Drücken der Steuertaste wird
der Hebevorgang automatisch für ugf. eine Sekunde aktiviert,
um die Feststellkrallen zu entsperren, danach wird automatisch
auf die Absenkbewegung umgeschaltet. Bei Erreichen der
gefährlichen
Höhe
Absenkbewegung automatisch angehalten: Um die
Bewegung (bei niedriger Geschwindigkeit und aktiviertem
Warnsignal) fortzusetzen, die Taste loslassen und erneut
drücken. Für die Hebebühne RAV640.2 I SWA DC: Mit dem
auf den Fahrschienen eingebauten System MKS und/oder
l'interrupteur principal 1).
4 Poussoir de descente
«A homme présent». Appuyer sur le poussoir pour obtenir
l'actionnement automatique de la montée, pendant environ
une seconde, pour dégager les cliquets de stationnement,
ensuite le mouvement de
automatiquement. Lorsque la cote chemins de roulement
dangereuse est atteinte, le mouvement de descente s'arrête
automatiquement : pour reprendre le mouvement (au ralenti
et avec l'alarme sonore activée), il est nécessaire de relâcher
puis d'appuyer à nouveau sur le poussoir.
Pour l'élévateur RAV640.2 I SWA DC avec le système MKS
monté sur les chemins de roulement et/ou avec la poutre
J20PNXLDC non positionnée sur le micro FC7 les chemins
de roulement ne terminent pas la course de descente.
el interruptor general 1).
4 Pulsador de bajada
De hombre presente. Presionando el pulsador se activa
automáticamente la subida por un segundo para liberar los
trinquetes
de
estacionamiento,
automáticamente al movimiento de bajada. Al alcanzar la
altura peligrosa plataformas, el movimiento de bajada se
para automáticamente; para continuar la bajada (a una
velocidad más lenta y con la alarma acústica activada) es
necesario soltar y volver a presionar el pulsador. Por lo que
respecta al elevador RAV640.2 I SWA DC con el sistema
MKS instalado sobre las plataformas y/o con el travesaño
J20PNXLDC no posicionado sobre el micro FC7, las
plataformas no terminan su carrera de descenso.
5 Pulsador de subida
De hombre presente.
RAV640.2 SWA DC
RAV640.2 I SWA DC
der
Fahrschienen,
wird
descente est commuté
luego
6 Pulsante stazionamento, con spia luce verde
A uomo presente. Premendolo si aziona la discesa in
appoggio sugli arpioni di stazionamento. L'accensione
della spia verde segnala l'avvenuto appoggio sugli arpioni
di stazionamento, con scarico della pressione dai cilindri di
sollevamento.
(*) - Per stazionamento si intende la discesa sugli appoggi
meccanici per rendere più stabili le pedane; si deve usare
questo comando se si esegue l'assetto della vettura.
La discesa sugli appoggi è consigliabile durante le fasi di
lavoro sulla vettura ma non è obbligatoria per la sicurezza.
5 Up button
Operator attending required
6 Park button with green light
Operator attending required.
Press to move platforms down still having pawls locked.
If green light is on, it means that pawls are locked and lifting
cylinders are depressurised.
(*) - Park means lift moves down against mechanical supports
so that platforms are stable; this control must be used when
aligning the vehicle wheels.
Downstroke until against the supports is recommended
when working on the vehicle, but it is not compulsory for
safety purposes.
mit der nicht auf dem Mikroschalter FC7 angeordneten
Querverbindung J20PNXLDC schließen die Fahrschienen
das Senkverfahren nicht ab.
5 Hebesteuertaste
Bedienersteuersystem.
6 Parkentaste mit grüner Kontrollleuchte
Bedienersteuersystem. Durch Drücken wird die
Absenkbewegung mit Stützung auf den Feststellkrallen
aktiviert. Das Einschalten der grünen Kontrollleuchte weist
die
auf die erfolgte Stützung auf den Feststellkrallen und Ablassen
des Drucks der Hebezylinder hin.
(*) - Unter Parken ist das Senken auf die mechanischen
Stützvorrichtungen zu verstehen, um die Stabilität der Plattformen
zu erhöhen. Diese Steuerung muss benutzt werden, wenn die
Radgeometrie des Fahrzeugs durchgeführt wird.
5 Poussoir de montée - « A homme présent «.
6 Poussoir de stationnement, avec voyant témoin vert
« A homme présent «. En appuyant sur ce poussoir, on
obtient la descente en appui sur les
stationnement. L'allumage du témoin vert signale que
l'appui sur les cliquets est effectif, avec décharge de la
pression par les vérins de levage.
(*) - Par stationnement on entend la descente sur les appuis
mécaniques pour rendre les chemins de roulement plus stables,
il est nécessaire d'utiliser cette commande pour exécuter
l'équilibrage de la voiture.
La descente sur les appuis est conseillée durant les phases
d'intervention sur la voiture mais n'est pas obligatoire pour
la sécurité.
6 Pulsador de estacionamiento, con piloto luminoso verde
De hombre presente. Presionándolo se activa la bajada en
apoyo sobre los trinquetes de estacionamiento. El encendido
del piloto verde señala el apoyo sobre los trinquetes de
cambia
estacionamiento, con descarga de la presión de los cilindros
de elevación.
(*) El estacionamiento es la bajada sobre los soportes
mecánicos para que las plataformas tengan más estabilidad; se
debe utilizar este mando si se efectúa el posicionamiento del
automóvil.
Se recomienda la bajada sobre los soportes durante las
fases de trabajo en el automóvil, pero no es obligatoria para
la seguridad.
0586-M005-0
cliquets de
53

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rav640.2 i swa dc

Tabla de contenido