Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja monta u i obs ugi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG
RO Instruc iuni de montaj i utilizare
RU
UK
KK
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ier košanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR Montaj ve kullanm talimatlar
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA Rules BL 60

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning Instrukcja monta u i obs ugi...
  • Página 2 L= 123mm L= 85mm L= 45mm Ø5x45 mm Ø 4,5x16 mm Ø8x40 mm Ø3,5x6,5 mm M4x10 mm Ø 150 mm...
  • Página 8 Ø6x40mm...
  • Página 9 Ø5x45mm L1 = L2...
  • Página 10 3,5x9,5mm...
  • Página 11 Ø5x45mm...
  • Página 12 L4=L5+S BACK BACK...
  • Página 13 BACK BACK BACK BACK...
  • Página 14 ø155mm 215mm...
  • Página 15 Ø5x45mm Ø3,5x6,5mm...
  • Página 16 Ø6x40mm...
  • Página 18 FRONT FRONT FRONT FRONT...
  • Página 19 Ø5mm x 6 L7 / L8...
  • Página 21 L9= 0 : 40mm L9= 40 : 80mm 3,5x9,5mm 45mm L9= 80 : 120mm 85mm L9= 120 : 160mm 123mm...
  • Página 23 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • Il locale deve disporre di sufficiente Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio viene utilizzata contemporaneamente ad derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo altri apparecchi a combustione di gas o...
  • Página 24: Versione Aspirante

    Utilizzazione • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. autorizzato o personale qualificato similare.
  • Página 25: Collegamento Elettrico

    PANNELLO utilizzare componenti meccanici idonei (non inclusi nel kit di montaggio). Elica ATTENZIONE! declina ogni responsabilità per danni a persone o cose derivanti da una incorretta installazione del cartongesso e/o Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di...
  • Página 26 Funzionamento Manutenzione Pannello di controllo con 6 tasti Pulizia Per selezionare le funzioni della cappa è sufficente sfiorare i Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito comandi con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.
  • Página 27 EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
  • Página 28 • In case of doubt, consult an authorized service assistance center or similar qualified person. The hood is designed to be used either for exhausting or filter version. WARNING! • Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in Extraction version electrical hazards.
  • Página 29: Electrical Connection

    III, in use suitable mechanical parts to fix the PANEL (not accordance with installation instructions. included in the assembly kit). Elica denies all liability for damage to persons or property resulting from incorrect WARNING! installation of the gypsum panels and/or product.
  • Página 30 Operation Maintenance Cleaning Control panel with 6 buttons Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid To select the functions of the hood just touch the commands. detergent. CLEAN WITH TOOLS INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Light key ON/OFF Grease filter...
  • Página 31 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Reinigung und Wartung nur dann helfen, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung wenn sie dabei beaufsichtigt werden. übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der •...
  • Página 32 um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Situationen. Wechseln Sie die Kohlefilter, wenn notwendig, um • Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter eine gute Geruchsreduzierung zu gewährleisten. Säubern Sie die verwenden! Fettfilter, wenn notwendig, um eine gute Fettfilterungseffizienz zu • Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche gewährleisten.
  • Página 33: Elektrischer Anschluss

    Montagezeichnungen von der nicht mit der Haube gelieferten Platte. HINWEIS! - für die Befestigung der PLATTE geeignete mechanische Bauteile (nicht im Montagesatz inbegriffen) verwenden. Elica Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden, dass die haftet nicht für Personen- und Sachschäden durch eine Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert falsche Installation der Gipsplatten und/oder des Artikels.
  • Página 34 Betrieb Wartung Reinigung Bedienfeld mit 6 Tasten Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Zur Auswahl der Funktionen der Haube genügt es, die Tasten zu KEINE berühren. Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel Taste Licht EIN/AUS enthalten.
  • Página 35 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
  • Página 36 combustible. utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : • Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la correctement montées, car un éventuel risque de choc laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de électrique est possible.
  • Página 37: Branchement Électrique

    (non inclus complètement la hotte du circuit électrique en conditions de dans le kit de montage) pour la fixation du PANNEAU. Elica catégorie surtension III, conformément aux règlementations décline toute responsabilité quant aux dommages à des de montage.
  • Página 38 Fonctionnement Entretien Panneau de contrôle avec 6 boutons Nettoyage Pour sélectionner les fonctions de la hotte, il suffit simplement Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un d’effleurer les commandes. chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS Touche ON/OFF lumière POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
  • Página 39: Draag Tijdens Installatie En Onderhoud Altijd

