Preparing for a Measurement
2
Préparation d'une mesure
FR
Vorbereiten einer Messung
DE
Preparazione per la misurazione
IT
Automatic Upper Arm
Preparación para una medición
ES
Blood Pressure Monitor
30 minutes before
M4 Intelli IT (HEM-7155T-EBK)
FR
30 minutes avant
DE
30 Minuten vorher
X4 Smart (HEM-7155T-ESL)
IT
30 minuti prima
ES
30 minutos antes
NL
30 minuten ervoor
RU
За 30 минут до
TR
30 dakika önce
IM2-HEM-7155T-E-01-03/2019
2870441-5A
Read Instruction manual
and
before use.
5 minutes before: Relax and rest.
FR
5 minutes avant : détente et repos.
FR
Lire le mode d'emploi
et
avant l'utilisation.
DE
5 Minuten vorher: ruhig hinsetzen.
Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung
und
.
DE
IT
5 minuti prima: rilassarsi e stare a riposo.
IT
Leggere il manuale di istruzioni
e
prima dell'uso.
ES
5 minutos antes: relájese y descanse.
Lea el manual de instrucciones
y
antes del uso.
ES
NL
5 minuten ervoor: ontspan en rust.
Lees de gebruiksaanwijzing
en
voor gebruik.
NL
RU
За 5 минут до: расслабьтесь и отдохните.
Прочтите руководство по эксплуатации
и
перед использованием.
RU
TR
5 dakika önce: Gevşeyin ve dinlenin.
TR
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu
ve
'yi okuyun.
.
AR
1
Package Contents
3
Downloading the "OMRON connect" App
Contenu de l'emballage
Inhoud van de verpakking
Téléchargement de l'application
FR
NL
FR
« OMRON connect »
Packungsinhalt
Комплект поставки
DE
RU
Herunterladen der App „OMRON connect"
Contenuto della confezione
Paketin İçindekiler
DE
IT
TR
IT
Download della app "OMRON connect"
Contenido del envase
ES
AR
Descarga de la aplicación "OMRON connect"
ES
4
Installing Batteries
Een meting voorbereiden
Mise en place des piles
NL
FR
Подготовка к измерению
Einsetzen der Batterien
RU
DE
Ölçüm Hazırlığı
TR
IT
Installazione delle batterie
AR
Instalación de las pilas
ES
AR
.
AR
5
Pairing Your Smart Device
Jumelage de votre appareil intelligent
FR
De app "OMRON connect" downloaden
NL
Koppeln mit Smartphone oder Tablet
DE
Загрузка приложения «OMRON connect»
RU
Associazione del dispositivo smart
IT
TR
"OMRON connect" Uygulamasını indirme
Sincronización con su dispositivo inteligente
ES
"OMRON
"
AR
ON
Bluetooth
The date and time will automatically be set when your monitor is paired with the app.
La date et l'heure seront automatiquement réglées lorsque votre tensiomètre sera jumelé avec l'application.
FR
DE
Wenn Ihr Messgerät mit der App verknüpft ist, werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt.
La data e l'ora verranno impostate automaticamente una volta che il misuratore verrà associato alla app.
IT
ES
La fecha y la hora se ajustarán automáticamente cuando el monitor se sincronice con la aplicación.
De datum en tijd worden automatisch ingesteld wanneer uw bloeddrukmeter is gekoppeld aan de app.
NL
RU
Дата и время установятся автоматически после синхронизации с приложением.
Ölçüm cihazınız uygulamayla eşleştirildiğinde tarih ve saat otomatik olarak ayarlanır.
TR
6
Setting Date and Time Manually
Batterijen plaatsen
Réglage manuel de la date et de l'heure
NL
FR
NL
Установка элементов питания
Manuelles Einstellen von Datum und Uhrzeit
RU
DE
RU
Impostazione manuale di data e ora
TR
Pillerin Takılması
IT
TR
ES
Ajuste manual de la fecha y la hora
AR
If your monitor is paired with your smart device, date and time is set automatically.
