Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Warnung • D as Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be- stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch, nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Sicherheitshinweise Zeichentabelle Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet. Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. Warnung Hinweis auf wichtige Informationen. Entsorgung gemäß...
• Klemmen Sie das Netzkabel nicht ein. • Halten Sie Abstand zwischen dem Netzadapter und warmen Oberflächen. • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und der Netzadapter nicht mit Wasser, Dampf oder anderen Flüs- sigkeiten in Berührung kommen. • Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzadapter aus der Steckdose.
Página 5
2. Gerätebeschreibung 1. Behandlungskopf 2. LCD-Display 3. AN/AUS-Taste 4. Negative-Ionen-Taste 5. Positive-Ionen-Taste 6. Wärme-Taste 7. Kälte-Taste 3. Inbetriebnahme Warnung Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr. • Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und überprüfen Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen.
Página 6
4.1 Pflegeanwendung (morgens): Vorwärm- heat Vorkühlphase cool phase 30 Sekunden 30 Sekunden 2 min 2 min • Tragen Sie die Advanced Hydro Lift Cream auf die zu behandelnden Stellen Ihres Gesichts auf. • Drücken Sie die An/Aus-Taste am Gerät. • Drücken Sie zuerst die Wärme-Taste und anschließend die Negative-Ionen-Taste .
• Um das Gerät wieder auszuschalten, drücken Sie die An/Aus-Taste 5. Instandhaltung und Reinigung • Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen und lichtgeschütz- ten Ort auf. • Reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung vorsichtig mit einem Reinigungstuch. Bei Bedarf kann dieses auch leicht angefeuchtet werden.
Página 8
Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten...
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acces- sible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team Warning • T he device is only intended for domestic/private use, not for commer- cial use.
Safety notes Symbols The following symbols appear in these instructions for use. Warning notice indicating a risk of injury or damage to health. Warning Note on important information. Disposal in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Repairs Warning! • Do not open the device. • Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer. • If the mains adapter or mains cable of the device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or at an authorised customer service point.
2. unit description 1. Treatment head 2. LCD display 3. ON/OFF button 4. Negative ions button 5. Positive ions button 6. Heat button 7. Cool button 3. Initial use Warning Keep packaging material away from children! There is a choking hazard. • Remove the device from the packaging and check that the device and all accessories are included and not damaged.
Página 13
4.1 Care treatment function (mornings): Preheating phase heat Precooling phase cool 30 seconds 30 seconds 2 min 2 min • Apply the Advanced Hydro Lift Cream to the area of your face that you wish to treat. • Press the ON/OFF button on the device.
5. Maintenance and cleaning • When you are not using the device, store it in a cool, dry place away from direct light. • Carefully clean the device after every use with a cleaning cloth. If necessary, use a slightly damp cloth. Ensure that no water gets inside the device while cleaning it.
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Avertissement • L ’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/ privé...
Cet appareil est réservé à un usage personnel et n’est pas prévu pour une utilisation commerciale. Consignes de sécurité Tableau des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans la notice d’utilisation. Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. Avertissement Ce symbole indique des informations importantes.
secteur de la prise. Réparation Avertissement ! • L’appareil ne doit pas être ouvert. • Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service-client ou à un re- vendeur agréé.
2. Description de l’appareil 1. Tête de traitement 2. Affichage LCD 3. Touche MARCHE/ARRÊT 4. Touche d’ions négatifs 5. Touche d’ions positifs 6. Touche de chaleur 7. Touche de froid 3. Mise en service Avertissement Maintenez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer. • Sortez l’appareil de l’emballage et vérifiez la présence et le bon état de l’appareil et de tous les acces- soires.
Página 19
4.1 Soin (le matin) : Phase de préchauffage heat Phase de refroidissement cool 30 secondes préalable 30 secondes 2 min 2 min • Appliquez l’Advanced Hydro Lift Cream sur les zones à traiter de votre visage. • Appuyez sur la touche Marche/Arrêt de l’appareil. • Appuyez d’abord sur la touche de chaud puis sur la touche d’ions négatifs .