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing bijbehorende gevaren. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Laat kinderen niet aan de knoppen schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet zitten of met het apparaat spelen.
  • Página 40: Het Gebruik

    lokale wet- en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. correct gebruik om impact op het milieu te verkleinen: zet de • De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een afzuigkap aan op de laagste snelheid wanneer u gaat koken uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere en laat hem na afloop nog een paar minuten doorlopen.
  • Página 41: Het Installeren

    (niet inbegrepen in de montageset). juiste werking te controleren. Elica aanvaardt geen aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel De afzuigkap wordt geleverd met een speciaal netsnoer. Als of materiële schade veroorzaakt door een onjuiste montage dit snoer beschadigd is, moet u een nieuw exemplaar van de gipsplaat en/of het product.
  • Página 42 Werking Onderhoud Schoonmaak Bedieningspaneel met 6 toetsen ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een Om de functies van de wasemkap te selecteren is het voldoende neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET de bedieningen aan te raken REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE VOORWERPEN.
  • Página 43 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales deben ser realizados por niños sin inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato debida supervisión.
  • Página 44: Utilización

    Utilización • No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica. La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la • No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada forma de extracciòn al exterior como por la forma de correctamente! recirculante o filtrado de interior.
  • Página 45: Instalación

    PANEL utilizar componentes mecánicos idóneos (no incluidos en el kit de montaje). Elica rechaza ATENCIÓN! cualquier responsabilidad por daños a personas o cosas derivados de una instalación incorrecta del cartón yeso y/o del Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de producto.
  • Página 46: Funcionamiento

    Funcionamiento Mantenimiento Limpieza Panel de control con 6 botones Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño Para seleccionar las funciones de la campana basta con rozar impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE los mandos. UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos.
  • Página 47 PT - Instruções para montagem e utilização • O local onde o aparelho será instalado, Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade eventuais deve suficientemente ventilado, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, quando o exaustor for utilizado em derivantes da inobservância das instruções indicadas neste conjunto com outros dispositivos de manual.
  • Página 48 aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto. O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, • Usar o comprimento correto para os parafusos que são com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação identificados no Guia de Instalação.
  • Página 49: Conexão Elétrica

    III, de acordo com as regras de fornecido com o exaustor. instalação. para a fixação do PAINEL, utilize componentes mecânicos adequados (não incluídos no kit de montagem). A Elica ATENÇÃO! declina qualquer responsabilidade por danos pessoais ou materiais decorrentes da instalação incorreta de placas de Antes de conectar novamente o circuito do exaustor com a gesso cartonado e / ou do produto.
  • Página 50 Funcionamento Manutenção Limpeza Painel de controle com 6 teclas Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com Para seleccionar as funções da coifa basta tocar os detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos comandos. contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Filtro antigordura Tecla ON/OFF luz Fig.
  • Página 51 EL - • • • • • • • • • "(*)" • • • • • • • •...
  • Página 52 • • • • • • • • 2012/19/EC (WEEE). : 90°). • : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. •...
  • Página 53 50 . . 30 IEC/EN 60335-2- 31), 80°C) 93%) 4 kg, Elica • • • • ( . .
  • Página 54 ON/OFF – .. 4-40 – – – . 41 – – – OFF (stand by) – 65°C ( Reset 100°C RESET led 1 led 2 ( LED.
  • Página 55 SV - Monterings- och bruksanvisningar • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador både invändigt och utvändigt (MINST EN eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Página 56 Användning timer, fjärrkontroll eller någon annan anordning, som aktiveras automatiskt. Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion med utvändig evakuering eller som filterversion med intern Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC återcirkulation. beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
  • Página 57: Elektrisk Anslutning