When you need to set them manually, set year > month > day > hour > minute.
Si votre tensiomètre est jumelé avec votre appareil intelligent, la date et l'heure sont réglées automatiquement.
FR
Si vous devez les régler manuellement, réglez dans l'ordre année > mois > jour > heure > minute.
DE
Wenn Ihr Messgerät mit Ihrem Smartphone oder Tablet gekoppelt ist, werden Datum und Uhrzeit automatisch
eingestellt. Bei manueller Einstellung müssen Sie Jahr > Monat > Tag > Stunde > Minute einstellen.
IT
Se il misuratore viene accoppiato con un dispositivo smart, la data e l'ora verranno impostate
AA, 1.5V × 4
automaticamente. Se occorre impostarle manualmente, impostare anno > mese > giorno > ore > minuti.
ES
Si el monitor está sincronizado con su dispositivo inteligente, la fecha y la hora se ajustarán
automáticamente. Cuando tenga que configurarlas manualmente, ajuste año > mes > día > hora > minuto.
NL
Als uw bloeddrukmeter gekoppeld is met uw smartapparaat, worden de datum en tijd automatisch
ingesteld. Wanneer u ze handmatig moet instellen, stelt u jaar > maand > dag > uur > minuut in.
RU
Если прибор синхронизирован со смарт-устройством, дата и время устанавливаются автоматически.
Если необходимо установить их вручную, выберите год > месяц > день > час > минута.
TR
Ölçüm cihazınız akıllı cihazınızla eşleştirilmişse tarih ve saat otomatik olarak ayarlanır. Bunları manuel
olarak ayarlamanız gerektiğinde, yıl > ay > gün > saat > dakika değerini ayarlayın.
.
.(
(
Year
Uw smartapparaat koppelen
NL
Синхронизация со смарт-устройством
RU
Akıllı Cihazınızın Eşleştirilmesi
TR
Month
AR
Follow the instructions.
Suivez les instructions.
FR
Back / Forward
DE
Befolgen Sie die Anweisungen.
Arrière / Avant
FR
Attenersi alle istruzioni.
IT
DE
Zurück / Vorwärts
ES
Siga las instrucciones.
Indietro / Avanti
IT
Volg de instructies.
NL
ES
Atrás / Adelante
RU
Выполняйте инструкции.
Terug / vooruit
NL
Talimatları izleyin.
TR
RU
Назад / Вперед
.
İleri / Geri
AR
TR
AR
.
AR
7
Applying the Cuff on the Left Arm
Datum en tijd handmatig instellen
Pose du brassard sur le bras gauche
De manchet op de linkerarm aanbrengen
FR
NL
Установка даты и времени вручную
Anbringen der Manschette am linken Arm
Расположение манжеты на левой руке
DE
RU
Tarih ve Saatin Manuel Olarak Ayarlanması
Applicazione del bracciale sul braccio sinistro
Kolluğun Sol Kola Takılması
IT
TR
Colocación del manguito en el brazo izquierdo
ES
AR
Click
A
1-2 cm
AR
(
day
(
(
y a
A Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow.
Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2 cm au-dessus de l'intérieur du coude.
FR
DE
Das Manschettenstück mit dem Schlauch muss 1 bis 2 cm oberhalb des Ellbogens liegen.
IT
Il lato del bracciale con il tubo deve trovarsi al di sopra dell'interno del gomito, a una distanza di circa 1 o 2 cm.
ES
El lado del tubo del manguito deberá quedar 1 o 2 cm por encima de la parte interna del codo.
NL
De kant met de slang van de manchet moet 1 - 2 cm boven de binnenkant van de elleboog liggen.
RU
Край манжеты с трубкой должен находиться на 1–2 см выше локтевого сгиба.
