IT
posizionare il corpo con il foro di entrata cavi (D) in
corrispondenza dell'uscita dei cavi di alimentazione e segnare
i punti dove fare i fori per fi ssare il plafone. ATTENZIONE:
l'entrata cavi deve essere situata in basso a sinistra.
EN position the body with the cables entry (D) corresponding to the
exit of the power cables and mark the position for the holes to
be made for ceiling installation. ATTENTION: the cables entry
should be located on the bottom left.
DE
Den Körper so ausrichten, dass der Kabeleinlass (D)
übereinstimmend mit dem Auslass dLr Stromkabel angeordnet
ist, dann die Löcher zur Befestigung der Deckeninstallation
anzeichnen. ACHTUNG: Der Kabeleinlass muss unten links
liegen.
FR
positionner le corps avec le trou d'entrée câbles (D) au niveau
de la sortie des câbles d'alimentation et marquer les points
où faire les trous pour fi xer le plafond. ATTENTION: l'entrée
câbles doit être située en bas à gauche.
ES
colocar el cuerpo con el orifi cio de entrada cables (D) en
correspondencia con la salda de los cables de alimentación y
marcar los puntos donde deberán realizarse los orifi cios para
fi jar el plafón. ATENCIÓN: la entrada cables debe situarse en
la parte inferior izquierda.
IT
forare la membrana del pressacavi (E) e spingere il tubo con i
cavi di alimentazione (F) nel foro.
EN drill the membrane of the lead retainer (E) and push the tube
with the power cables (F) into the hole.
DE
Die Membran der Kabelklemme (E) durchbohren und das Rohr
mit den Stromkabeln in die Öffnung schieben.
FR
percer la membrane du presse-fi l (E) et pousser le tube avec les
câbles d'alimentation (F) dans le trou.
ES
taladrar la membrana del guíacables (E) y empujar el tubo con
los cables de alimentación (F) en el orifi cio.
11