Página 4
各部の名称 A レンズフードキャップ I マクロレバー、マクロリング(一体) B レンズフード(下記参照) 固定つまみ、 調整リング(一体) C レンズフード取付つまみ K ズームレバー取付用穴 2.8 mm ( × 箇所 深さ: ) D レンズ指標線 L 化粧ねじ E フォーカスリング M サポートフット取付ねじ穴 F サービスタップ穴 3 mm N フード合わせ指標点 ( × 箇所 深さ: ) G ズームリング O レンズリアキャップ H 絞りリング...
Thank you for your purchase of this product. For repair, could result in injury. • Follow all instructions. inspection, and internal testing, contact your FUJIFILM Should the product be damaged in a fall or other Should the product be damaged in a fall or other •...
Product Care • When using a lens hood, do not pick up or hold the camera using only the hood. • Use a blower to remove dust and lint from the glass surfaces of the lens or fi lter. To remove smudges and fi ngerprints, apply a small amount of lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears or touch the glass with your fi ngers.
Parts of the Lens Lens hood cap Macro ring with macro switch Lens hood (see below) F.f (fl ange focus) ring with F.f lock knob Hood lock knob Zoom lever socket ×1 (M3, depth 2.8 mm) Lens index Filler screw Focus ring Bridge rod socket Service tap sockets ×4 (M3, depth 3 mm)
Página 16
The fi ller screw can be placed in any of the four service tap sockets. Service tap sockets Third-Party Accessories Up-to-date information on compatible third-party accessories is available at the following website: http://www.fujifilm.com/support/optical_devices/tv_cine/resources/ ENGLISH EN-4...
Attaching the Lens to the Camera Remove the body cap from the camera and the rear cap from the lens. Place the lens on the mount, keep- ing the marks on the lens and camera aligned, and then rotate the lens until it clicks into place. Note that in some cases there may not be a mounting mark on the camera body.
Página 18
Lens Controls Use the lens controls to zoom in or out, adjust aperture, or focus. Zoom ■ Rotate the zoom ring to zoom out, increasing the area Zoom out Stop down visible in the frame, or zoom in on your subject so that it fi lls a larger area of the frame.
Página 19
■ Ready your subject. You can use a “Siemens star”, a pattern of black-and-white radiating spokes available at http://www.fujifilm.com/support/optical_devices/tv_cine/resources/ or, if you are unable to access the Internet, a high-contrast subject such as a black-and-white calendar. Attach the lens to the camera.
Página 20
Performing the Adjustment ■ Loosen the F.f lock knob by rotating it counterclockwise. Zoom all the way out. Using the F.f lock knob, rotate the F.f ring to focus on the Siemens star. Find the position at which the black-and-white spokes are sharpest. Zoom all the way in.
Página 21
Specifi cations Type MK 18–55 mm T2.9 MK 18–55 mm T2.9 MK 50–135 mm T2.9 MK 50–135 mm T2.9 Lens mount E mount E mount Focal length 18–55 mm 50–135 mm Zoom ratio 3.0× 2.7× Maximum relative aperture (F-No.) f/2.75 f/2.75 Minimum T-stop T2.9 T2.9 Aperture range...
External View The MK 18–55 mm T2.9 and MK 50–135 mm T2.9 have the same external dimensions. 206.3 from mount surface 106.8 77.4 92.8 to rod attachment position ENGLISH EN-10...
Página 23
To prevent waste, repairs or replacements may be made using refurbished parts or products, and FUJIFILM may collect returned parts or products for later use. When returning a product for repair, please let us know if you require the original parts.
Dans le cas où le produit s’endommage- • Nettoyez-le uniquement avec un chiff on sec. contactez votre représentant FUJIFILM. rait suite à une chute ou à un autre acci- • Ne bloquez aucun des orifi ces d’aération. Installez cet appareil •...
Entretien • Si l’objectif est équipé d’un pare-soleil, ne prenez pas, ni ne tenez la caméra uniquement par ce pare- soleil. • Utilisez une souffl ette pour retirer la poussière et les peluches des surfaces en verre de l’objectif ou du fi ltre.