Kolluğun boru tarafı, dirsek içinin 1 ila 2 cm üstünde olmalıdır.
TR
.
B Make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff
securely so it can no longer slip round.
Day
FR
Assurez-vous que le tuyau à air se trouve du côté intérieur de votre bras et enroulez fermement le brassard
de manière qu'il ne puisse plus tourner.
Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch an der Arminnenseite sitzt, und befestigen Sie die Manschette sicher, so dass sie nicht verrutscht.
DE
Assicurarsi che il tubo dell'aria si trovi all'interno del braccio e avvolgere il bracciale saldamente in modo che non possa ruotare.
Hour
IT
ES
Asegúrese de que el tubo de aire se encuentra en la cara interna del brazo y enrolle el manguito con
firmeza para que no pueda deslizarse.
NL
Zorg ervoor dat de luchtslang zich aan de binnenkant van uw arm bevindt en wikkel de manchet stevig
Minute
rond uw arm zodat deze niet meer kan wegglijden.
RU
Убедитесь, что воздуховодная трубка находится на внутренней поверхности плеча и надежно
оберните манжету, чтобы она не прокручивалась вокруг руки.
Hava borusunun kolunuzun iç tarafında olduğundan emin olun ve kolluğu kaymayacak şekilde sabit şekilde sarın.
TR
.
If taking measurements on the right arm, refer to:
FR
Pour la prise de mesures au bras droit, voir :
DE
Bei Messungen am rechten Arm siehe:
IT
Se la misurazione viene eseguita al braccio destro, fare riferimento a:
ES
Si va a realizar mediciones en el brazo derecho, consulte:
NL
Als u metingen aan de rechterarm uitvoert, raadpleeg dan:
При измерении на правой руке см:
RU
Sağ koldan ölçüm yapıyorsanız aşağıdakilere bakın:
TR
AR
8
Sitting Correctly
Position assise correcte
Correct zitten
FR
NL
Korrekte Körperhaltung
Сядьте правильно
DE
RU
Come sedere nel modo corretto
Düzgün Oturma
IT
TR
Cómo sentarse correctamente
AR
ES
B
Sit with your back and arm supported.
S'asseoir de façon à ce que le dos et le bras soient bien soutenus.
FR
DE
Mit dem Rücken anlehnen und den Arm auf eine Unterlage legen.
Sedere con la schiena e il braccio ben sostenuti.
IT
ES
Siéntese de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados.
Zit met uw rug en arm ondersteund.
NL
AR
RU
Сядьте так, чтобы спина и рука опирались на что-либо.
Sırtınız ve kolunuz desteklenecek şekilde oturun.
TR
.
Place the arm cuff at the same level as your heart.
FR
Le brassard doit se trouver au même niveau que votre cœur.
Die Manschette auf Herzhöhe platzieren.
DE
IT
Posizionare il bracciale allo stesso livello del cuore.
Coloque el manguito al mismo nivel que el corazón.
ES
NL
Plaats de armmanchet op hetzelfde niveau als uw hart.
Манжета должна находиться на уровне сердца.
RU
TR
Kolluğu kalbinizle aynı düzeye getirin.
.
AR
Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk.
Garder les pieds à plat, les jambes non croisées, ne pas bouger et ne pas parler.
FR
DE
Füße flach auf den Boden stellen, die Beine nicht kreuzen, still halten und nicht sprechen.
Tenere i piedi ben poggiati, non incrociare le gambe, rimanere fermi e non parlare.
IT
ES
Mantenga los pies planos, las piernas sin cruzar, quédese quieto y no hable.
Houd de voeten plat, benen niet gekruist, zit stil en praat niet.
NL
RU
Поставьте ноги ровно, не перекрещивая их, не двигайтесь и не разговаривайте.
Instruction Manual
Ayaklarınızı düz, bacaklarınızı açık tutun, hareketsiz kalın ve konuşmayın.
2.3
TR
.
AR
AR
AR
AR
9