Gessi RETTANGOLO 30986 Manual Del Usuario

Programa mezcladores baño
Ocultar thumbs Ver también para RETTANGOLO 30986:

Publicidad

Enlaces rápidos

PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
RETTANGOLO
Art. 30986
Art. 30992
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it
BATH MIXING PROGRAM
BAD-MISCHUNGSPROGRAMM
Gessi SpA - Parco Gessi

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gessi RETTANGOLO 30986

  • Página 1 PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO RETTANGOLO Art. 30986 Art. 30992 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Página 2 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm Art.30986 65-85 G1/2" G1/2" G1/2" G1/2" 700MAX 350MAX 350MAX G3/8" G3/8" G1/2"...
  • Página 3 350MAX G3/8" G3/8" PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm G1/2" 100÷200 Lavello Basin 700 MAX 200 MAX L=400 Ø67.5 ~ 800...
  • Página 4 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
  • Página 5 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst.
  • Página 6: Installazione A Parete

    INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm 20mm G1/2" G1/2" 20mm G1/2" INSTALLAZIONE A PARETE Introdurre la scatola da incasso nella sede preposta, tenendo conto della profondità di incasso indicata sulla fascia che avvolge la parte anteriore della scatola e verificando la planarità...
  • Página 7: Installation Murale

    INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm INSTALLAZIONE A MURO Prima di continuare, verificare che i dispositivi incassati siano solidamente incassati per non perdere i riferimenti precedenti. Collegare le tubazioni al corpo incasso utilizzando teflon®...
  • Página 8 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Ch19mm G1/2" G1/2" G1/2" G1/2" APPLICAZIONE COMPONENTI ESTERNI A - Supporto per placca di finitura -Introdurre il supporto nel foro della scatoletta per presa elettrica fino a battuta sulla parete e bloccarlo agendo sulle viti. Gli uncini aggrapperanno la scatoletta e il supporto sarà fissato. B - Rubinetti filtro - Montare i rubinetti filtro a parete utilizzando del teflon®...
  • Página 9: Fijación De La Caja Porta Dispositivo

    INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm G1/2" G1/2" G1/2" G1/2" 350MAX 350MAX G3/8" G3/8" 40MAX Ø6 FISSAGGIO DELLA SCATOLA PORTA DISPOSITIVO: Una volta scelta la posizione marcare i fori per il fissaggio.
  • Página 10 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Ch24mm Ch24mm Ch19mm Ch19mm COLD COLD Ch24mm COLLEGAMENTO DEI FLESSIBILI Collegare i flessibili seguendo lo schema indicato e avendo cura di interporre le guarnizioni filtro fornite in dota- zione. HOSES CONNECTION Connect the hoses according to the indicated diagram and paying attention to put the supplied gaskets in betwe- CONNExION DES FLExIBLES Connecter les flexibles en suivant le schéma indiqué...
  • Página 11 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN 20mm In questa fase dell’installazione é opportuno effettuare un test per verificare che non vi siano perdite: Togliere la protezione frontale evitando di danneggiarla e/o di smarrire le viti che la bloccano. Estrarre i flessibili e verificare che siano ben allacciati al raccordo di prova.
  • Página 12: Installation Dispositifs De Commande

    INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLAZIONE DISPOSITIVI DI COMANDO Se il test di collaudo ha avuto buon esito procedere come segue: inserire nel tubo il cavo che esce dal corpo, ed estrarlo dalla scatoletta per presa elettrica senza forzare. INSTALLING CONTROL DEVICES If the test outcome was positive follow these steps: insert in the tube the cable that comes out of the body, and remove it from the box for electrical socket without...
  • Página 13 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Nel caso l’incasso si presenti come in figura I1: CASO 1 - CASE 1 - Togliere la protezione. - Sfilare i flessibili dalla scatola incasso e liberarli dal raccordo di tenuta. - Allacciare i flessibili al corpo incasso come indicato in figura.
  • Página 14 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Nel caso l’incasso si presenti come in figura I2: CASO 2 - CASE 2 - Togliere la protezione. - Sfilare i flessibili dalla scatola incasso e liberarli dal raccordo di tenuta. - Allacciare i flessibili al corpo incasso come indicato in figura.
  • Página 15 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN 2 mm 2 mm 2 mm INSTALLAZIONE PARTI ESTERNE - Introdurre il corpo nella propria sede fino a battuta contro la parete e fissarlo con le viti precedentemente tolte dalla protezione. - Verificare il posizionamento con una livella a bolla d’aria.
  • Página 16 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLAZIONE PARTI ESTERNE Estrarre il cavo dalla scatoletta per presa elettrica quanto è sufficiente per raggiungere il dispositivo senza che sia necessario forzare. Introdurre a pressione i due tappi forati nella scatoletta per presa elettrica bloccando il cavo fra di essi e inserire a pressione la placca di finitura.
  • Página 17: Conexión Y Pruebas De Funcionamiento

    FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONIERUNG - FUNCIONAMIENTO START < 25°C 25°÷38°C >38°C COLLEGAMENTO E TEST DI FUNZIONAMENTO Alimentare la rete idrica per testarne il funzionamento come segue: aprire l’acqua sollevando la leva verso l’alto e spostarla a destra per ottenere acqua fredda e verificare un’illuminazione di colore BLU.
  • Página 18: Substitution De La Cartouche Joystick

    MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANTENIMIENTO Fig. 1 2 mm Fig. 2 SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA jOYSTICK Prima di effettuare tale operazione, assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare il grano di fissaggio (A), sfilare la leva della maniglia (B) dalla cartuccia (E) ed estrarre i componenti assemblati. Svitare la ghiera di fissaggio (C) usando la chiave (D) in dotazione.
  • Página 19: Sustitución Del Cartucho Joystick

    MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANTENIMIENTO AUSTAUSCHEN DER jOYSTICK-KARTUSCHE Bevor man diese Tätigkeit durchführt, muß man sich vergewissern, dass die Versorgung zum Wassernetz unter- brochen ist. Den Befestigungsstift (A) herausschrauben, den Hebel vom Griff (B) von der Kartusche (E) ziehen und die zusammengebauten Bestandteile herausziehen.
  • Página 20 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANTENIMIENTO Fig. 1 Fig. 2 2 mm Fig. 3 Fig. 4 Fig.5 2 mm 2 mm Fig. 7 Fig. 6 10 mm...
  • Página 21 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANTENIMIENTO PULIZIA E/O SOSTITUZIONE DELLA VALVOLA REGOLATRICE DI FLUSSO Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che la rete idrica sia chiusa. Fig. 1 Nel caso in cui si verifichi una scarsa fuoriuscita d’acqua dal miscelatore è opportuno verificare le condizio- ni della valvola regolatrice di flusso situata all’interno del corpo incasso.
  • Página 22: Limpieza Y/O Sustitución De La Válvula Reguladora De Flujo

    MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANTENIMIENTO REINIGUNG UND/ODER WECHSEL DES DURCHFLUSSREGELVENTILS Bevor diese Operation zu erledigen, ist es zu überprüfen, dass die Wasserleitungen gesperrt sind. Abb. 1 Bei einem evtl. geringen Wasserausfluss aus dem Mischer, ist es empfehlenswert, den Zustand des Dur- chflussregelventils im Inneren des Einbau-Körpers zu überprüfen.
  • Página 23 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANTENIMIENTO Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 2 mm 2 mm 2 mm Fig. 4 Fig.5 Fig.6 13 mm Fig. 7 Fig.8 Fig.9 Fig.8a...
  • Página 24 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANTENIMIENTO Smontaggio del cavo LED Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che la rete idrica sia chiusa. Fig. 1-2 - Rimuovere le parti in finitura dal corpo nella sequenza indicata: togliere i grani posti sotto la bocca a cascata e rimuoverla.
  • Página 25 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANTENIMIENTO Desmontaje del cable LED Antes de efectuar dicha operación asegúrense que la red hídrica esté cerrada. Fig. 1-2 - Remuevan las partes de acabado del cuerpo según la secuencia indicada: quiten las clavijas de fijación alojados por debajo del caño cascada y remuévanlo.
  • Página 26 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANTENIMIENTO Fig.11 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.14 Fig.15 13 mm Fig.14a Fig.15a Fig.16 Fig.17 Fig.18 2 mm 2 mm 2 mm...
  • Página 27 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANTENIMIENTO Montaggio del cavetto LED Attenzione: l’estremità che presenta il LED è fragile e sensibile a moderate sollecitazioni: eseguire le seguenti operazioni con particolare delicatezza. Fig. 10 - Introdurre il cavo nel tubo dalla parte dello spinotto, facendolo fuoriuscire per un breve tratto dalla placca di finitura.
  • Página 28 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANTENIMIENTO au. Si le corps n’est pas bien orienté le débit pourrait être non fluide et/ou esthétiquement désagréable. Fig. 15 - Tendre légèrement le câble dans l’extrémité inférieure et insérer à pression les bouchons percés en bloquant le câble, insérer la plaque de finition.
  • Página 29 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANTENIMIENTO N° Maniglia completa Complete Lever Levier complet Vollständiger Griff Palanca completa Ghiera di fissaggio Fixing ring Virole de fixation Gewindehülse Virola de fijación Cartuccia Cartridge Cartouche Kartusche Cartucho Gehäuse + LED- Scatola + cavo led Box + led cable Boîte + câble led...
  • Página 30 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANTENIMIENTO PULIZIA DEL MISCELATORE Le superfici cromate sono sensibili a detergenti anti-calcare, acidi o abrasivi. Le superfici colorate sono verniciate con una speciale laccatura a fuoco e non devono in nessun caso essere pulite con detergenti acidi, abrasivi o contenenti alcol.
  • Página 32 ET 39251 - R4...

Este manual también es adecuado para:

Rettangolo 30992

Tabla de contenido