Página 26
Descriptif de l’objectif Bouchon du pare-soleil Bague macro avec commutateur macro Pare-soleil (voir ci-dessous) Bague F.f (fl ange focus) avec molette de verrouillage F.f Molette de verrouillage du pare-soleil Prise du levier de zoom ×1 (M3, profondeur 2,8 mm) Repère de l’objectif Vis de remplissage Bague de mise au point Prise pour tige verticale...
Página 27
La vis de remplissage peut être rangée dans l’un des quatre fi le- tages. Filetages Accessoires d’autres marques Des informations mises à jour sur les accessoires d’autres marques compatibles sont disponibles sur le site Internet suivant : http://www.fujifilm.com/support/optical_devices/tv_cine/resources/ FRANÇAIS FR-4...
Fixation de l’objectif sur la caméra Retirez le bouchon se trouvant sur la caméra et celui se trouvant à l’arrière de l’objectif. Placez l’objectif sur la monture en alignant les repères qui se trouvent sur l’objectif et sur la caméra, puis tournez l’objectif jusqu’au déclic.
Commandes de l’objectif Utilisez les commandes de l’objectif pour eff ectuer un zoom avant ou arrière, régler l’ouverture ou faire le point. Zoom ■ Tournez la bague de zoom pour eff ectuer un zoom ar- rière et ainsi augmenter la zone visible dans le champ, Fermeture du ou eff ectuez un zoom avant sur votre sujet afi n qu’il diaphragme...
Página 30
Préparez votre sujet. Vous pouvez utiliser une « Mire de Siemens », un type de mire composé de rayons noirs et blancs disponible sur http://www.fujifilm.com/support/optical_devices/tv_cine/resources/ ou, si vous n’avez pas accès à Internet, vous pouvez utiliser un sujet très contrasté comme un ca- lendrier en noir et blanc.
Página 31
Réglage ■ Desserrez la molette de verrouillage F.f en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Eff ectuez un zoom arrière complet. À l’aide de la molette de verrouillage F.f, tournez la bague F.f pour faire le point sur la Mire de Siemens.
Página 32
Caractéristiques Type MK 18–55 mm T2.9 MK 18–55 mm T2.9 MK 50–135 mm T2.9 MK 50–135 mm T2.9 Monture d’objectif Monture E Monture E Focale 18–55 mm 50–135 mm Rapport de zoom 3,0× 2,7× Ouverture relative maximale (f/) f/2.75 f/2.75 Nombre T maximal T2.9 T2.9 Plage des ouvertures...
Vue externe Les MK 18–55 mm T2.9 et MK 50–135 mm T2.9 ont les mêmes dimensions externes. 206,3 à partir de la surface de la monture 106,8 77,4 92,8 jusqu’à l’emplacement du système de fi xation pour tige FRANÇAIS FR-10...
Página 34
Pour éviter le gaspillage, les réparations ou les remplacements peuvent être eff ectués à l’aide de pièces ou de produits reconditionnés, et FUJIFILM peut récupérer les pièces ou les produits retournés en vue d’une utilisation ultérieure. Lorsque vous retournez un produit à...
Verletzungen führen. Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Wenden Sie sich für eine Reparatur, Inspektion und interne Prüfung an Ihren FUJIFILM- Sollte das Produkt durch Herunterfallen oder einen anderen Unfall beschädigt werden, berühren Sie nicht die beschädigten Teile. Nicht- Händler.
Produktpfl ege • Beim Gebrauch einer Sonnenblende sollten Sie nicht versuchen, die Kamera nur durch Anfassen an der Sonnenblende hochzuheben oder festzuhalten. • Entfernen Sie mit einem Blasebalg Staub und Fusseln von der Glasoberfl äche des Objektivs oder Fil- ters. Geben Sie zum Entfernen von Schmutzfl ecken und Fingerabdrücken eine kleine Menge Objek- tivreiniger auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder Objektivreinigungstuch und reinigen Sie in einer kreisförmigen Bewegung von der Mitte zu den Rändern hin.