    överspänningsklass III, i enlighet med för fixering av PANELEN ska lämpliga mekaniska installationsbestämmelserna. komponenter användas (ingår ej i monteringskittet). Elica frånsäger sig allt ansvar för skador på personer eller föremål VARNING! till följd av en felaktig installation av gipsskivorna och/eller produkten.
  • Página 58 Funktion Underhåll Rengöring Kontrollpanel med 6 tangenter Det är tillräckligt att vidröra fläktens kommandon för att aktivera Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument funktionerna. för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ON/OFF-tangent för Belysning ALKOHOL! Fettfilter...
  • Página 59 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Página 60 VAROITUS! Käyttö Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona • Kiinnitysruuvien ja –laitteiden ohjeiden vastainen ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen. asennus voi vaikuttaa sähköturvallisuuteen. • Älä käytä ohjelmointilaitteen, ajastimen, erillisen kaukosäätimen tai minkä tahansa laitteen kanssa, joka aktivoituu automaattisesti. Imurimalli Tämä...
  • Página 61 PANEELI soveltuvilla mekaanisilla osilla (nämä eivät HUOMIO! sisälly asennussarjaan). Elica ei ole vastuussa henkilöille tai esineille koituvista vahingoista, joihin on syynä kipsin ja/tai Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu oikealla tavalla tuotteen virheellinen asennus. ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon ja tarkistat että...
  • Página 62 Toiminta Huolto Puhdistus Ohjaustaulu kuudella painikkeella Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin Tuulettimen toimintojen valitsemiseen riittää koskettimien pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ hipaisu. PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! ON/OFF valokatkaisija Rasvasuodatin Intensiivisen nopeuden valitsin (imuteho) – Kuva .
  • Página 63 NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
  • Página 64 VÆR OPPMERKSOM! Bruksmåte Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der • Manglende installasjon av skruer og festeanordninger avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av i samsvar med disse instruksjonene kan føre til avtrekksluften. elektriske farer. •...
  • Página 65: Elektrisk Tilslutning

    III, i henhold til installasjonsreglene. Bruk egnede mekaniske komponenter når PANELET festes (ikke inkludert i monteringssettet). Elica fraskriver seg ethvert MERK! ansvar for personskader eller materielle skader som inntreffer som følge av en feilaktig installasjon av gipsplatene og/eller Før man kobler ventilatorens strømkrets til strømnettet og...
  • Página 66 Funksjon Vedlikehold Rengjøring Styrepanel med 6 taster Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et For å velge ventilatorhettens funksjoner er det tilstrekkelig å nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER streife betjeningsknappene. SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Belysningsknapp ON/OFF Fettfilteret...
  • Página 67 DA - Bruger- og monteringsvejledning • Lokalet skal være udstyret med Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af bruges samtidig andre manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Página 68 Brug afsætningsplade, med mindre dette er udtrykkeligt angivet. • Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern medfølger –...
  • Página 69 Du skal bruge egnede mekaniske komponenter (ikke med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i inkluderet i monteringskittet) til fastgørelse af PANELET. Elica tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i frasiger sig ethvert ansvar for skader på personer eller overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.
  • Página 70 Funktion Vedligeholdelse Rengøring Styrepanel med 6 taster Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud Betjeningstasterne skal blot berøres let for at vælge fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. emhættens funktioner. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING.
  • Página 71 PL - Instrukcja monta u i obs ugi wykonywana przez dzieci pozostawione Przy przeprowadzaniu instalacji urz dzenia nale y post powa wed ug wskazówek podanych w niniejszej bez opieki. instrukcji. Producent uchyla si od wszelkiej odpowiedzialno ci • Pomieszczenie, w którym zainstalowany za uszkodzenia wynik e na skutek instalacji niezgodnej z jest okap powinno posiada odpowiedni informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Página 72 pora enia pr dem. ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby wymieni filtr/filtry • Nigdy nie u ywa okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! w glowe, aby utrzyma dobr skuteczno redukcji zapachów. W • Okap nie mo e by NIGDY u ywany, jako p aszczyzna oparcia, razie konieczno ci wyczy ci filtr/filtry smaru, aby utrzyma dobr o ile nie zosta o to wyra nie wskazane.
  • Página 73 PANELU u ywa stosownych elementów nadpr dowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji. mechanicznych (niewchodz cych w sk ad zestawu monta owego). Firma Elica nie ponosi odpowiedzialno ci za UWAGA! szkody osobowe lub rzeczowe spowodowane niew a ciw instalacj p yt gipsowo-kartonowych i/lub produktu.
  • Página 74 Dzia anie okapu Konserwacja Czyszczenie okapu Panel kontrolny z 6 przyciskami Do czyszczenia u ywa WY CZNIE szmatki nawil onej W celu wybrania danej funkcji wystarczy lekko dotkn dane p ynnymi neutralnymi rodkami czyszcz cymi. sterowanie. CZYSZCZENIA NIE NALE Y U YWA NARZ DZI ANI PRZYRZ DÓW! Unika stosowania produktów zawieraj cych rodki cierne.
  • Página 75 CS - Návod na montáž a používání • Vnit ní a vn jší ásti digesto e musí být Výrobce odmítá p evzít jakoukoliv odpov dnost za p ípadné závady, škody nebo vznícení digesto e, které byly zp sobeny asto išt ny (NEJMÉN JEDNOU ZA nedodržením t chto p edpis .
  • Página 76 POZOR! Použití Digesto je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo • V p ípad chyb jící instalace šroub a úchytných s recirkula ním filtrem pro išt ním vzduchu v místnosti. prvk dle pokyn uvedených v tomto návodu m že dojít k vzniku nebezpe í...
  • Página 77: Elektrické P Ipojení