• Répétez ensuite le traitement par la chaleur et le froid comme décrit, pendant une minute chacun. Si né- cessaire, appliquez encore un peu d’Advanced Hydro Lift Cream. • Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt 5. entretien et nettoyage • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un endroit frais, sec et à l’abri de la lumière. • Nettoyez l’appareil soigneusement après chaque utilisation avec un chiffon de nettoyage.
Lea detenidamente estas instrucciones para el uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros usuarios y observe las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Advertencia • E ste aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
Este aparato está previsto únicamente para un uso en el hogar, no para uso comercial. Indicaciones de seguridad Tabla de pictogramas En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos. Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. Advertencia Indicación de información importante.
• No toque un aparato que se haya caído al agua; Desenchúfelo de inmediato de la toma de corriente. Reparación Advertencia • No debe abrirse el aparato. • Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado, ya que una reparación inadecuada puede originar peligros considerables para el usuario.
2. Descripción del aparato 1. Cabezal de tratamiento 2. Pantalla LCD 3. Tecla ON/OFF 4. Tecla de iones negativos 5. Tecla de iones positivos 6. Tecla de calor 7. Tecla de frío 3. Puesta en servicio Advertencia No deje que los niños se acerquen al material de embalaje; existe peligro de asfixia. • Saque el aparato del embalaje y compruebe si el contenido está...
4.1 Aplicación de cuidado facial (por las mañanas): Fase de precalentamiento heat Fase de preenfriamiento cool 30 segundos 30 segundos 2 min 2 min • Aplique la Advanced Hydro Lift Cream sobre las zonas del cutis que desea tratar. • Pulse la tecla ON/OFF del aparato.
pectivamente. Si es necesario, aplique de nuevo Advanced Hydro Lift Cream. • Para volver a apagar el aparato pulse la tecla ON/OFF 5. Mantenimiento y limpieza • Si no va a utilizar el aparato, consérvelo en un lugar fresco y seco y protegido de la luz. • Limpie el aparato después de cada aplicación con cuidado utilizando un paño de limpieza.
Beauty, Baby e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Team Beurer Pericolo • L 'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commer- ciale.
norme di sicurezza Tabella dei simboli Nelle istruzioni per l‘uso sono utilizzati i seguenti simboli. Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute. Pericolo Nota che fornisce informazioni importanti. Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/CE (RAEE).
Página 29
Riparazione Pericolo! • Non aprire l‘apparecchio. • Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale specializ- zato. Riparazioni non conformi possono provocare danni consistenti per gli utilizzatori. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio clienti o a un rivenditore autorizzato. • Se l‘adattatore o il cavo di alimentazione dell‘apparecchio sono danneggiati, devono essere sostituiti dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato.
2. Descrizione dell‘apparecchio 1. Testina di trattamento 2. Display LCD 3. Pulsante On/Off 4. Pulsante ioni negativi 5. Pulsante ioni positivi 6. Pulsante riscaldamento 7. Pulsante raffreddamento 3. Messa in servizio Pericolo Tenere lontani i bambini dal materiale d‘imballaggio. Pericolo di soffocamento. • Estrarre l‘apparecchio dall‘imballo e verificare che l‘apparecchio e gli accessori siano integri e che non manchino dei componenti.
Página 31
4.1 Trattamento di cura (mattino): heat Fase di pre-riscaldamento 30 Fase di pre-raffreddamento cool secondi 30 secondi 2 min. 2 min. • Applicare l‘Advanced Hydro Lift Cream sui punti del viso da trattare. • Premere il pulsante On/Off sull‘apparecchio. • Premere prima il pulsante di riscaldamento e quindi il pulsante ioni negativi .
5. Manutenzione e pulizia • Quando l‘apparecchio non viene utilizzato, conservarlo in un luogo fresco, asciutto e al riparo dalla luce. • Pulire con cura l‘apparecchio dopo ogni utilizzo con un panno per la pulizia. Se necessario, è possibile anche inumidirlo leggermente. Accertarsi che non penetri acqua all‘interno dell‘apparecchio. • Non utilizzare detergenti o solventi.