Página 37
Teile des Objektivs Gegenlichtblende Deckel Makro-Ring mit Makro-Schalter Gegenlichtblende (siehe unten) F.f (Flanschfokus) Ring mit F.f Verriegelungstaste Gegenlichtblende Verriegelungstaste Zoomhebel Buchse ×1 (M3, Tiefe 2,8 mm) Objektivindex Füllschraube Fokusring Brückenstangenbuchse Service Anschlussbuchsen ×4 (M3, Tiefe 3 mm) Montagemarkierung für die Gegenlichtblende Zoomring Hinterer Objektivdeckel Blendenring Vorderer Objektivdeckel...
Página 38
Entfernen Sie die Füllschraube aus der Brückenstan- Füllschraube genbuchse, bevor Sie eine Brückenstange am Objektiv anbringen. Die Füllschraube kann in eine der vier War- tungs-Anschlussbuchsen gesteckt werden. Service Anschlussbuchsen Drittanbieter-Zubehör Aktuelle Informationen zu kompatiblem Drittanbieter-Zubehör sind auf der folgenden Webseite ver- fügbar: http://www.fujifilm.com/support/optical_devices/tv_cine/resources/ DEUTSCH DE-4...
Anbringen des Objektivs an der Kamera Entfernen Sie den Gehäusedeckel der Kamera und den hinteren Objektivdeckel. Setzen Sie das Objektiv in die Halterung ein, achten Sie dabei darauf, dass die Markierungen auf Objektiv und Kamera übereinstim- mend ausgerichtet sind. Drehen Sie dann das Objektiv solange, bis es mit einem Klicken einrastet.
Página 40
Objektivsteuerung Verwenden Sie die Objektivsteuerung zum Hinein- oder Herauszoomen, zur Einstellung der Blende oder dem Fokus. Zoom ■ Drehen Sie den Zoomring zum Herauszoomen, ver- Herauszoomen Abblenden größern des im Rahmen sichtbaren Bereichs oder zum Hineinzoomen auf Ihr Motiv, so dass es einen größe- ren Bereich des Rahmens ausfüllt.
Página 41
Vorbereitung ■ Bereiten Sie Ihr Motiv vor. Sie können einen „Siemens Stern“ verwenden, ein schwarz-weißes Spei- chenmuster, das unter http://www.fujifilm.com/support/optical_devices/tv_cine/resources/ erhält- lich ist oder, wenn Sie keinen Zugang zum Internet haben, einen Gegenstand mit hohen Kontrast, wie einen schwarz-weiß-Kalender. Bringen Sie das Objektiv an der Kamera an.
Página 42
Durchführen der Anpassung ■ Lösen Sie den F.f Verriegelungsknopf, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Zoomen Sie komplett aus. Drehen Sie den F.f-Ring mit dem F.f-Verriegelungsknopf, um auf den Siemensstern scharfzustellen. Finden Sie die Position, an der die schwarz-weißen Speichen am schärfsten sind. Zoomen Sie komplett ein.
Technische Daten MK 18–55 mm T2.9 MK 18–55 mm T2.9 MK 50–135 mm T2.9 MK 50–135 mm T2.9 Objektivfassung E-Fassung E-Fassung Brennweite 18–55 mm 50–135 mm Zoom-Verhältnis 3,0× 2,7× Maximale relative Blende (F-Nr.) f/2.75 f/2.75 Minimaler T-Stopp T2.9 T2.9 Blendenbereich T2.9–T22, geschlossen T2.9–T22, geschlossen Rahmengröße 24,84 mm ×...
Página 44
Außenansicht Das MK 18–55 mm T2.9 und das MK 50–135 mm T2.9 haben die gleichen Außenabmessungen. 206,3 von der Aufsatzfl äche 106,8 77,4 92,8 bis zur Stabbefestigungsposition DEUTSCH DE-10...