    í úplné odpojení od sít v podmínkách kategorie p ep tí - pro upevn ní PANELU používejte vhodné mechanické III, v souladu s pravidly instalace. komponenty (nejsou sou ástí montážní sady). Elica odmítá jakoukoliv odpov dnost za škody na osobách nebo v cech, POZOR! které...
  • Página 78 Provoz Údržba išt ní Ovládací panel se 6 tla ítky Pro išt ní je t eba použít VÝHRADN látku navlh enou K volb funkcí digesto e posta í lehký dotek ovlada . neutrálními tekutými istícími prost edky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POM CKY NA IŠT NÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tla ítko ON/OFF osv tlení...
  • Página 79 SK - Návod na použitie a montáž používa sú asne s inými zariadeniami Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia akúko vek zodpovednos spa ujúce plyn alebo iných palív. prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie • Odsáva pár sa musí pravidelne isti odsáva a, ktoré...
  • Página 80 POZOR! Používanie Digestor je možné použi s odsávaním mimo miestnos , alebo • Chýbajúca inštalácia upev ovacích skrutiek alebo s recirkula ným filtrom pre istenie vzduchu v miestnosti. prostriedkov v súlade s týmito pokynmi môže spôsobi úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte programovacím zariadením, asova om, samostatným dia kovým ovládaním alebo...
  • Página 81 í úplné odpojenie od siete v podmienkach kategórie komponenty (neobsiahnuté v montážnej súprave). Spolo nos prepätí III, v súlade s pravidlami inštalácie. Elica odmieta akúko vek zodpovednos za poškodenie osôb alebo vecí spôsobené nesprávnou montážou sadrokartónu UPOZORNENIE! a/alebo produktu.
  • Página 82 innos Údržba istenie Ovládací panel so 6 tla idlami istení je treba použi VÝLU NE látku navlh enú Pre vo bu funkcii odsáva a pary je dosta ujúce dotknú sa neutrálnymi tekutými istiacimi prostriedkami. z ahka riadiaceho tla idla. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA ISTENIE.
  • Página 83 HU - Felszerelési és használati utasítás gyermekek csak felügyelet mellett Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, végezhetik! kár vagy t zesettel kapcsolatban a gyártó felel sséget nem vállal. • Az elszívó más, gáz- vagy egyéb A páraelszívó...
  • Página 84 Használat hasonló képesítés személyzett l! Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a FIGYELEM! szabadba történ kibocsátással, vagy filteres, keringtetett üzemmódban m ködhessen. • A csavarok és rögzít elemeknek nem az útmutató szerinti felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! • Ne használja programozóval, id zít vel, különálló távirányítóval vagy bármilyen más olyan eszközzel, Beszívó...
  • Página 85: Villamos Bekötés

    PANEL rögzítéséhez használja a megfelel mechanikus szabályoknak megfelel en. alkatrészeket (amelyek nem szerepelnek a szerel készletben). Az Elica nem vállal felel sséget a FIGYELEM! gipszkarton és/vagy a termék nem megfelel felszereléséb l ered személyi vagy tárgyi sérülésekért.
  • Página 86: Karbantartás

    M ködése Karbantartás Tisztítás Vezérl panel 6 gombbal A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel Az elszívó funkcióinak kiválasztásához elegend , ha megérinti átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS a vezérl billenty ket. SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Világítás BE/KI billenty Zsírsz r filter...
  • Página 87 BG - • • • • • • • • • • • “ ” • „ “, • • • • •...
  • Página 88 61000-3-3. (ON) • • • • • • • • • 2012/19/EC - Waste Electric l and Electronic Equipment (WEEE). : 90°). • : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;...
  • Página 89 50cm 65cm, . 30 IEC/EN 60335-2- 31), 80°C) 93%) 4KG; ). Elica • • •...
  • Página 90 ON/OFF – ) – – . . 4-40 ) – . 41 – OFF motore (stand by) – – 65°C. OFF MOTORE 100°C .
  • Página 91: Avertismente