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz uyarı • C ihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Güvenlik notları İşaret tablosu Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılacaktır. Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları. uyarı Önemli bilgilere yönelik not. Elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AB Yönetmeliği 2002/96/EC – WEEE'ye (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde elden çıkarılmalıdır. Sadece kapalı...
Onarım uyarı! • Cihaz kesinlikle açılmamalıdır. • Onarımlar yalnızca kalifiye elemanlar tarafından yapılabilir. Nizami olmayan onarımlar kullanıcı için ciddi tehlikeler oluşturabilir. Onarım için müşteri servisi veya yetkili bir satıcıya başvurun. • Cihazın adaptörü veya elektrik kablosu zarar görmüşse, üretici veya yetkili müşteri hizmetleri birimince değiştirilmelidir.
5. Bakım ve temizleme • Cihazı kalemini kullanmadığınız zaman serin, kuru ve ışık almayan bir yerde muhafaza edin. • Cihazı her kullanımdan sonra dikkatlice bir temizleme bezi ile temizleyin. Gerekirse bezi hafif nemlendire- bilirsiniz. Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin. • Temizlik maddeleri veya çözücü maddeler kullanmayın. Cihaza zarar verebilirsiniz. • Cihazı...
детьми и очистки воздуха. Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраняйте ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer предостережение • П рибор предназначен для домашнего/частного пользования, использование прибора в коммерческих целях запрещено.
используйте прибор только указанным способом. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный вследствие использования прибора не по назначению или халатного обращения с ним. Прибор предназначен исключительно для использования в домашних условиях, использование в коммерческих целях запрещено. указания по технике безопасности Таблица обозначений В инструкции по применению используются следующие символы. Предупреждает...
• Никогда не тяните за сетевой кабель или за прибор, чтобы вынуть сетевой адаптер из розетки. • Никогда не перемещайте прибор, держа его за сетевой кабель. • Не зажимайте сетевой кабель. • Сетевой кабель должен находиться на достаточном расстоянии от горячих поверхностей. • Убедитесь, что сетевой кабель и сетевой адаптер не контактируют с водой, паром или другими жидкостями.
Функция охлаждения помогает уменьшить припухлости на коже, закрыть поры и сделать кожу упругой и эластичной. 2. Описание прибора 1. Насадка 2. ЖК-дисплей 3. Кнопка «ВКЛ./ВЫКЛ.» 4. Кнопка заряда отрицательными ионами 5. Кнопка заряда положительными ионами 6. Кнопка «Тепло» 7. Кнопка «Охлаждение» 3. Ввод в эксплуатацию предостережение...
Página 43
4.1 Антивозрастной уход (утром): Предварительное heat Предварительное cool нагревание 30 секунд охлаждение 30 секунд 2 мин 2 мин • Нанесите крем-гидролифтинг Advanced Hydro Lift Cream на те участки лица, которые Вы хотите обработать. • Нажмите кнопку «ВКЛ./ВЫКЛ.» на приборе. • Сначала нажмите кнопку «Тепло» , а затем кнопку заряда отрицательными ионами В течение...
Lift Cream. • Для выключения устройства нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. 5. Ремонт и очистка • Если Вы не используете прибор, храните его в прохладном, сухом и светозащищенном месте. • После каждого применения осторожно протирайте прибор очищающей салфеткой. При необходимости ее можно слегка смочить. Следите за тем, чтобы внутрь прибора не попала вода. • Не...
Página 45
10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (насадка) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
JęZYK POLSKI Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Dziękujemy, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wyso- kiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użycia w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Urządzenie należy stosować tylko w podany sposób. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub lekkomyślnego użytkowania. Urządzenie przeznaczone jest do niekomercyjnego użytku domowego. Zasady bezpieczeństwa Tabela symboli W instrukcji obsługi zostały użyte następujące symbole. Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń...