Reparatur zurückgeben, lassen Sie es uns bitte wissen, wenn Sie Originalteile benötigen. Datenschutz FUJIFILM befolgt alle geltenden Gesetze und Vorschriften in Bezug auf den Umgang mit Namen, Adressen, Telefonnummern und anderen persönlichen Informationen, die von den Nutzern zur Ver- fügung gestellt werden.
• No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instalar en las piezas rotas. Si hace caso omiso de conformidad con las instrucciones del fabricante. en contacto con su proveedor FUJIFILM. • No instalar cerca de fuentes de calor tales como radiadores, o esta precaución podría sufrir lesiones.
Cuidado del producto • Al utilizar un parasol, no eleve o agarre la cámara mediante únicamente el parasol. • Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla de las superfi cies de cristal del objetivo o del fi l- tro.
Partes del objetivo Tapa de parasol Anillo macro con interruptor macro Parasol (ver a continuación) Anillo F.f (focal de brida) con mando de bloqueo F.f Mando de bloqueo de parasol Toma de palanca del zoom ×1 (M3, 2,8 mm de profundidad) Índice del objetivo Tornillo de relleno Anillo de enfoque...
Tomas de servicio Accesorios de otros fabricantes En el siguiente sitio web se encuentra información actualizada de los accesorios de otros fabricantes que son compatibles: http://www.fujifilm.com/support/optical_devices/tv_cine/resources/ ESPAÑOL ES-4...
Colocación del objetivo en la cámara Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa tra- sera del objetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas, y a continuación gire el objetivo hasta que haga clic en su sitio.
Controles de objetivo Use los controles del objetivo para acercar o alejar, ajustar la apertura o enfocar. Zoom ■ Gire el anillo de zoom para alejar, aumentando el área Alejar Disminuir visible en el fotograma, o acercar el sujeto de manera que llene una área más grande del fotograma.
Prepare el sujeto. Puede usar una “estrella de Siemens”, que es una formación circular constitui- da de varios radios que salen de su centro disponible en http://www.fujifilm.com/support/optical_ devices/tv_cine/resources/ o, si no tiene acceso a Internet, un sujeto de alto contraste como un calendario en blanco y negro.
Página 53
Realización del ajuste ■ Afl oje el mando de bloqueo F.f girándolo en el sentido contrario de las manecillas del reloj. Aplique todo el zoom de alejamiento. Mediante el mando de bloqueo F.f, gire el anillo F.f para enfocar la estrella de Siemens. Encuentre la posición en la cual los radios negros y blancos son completamente nítidos.
Especifi caciones Tipo MK 18–55 mm T2.9 MK 18–55 mm T2.9 MK 50–135 mm T2.9 MK 50–135 mm T2.9 Montura del objetivo Montura E Montura E Distancia focal 18–55 mm 50–135 mm Relación de zoom 3.0× 2.7× Apertura relativa máxima (núm. F) f/2.75 f/2.75 T-stop mínimo...
Vista externa El MK 18–55 mm T2.9 y el MK 50–135 mm T2.9 tienen las mismas dimensiones externas. 206,3 desde la superfi cie de montaje 106,8 77,4 92,8 a la posición de acoplamiento de varilla ESPAÑOL ES-10...
Página 56
Al devolver un producto para su reparación, infórmenos si requiere las piezas originales. Privacidad FUJIFILM acata todas las leyes y normativas aplicables relacionadas con la gestión de nombres, direc- ciones, números telefónicos así como otra información personal proporcionada por los usuarios. ESPAÑOL...
Página 65
技术规格 类型 MK 18–55 mm T2.9 MK 18–55 mm T2.9 MK 50–135 mm T2.9 MK 50–135 mm T2.9 镜头卡口 E 卡口 E 卡口 焦距 18–55 mm 50–135 mm 变焦倍率 3.0 倍 2.7 倍 最大相对光圈(F 值) f/2.75 f/2.75 最小 T 值 T2.9 T2.9 光圈范围...
Página 66
外部视图 MK 18–55 mm T2.9 和 MK 50–135 mm T2.9 具有相同的外部尺寸。 206.3(自卡口面起) 106.8 77.4 92.8(至桥接杆安装位置) 中文简 ZHS-10...