    RO - Instruc iuni de montaj i utilizare • Locul în care este instalat aparatul Urm ri i îndeaproape instruc iunile con inute în acest manual. Produc torul î i declin orice responsabilitate în trebuie s fie ventilat suficient, în cazul în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului i derivate care hota de buc t rie se utilizeaz dintr-o utilizare incorect...
  • Página 92 Utilizarea dac acest lucru nu este precizat in mod expres. • Folosi i numai uruburile de fixare furnizate împreun cu Hota a fost realizat pentru a fi utilizat în versiunea aspirant produsul pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, cu evacuare extern sau în versiunea filtrant cu recirculare achizi iona i tipul corespunz tor de uruburi.
  • Página 93 (acestea nu sunt incluse în setul de montaj). Înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimenta ia Societatea Elica va fi exonerat de orice r spundere pentru din re ea i de a verifica func ionarea corect , controla i daunele cauzate persoanelor sau bunurilor, ca urmare a unei întotdeauna dac cablul a fost montat în mod corect.
  • Página 94: Func Ionarea

    Func ionarea Între inerea Cur area Panou de control cu 6 taste Pentru cur are folosi i EXCLUSIV un material îmbibat cu Pentru selectarea func iunilor hotei este suficient s atinge i detergen i lichizi neutri. NU UTILIZA I UNELTE SAU comenzile.
  • Página 95 RU - • • • • • • • • • "(*)", • • • •...
  • Página 96 • • : EN/IEC 61591; ISO 5167- 1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; • EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. • •...
  • Página 97 50cm – 65 cm . 30 IEC/EN 60335--2- 31), 80°C) 93%), – Elica • • • . .),...
  • Página 98 ON/OFF – . . 4-40 ) – . 41 ) – (stand by) – – 65° ( 100° . LED.
  • Página 99 UK - • • • • • • • • • "(*)" • • ’ • • • •...
  • Página 100 EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. • • • • (- ) (- ). (- ) • • • • • ’ 2012/19/EC, (WEEE). ’ ’ ( ’ : 90°). • : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3;...
  • Página 101 50cm, 65 cm, ’ ’ ’ /EN 60335--2-31), 80°C) 93%), ’ Elica • • • . .),...
  • Página 102 ON/OFF . . 4-40 ) – 1 2, . 41 65° ) – (stand by) – 100° – (LED).
  • Página 103 KK - • • • • • • • : "(*)" • • • • • • « »...
  • Página 104 • • • • : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2- 31, EN/IEC 62233. • : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167- 3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2- 13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; •...
  • Página 105 50cm, 65cm : 90°). • • •...
  • Página 106 ) – ) – – (IEC/EN 60335- 2- 31 80°C) 93%) Elica ON/OFF( ) – – 5 ) –...
  • Página 107 . 4-40 – 65°C 100°C,...
  • Página 108 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend täpsetest nõuetest. Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis kohustust filtreid puhastada või vahetada tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on eiratakse, tekib tulekahju oht.
  • Página 109 Paigaldamine kust see läheb taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete kõrvaldamise alaseid õigusnorme. Lisateabe saamiseks selle toote Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti käitlemise, taaskasutamise ja ringlussevõtu kohta võtke ühendust alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui vastava kohaliku asutuse, olmejäätmete kogumise ettevõtte või 50cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui selle firmaga, kelle käest te toote ostsite.
  • Página 110 ühendage ta jooniseid. uuesti võrku. Kui häire jätkub, pöörduge tehnoabi poole. – Kasutage PANEELI kinnitamiseks sobivaid mehaanilisi komponente (ei ole paigalduskomplektis kaasas). Elica Hooldus keeldub igasugusest vastutusest inimestele või esemetele osaks saavate kahjustuste korral, kui kipsplaat ja/või toode Puhastamine paigaldatakse valesti.