• Nie owijać ciasno kabla zasilania wokół urządzenia. • Należy zachować odstęp pomiędzy zasilaczem a gorącymi powierzchniami. • Należy upewnić się, że kabel zasilania oraz zasilacz nie mają kontaktu z wodą, parą ani innymi cieczami. • Nigdy nie należy sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody. Należy natychmiast wyjąć zasilacz z gniaz- dka.
2. Opis urządzenia 1. Głowica aparatu 2. Wyświetlacz LCD 3. Przycisk Wł./Wył. 4. Przycisk aktywacji jonów ujemnych 5. Przycisk aktywacji jonów dodatnich 6. Przycisk funkcji ogrzewania 7. Przycisk funkcji schładzania 3. uruchomienie Ostrzeżenie Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. • Po wyjęciu urządzenia z opakowania należy sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie dodatkowe są...
Página 50
4.1 Zabieg pielęgnacyjny (poranny): Faza nagrzewania heat Faza schładzania cool 30 sekund 30 sekund 2 min 2 min • Nanieś warstwę kremu Advanced Hydro Lift Cream na wybrane obszary twarzy, które chcesz poddać zabiegowi. • Naciśnij włącznik/ wyłącznik na urządzeniu. • Wciśnij najpierw przycisk nagrzewania , a następnie przycisk aktywowania jonów ujemnych Urządzenie będzie się...
• Następnie powtarzaj cykl ogrzewania i schładzania jak opisano powyżej, o długości jednej minuty każdy. Jeśli jest taka konieczność nałóż więcej kremu Advanced Hydro Lift Cream. • W celu wyłączenia urządzenia naciśnij przełącznik 5. Konserwacja i czyszczenie • Nieużywane urządzenie należy przechowywać w chłodnym, suchym i ciemnym miejscu. • Po każdym użyciu wyczyść urządzenie dokładnie szmatką do czyszczenia. Szmatka może być delikatnie wilgotna w razie potrzeby.
Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door ande- re gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-team Waarschuwing • H et apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huis/privégebruik en niet voor commerciële doeleinden.
Veiligheidsrichtlijnen Toelichting gebruikte symbolen De volgende symbolen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing. Waarschuwt voor situaties met verwondingsrisico’s of gevaar voor uw gezondheid. Waarschuwing Verwijst naar belangrijke informatie. Verwijder het apparaat conform EU-richtlijn 2002/96/EG betreffende de verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Página 54
contact. Reparatie Waarschuwing! • Het apparaat mag niet worden geopend. • Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door professionals. Ondeskun- dige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Ga voor onderhoud of repara- ties naar een servicepunt of een erkende dealer. • Als de netadapter en/of het netsnoer van het apparaat zijn beschadigd, moeten deze worden vervangen door de fabrikant of een geautoriseerd servicepunt.
2. Apparaatbeschrijving 1. Behandelingskop 2. LCD-display 3. AAN/UIT-toets 4. Negatieve-ionen-toets 5. Positieve-ionen-toets 6. Warmte-toets 7. Koude-toets 3. Ingebruikname Waarschuwing Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen hierin stikken. • Haal het apparaat uit de verpakking en controleer of alles aanwezig is en of het apparaat en de toebeho- ren onbeschadigd zijn.
Página 56
4.1 Verzorgingsbehandeling (’s ochtends): Voorverwarmfase heat Voorkoelfase cool 30 seconden 30 seconden 2 min 2 min • Breng de Advanced Hydro Lift Cream aan op de te behandelen plekken in uw gezicht. • Druk op de AAN/UIT-toets op het apparaat. • Druk eerst op de warmte-toets en vervolgens op de negatieve-ionen-toets .
5. Onderhoud en reiniging • Bewaar het apparaat op een koele, droge en donkere plek als u het niet gebruikt. • Reinig het apparaat na elk gebruik voorzichtig met een reinigingsdoek. Indien gewenst kan deze ook een beetje worden bevochtigd. Let er daarbij op dat er geen water in het apparaat terechtkomt. • Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
Leia atentamente estas instruções de utilização, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas. Com os melhores cumprimentos, A sua equipa da Beurer Aviso • O aparelho só se destina a ser usado a nível doméstico/privado e não no âmbito comercial.
utilização prevista Use o FCE 90 Pureo Ionic Skin Care exclusivamente para o tratamento da face humana. O aparelho só deve ser usado para os fins previstos descritos nas instruções de utilização. Use o aparel- ho unicamente da forma descrita. O fabricante não poderá ser responsabilizado por danos decorrentes de uma utilização incorreta ou irresponsável.