  • Página 111 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija medžiag degim . Griežtai laikykit s naudojimosi instrukcij . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb s, jei montuojant prietais buvo • Gartraukis turi b ti dažnai valomas tiek nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt taisykli ir tokiu iš vidaus, tiek iš išor s (MAŽIAUSIAI b du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg .
  • Página 112 D MESIO! Naudojimas Gaubtas gali b ti naudojamas oro ištraukimo išor režimu • Netinkamai sumontavus varžtus ir kitas tvirtinimo arba vidin s recirkuliacijos filtravimo režimu. detales nurodytas šiose instrukcijose, gali kilti pavoj su elektra. • Nenaudoti su atskiru programavimo taisu, laikma iu, nuotoliniu valdymo pultu arba bet kuriuo kitu Versija su siurbimo ranga automatiškai suaktyvinamu prietaisu.
  • Página 113: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    SKYDELIUI tvirtinti naudokite tinkamas D MESIO! mechanines dalis (neprid tos montavimo rinkinyje). „Elica“ neprisiima jokios atsakomyb s už žal asmenims arba Prieš v l prijungdami gaubt prie elektros maitinimo tinklo ir daiktams, padaryt d l netinkamo gipso kartono ir (arba) patikrindami, ar jis tinkamai veikia, visada sitikinkite, ar tinklo produkto montavimo.
  • Página 114 Veikimas Prieži ra Valymas 6 mygtuk valdymo pultelis Valymui naudokite TIK šluost , suvilgyt skystu neutraliu Nor dami pasirinkti gaubto funkcijas, spauskite atitinkamos valikliu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMEN komandos mygtuk . INSTRUMENT ! Nenaudokite abrazyvini valymo priemoni . NENAUDOKITE Apšvietimo jungimo/išjungimo mygtukas SPIRITO! ON/OFF...
  • Página 115 LV - Ier košanas un izmantošanas instrukcija kurin mo. Stingri sekot instrukcij m, kas atrodas šaj rokasgr mat . Netiek uz emta jebk da atbild ba par iesp jam m gr t b m, kait jumiem • Gaisa nos c js ir j t ra gan no iekšpuses, vai ugunsgr kiem, kas var notikt ier cei š...
  • Página 116 UZMAN BU! Izmantošana Gaisa nos c js ir veidots, lai to izmantotu ies kšanas versij • Nesp ja uzst d t skr ves vai stiprin juma ier ci ar evaku ciju uz rpusi vai filtr šanas versij ar iekš jo saska ar šiem nor d jumiem, var izrais t elektrisk recirkul ciju.
  • Página 117 III nosac jumos, saska meh niskos komponentus (kas nav iek auti mont žas ier košanas likumiem. komplekt ). Elica atsak s no atbild bas par kait jumiem cilv kiem vai liet m, kas radušies nepareizas ipškartona UZMAN BU! un/vai izstr d juma uzst d šanas d .
  • Página 118 Darbošan s Tehnisk apkalpošana T r šana Kontroles panelis ar 6 taustiem T r šanai ir j izmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrin ts Lai izv l tos gaisa nos c ja funkcijas ir pietiekoši pieskarties ar neitr liem š idriem mazg šanas l dzek iem. NELIETOT komand m.
  • Página 119 SR - Uputstva za montažu i upotrebu prozra ena kada se kuhinjski aspirator Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru nik. Ogra ujemo se od bilo kakve odgovornosti za koristi zajedno sa ostalim aparatima na eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji gas ili drugo sagorevanje.
  • Página 120 PAŽNJA! Korištenje Aspirator je napravljena da bi se koristila u usisnoj verziji sa • Neuspešna instalacija šrafa i zatvara a u skladu s spoljašnjim izbacivanjem ili u filtracijskoj verziji sa unutrašnjim ovim uputstvama, može da rezultira opasnostima kruženjem. elektri ne prirode. •...
  • Página 121 (nisu uklju ene u komplet za montažu). kategorije previsokog napona i u skladu sa pravilima o Kompanija Elica odbacuje svu odgovornost za štetu nanetu instalaciji. osobama ili stvarima koja proizilazi iz pogrešne instalacije gips plo a i/ili proizvoda.
  • Página 122 Funkcionisanje Održavanje iš enje Kontrolna tabla sa 6 tastera Za iš enje koristite isklju ivo meku vlažnu krpu i te ne Želite li izabrati funkcije kuhinjske nape dovoljno je da neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala dotaknete komande. za iš...