• Não puxe pelo cabo de ligação à rede nem pelo aparelho para tirar a ficha da tomada de corrente. • Nunca segure nem transporte o aparelho suspenso pelo cabo de ligação à rede. • Não entale o cabo de ligação à rede. • Mantenha o cabo de ligação à...
2. Descrição do aparelho 1. Ponteira de tratamento 2. Visor LCD 3. Botão de ligar/desligar 4. Botão de iões negativos 5. Botão de iões positivos 6. Botão da função de calor 7. Botão da função de frio 3. Colocação em funcionamento Aviso Mantenha as crianças afastadas do material de embalagem.
Página 62
4.1 Aplicação Anti-Aging (de manhã): Fase de pré-aquecimento heat Fase de pré-arrefecimento cool 30 segundos 30 segundos 2 min 2 min • Aplique o Advanced Hydro Lift Cream nas partes do seu rosto que pretende tratar. • Prima o botão de ligar/desligar no aparelho.
5. Conservação e limpeza • Se não estiver a utilizar o aparelho, guarde-o num lugar fresco e seco onde não esteja exposto à luz. • Limpe o aparelho após cada utilização, com cuidado e usando um toalhete de limpeza. Se for neces- sário, este também poderá...
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις παρούσες οδηγίες χρήσης, φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση, διαθέστε τις και σε άλλους χρήστες και τηρήστε τις υποδείξεις. Φιλικά Η ομάδα της Beurer Προειδοποίηση • П рибор предназначен для домашнего/частного пользования, использование прибора в коммерческих целях запрещено...
Η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για το σκοπό που περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκλήθηκαν από μη ενδεδειγμένη ή ανεύθυνη χρήση. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση, όχι για εμπορική χρήση. Υποδείξεις...
• Κρατάτε απόσταση ανάμεσα στον μετασχηματιστή και τις θερμές επιφάνειες. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος και ο μετασχηματιστής δεν έρχονται σε επαφή με νερό, ατμούς ή άλλα υγρά. • Ποτέ μην πιάνετε συσκευή που έχει πέσει στο νερό. Βγάζετε αμέσως τον μετασχηματιστή από την πρίζα. Επισκευή...
2. Περιγραφή συσκευής 1. Κεφαλή περιποίησης 2. Οθόνη LCD 3. Πλήκτρο ON / OFF 4. Πλήκτρο αρνητικών ιόντων 5. Πλήκτρο θετικών ιόντων 6. Πλήκτρο ζέστης 7. Πλήκτρο κρύου 3. Θέση σε λειτουργία Προειδοποίηση Κρατήστε τη συσκευασία μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. • Αφαιρέστε...
Página 68
4.1 Εφαρμογή περιποίησης (πρωί): Προκαταρκτική φάση heat ροκαταρκτική φάση κρύου cool ζέστης 30 δευτερόλεπτα 30 δευτερόλεπτα 2 min 2 min • Απλώστε την κρέμα Advanced Hydro Lift Cream στις περιοχές του προσώπου σας που χρήζουν φροντίδας. • Πιέστε το πλήκτρο On/Off στη συσκευή. • Πιέστε...
• Πατήστε μετά την πάροδο ενός λεπτού περιποίησης του προσώπου το πλήκτρο κρύου . Η συσκευή βρίσκεται τώρα για 30 δευτερόλεπτα στην προκαταρκτική φάση κρύου. Στην οθόνη εμφανίζεται „WAI- TING“. Μόλις σβήσει το „WAITING“, η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση. Τώρα μπορείτε να συνεχίσετε την περιποίηση...