  • Página 123 SL - Navodila za montažo in uporabo • Napo pogosto istite tako zunaj kot Strogo se držite navodil iz tega priro nika. Zavra amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali znotraj (VSAJ ENKRAT MESE NO), v požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno tega priro nika.
  • Página 124 POZOR! Uporaba Napa je izdelana za uporabo v odzra evalni razli ici z • e pri montaži vijakov in pritrdilnih elementov ne zunanjim odvodom ali obto ni oz. filtracijski z notranjim upoštevate teh navodil, obstaja nevarnost elektri nega obtokom. udara. •...
  • Página 125 PLOŠ E uporabite ustrezne mehanske popoln izklop iz omrežja v pogojih prenapetostnega razreda komponente (niso vklju ene v komplet za montažo). Elica III, skladno s predpisi o inštalaciji. zavra a vsako odgovornost za škodo na osebah ali stvareh, ki so posledica nepravilne namestitve mav ne ploš...
  • Página 126 Delovanje Vzdrževanje iš enje Upravljanje s 6 tipkami Za iš enje uporabljajte IZKLJU NO vlažno krpo, navlaženo Za izbiro funkcij nape zadoš a dotakniti se ukazov. nevtralnim detergentom. IŠ ENJE UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE Tipka vklop/izklop (ON/OFF) lu i UPORABLJAJTE ALKOHOLA! Tipka za izbiro najvišje hitrosti (sesalna mo ) –...
  • Página 127 HR - Uputstva za montažu i za uporabu ostalim ure ajima na plinsko li ostalo Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne sagorijevanje. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz • Napa se mora redovito istiti iznutra i nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru nik.
  • Página 128 PAŽNJA! Korištenje Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj • Neuspješna instalacija vijaka i zatvara a u skladu s verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomo u filtra ovim uputama, može rezultirati opasnostima elektri ne koji kruži u unutrašnjosti prostorije. naravi.
  • Página 129 (nisu uklju ene u komplet za montažu). Tvrtka uvjetima kategorije br.3 o previsokom naponu , u skladu s Elica odbija svu odgovornost za štetu na osobama ili stvarima pravilima o instalaciji. proizašlim iz nepravilne ugradnje gipsanih plo a i/ili proizvoda.
  • Página 130 Funkcioniranje Održavanje iš enje Upravlja ka plo a sa 6 tipaka Za iš enje koristiti isklju ivo ovlaženu krpu s neutralnim Da biste odabrali funkcije kuhinjske nape dovoljno je da deterdžentima u teku em stanju. Ne koristiti alate ili pomagala lagano dotaknete napravu.
  • Página 131 TR - Montaj ve kullanm talimatlar artlarn yerine getirmek gerekir. Bu el kitabnda belirtilen talimatlara adm adm riayet ediniz. Üretici, bu el kitabnda yar alan talimatlara riayet • Bakm talimatlarn dikkate alarak etmemekten kaynaklanan olas arzalara, sebep olunan hasar davlumbazn iç ve d ksmn (AYDA EN veya yangnlara ili kin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Página 132 D KKAT! Kullanm Davlumbaz, havay d ar atc veya filtre edici model olarak • Klavuzda yer alan talimatlara uygun ekilde vida ve tasarlanm tr. sabitleme aygtlarnn yerle tirilmemesi elektriksel tehlikelere neden olabilir. • Bir programlama cihaz, zamanlama cihaz, ayr uzaktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren Aspire eden versiyon herhangi ba ka bir donanmla birlikte kullanmayn.
  • Página 133 UYAR : PANEL N tespitinde uygun mekanik bile enleri kullann (montaj kitine dahil de ildir). Elica firmas, alç panelin ve/veya Davlumbaz ana güç kayna na yeniden ba lamadan ve etkin ürünün kurulumunun yanl yaplmasndan kaynaklanabilecek ekilde çal t n kontrol etmeden önce, ana güç kayna ...
  • Página 134 Çal trma Bakm Temizleme 6 tu lu kontrol paneli SADECE lk suya batrlm bir bez ve nötr sv deterjanla Davlumbaz özelliklerini seçmek için kontrollere dokunun. temizleyiniz. TEM ZL K TAKIMLARI ALETLER KULLANMAYINIZ! A ndrc ürünler kullanmaynz. ALKOL KULLANMAYINIZ! Aydnlatma AÇIK/KAPALI tu u Ya filtresi Yüksek hz seçim tu u (emme gücü) –...
  • Página 135 ON/OFF 41 4 °65 «OFF» C°100 .LED...
  • Página 137 WEEE...
  • Página 140 LIB0164453 Ed. 06/20...

Tabla de contenido